А я люблю лише свою роботу

Братислав Либертус На Украинском
 Розбив би, мов ланцюг, окови смути, -
Що висмоктала вщент мене достоту.
Та добре часом, що всіма забутий,
Я маю хоч улюблену роботу...

Жінок іще в житті немало буде,
І кожна з них мені життя вкоротить.
І кожна з них мене колись забуде, -
Залишиться улюблена робота.

Пробач мені, - в кохання я не вірю.
І хоч душа і в'яне тихо в скноті, -
Утративши до всіх жінок довіру, -
Розраду маю лиш в своїй роботі.

14.11.2012
Братіслав Лібертус


дословный перевод:

Разбил бы, как цепь, оковы смуты, -
Что высосала полностью меня, - это точно.
И хорошо то иногда, что всеми забытый,
Я хотя бы имею любимую работу ...

Женщин еще в жизни немало будет,
И каждая из них мне жизнь укоротит.
И каждая из них меня когда-то забудет, -
Останется любимая работа.

Прости меня, - в любовь я не верю.
И хотя душа и увядает тихо в тоске, -
Потеряв ко всем женщинам доверие, -
Утешение имею только в своей работе.

14.11.2012
Братислав Либертус