Перевод с украинского языка:
http://www.proza.ru/2012/11/20/1629
СКАЖИ МЕНІ, ПОЧІМ ТВОЄ КОХАННЯ?
*****************
дословный перевод:
СКАЖИ МНЕ, ПОЧЁМ ТВОЯ ЛЮБОВЬ?
Почем твоя любовь, скажи, сударыня?
Продашь мне подороже, или как?
Но лишь не говори, что просто так!
И не показывай своё мне удивление.
Что в дружбе той, что только лишь в словах?
Как галки на базаре, шум подняли:
Что каждая вдруг "искренне влюбилась", -
Но дальше слов не идет: такие дрова!
Противно слышать о такой любви,
Где каждая имеет страх продешевить.
Почем, скажи, любви твоей купить?
А! Может, ты меняешь на любовь?
А если качество не устроит сударыню?
Цена набита, вижу, до небес!
Моя же - простая: не золото, а жесть!
Дешевая шлюха: вот моя любовь!
Отдаться, не глядя на лицо,
Она готова каждой без разбора ...
О! госпожа млеет, что я так говорю?
Слова мои не мед, а уксус?
Ну что, простите, госпожа, идите дальше!
Ищите подороже покупателя.
Мне же, по правде, тоже сделка эта
Невыгодна, что Вы предложили.
14.11.2012
Братислав Либертус
Перевод Братислава Либертуса