1000 и одна ночь. 24-26 ночи

Вера Аношина
http://www.proza.ru/2012/11/09/890

ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ НОЧЬ

Был день чудесен, но вдруг дождь
Из тучки набежавшей тёмной,
Закапал весело. Ну что ж,
Прохлада не соперник зною.
До ночи время есть пока,
Но неожиданно стемнело,
Раскаты грома, блеск клинка -
То молния сверкает смело.
Поднялся ветер, гнёт каштан,
Срывает роз бутоны, лилий…
И Шахразады тонкий стан
Дрожит от страха и бессилья…

Вся в ожидании она,
Сидела, сжавшись меж подушек -
Гроза ей бледность разлила
Свой перламутр на кожу. Уши
Она сжимала в миг, когда
Всё громыхало и стонало…
Вдруг царь вошёл легко… куда
Пропал весь страх у девы… Зала
Наполнилась любовью…Час
Настал для страсти… и для сказки…
Не будем мы смотреть сейчас
На их объятья, нежность, ласки…

Про юношу, о, государь,
Я продолжаю… «Заколдован
Я оказался навсегда,
Жена меня сгубила словом.
Но тот урод остался жив,
Его спасла она, рыдая…
Раба в покои положив,
К нему ходила, страсть скрывая.
Кормила, будто бы дитя,
Поила винами, ласкала,
А после, подлая змея,
Меня плетьми сама хлестала.
Смотри, на золоте парчи,
Которая скрывает раны,
Следы кровавые, в ночи
Всё тело ноет неустанно».

Смотрел султан на адский плен,
В котором маялся несчастный…
Как вырвать юношу из стен,
Где принял пытки он напрасно?
- Клянусь Аллахом, я смогу
Тебя спасти… (прославлюсь, может…)
И отомщу за всё врагу –
Всевышний, знаю, нам поможет!
Всю ночь беседовали царь
И юный пленник… На рассвете
С мечом булатным государь
Пошёл исполнить клятвы эти.

Царь поспешил туда, где раб
Лежал один в палате тёмной,
Предатель был ужасно слаб,
Он спал в одежде старой, чёрной…
Сосуды с маслом и вино
Стояли у постели, рядом…
В руках царя свеча… темно…
Принять решенье срочно надо…
И царь решительно взмахнул
Мечом отмщения… безмолвно
На тело мёртвое взглянул,
Дрожь пробежала вдруг невольно.
Надев одежды мертвеца,
В постель раба он лёг нарочно,
Чтоб довести месть до конца…
Спасёт царь город, это точно.

Рассветный луч пронзил легко
Накидку тонкую из шёлка…
Вспорхнула дева мотыльком
Из царских рук, смеётся звонко.
Ещё один счастливый день
Ей был подарен Шахрияром…
По лбу царя мелькнула тень…
Как видно, ждал любви он даром.

ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ НОЧЬ


И вновь настала ночь… В тиши
Сидела дева в зале тёмной…
В палатах сонных ни души,
На сердце Шахразады томно…
Она мечтает об одном,
О самом главном в жизни девы,
Чтоб замуж выйти, а потом,
Ребёнок чтоб родился первый…
Но вдруг прервал её мечты
Великий царь… взметнулась дева,
Зарделась вдруг от наготы,
Но бросилась в объятья смело.
И закружилась вновь земля,
И звёзды замигали дружно…
В любви прошли часы не зря -
Свершилось то, что было нужно…
От мира бренного, Земли
Их унесло к воротам рая…
Они подумать не могли,
Что зародилась жизнь иная.

Рассказ продолжила опять,
Уставшая от страсти, дева -
Ведь не позволено ей спать,
Царь прикорнул у сердца, слева.

- Пришла неверная жена
К рабу, что был ей всех дороже,
И стала плакать: «Нет мне сна…
Сказать хоть слово ты мне должен!»
Тут царь, что погубил раба
И был одет в его одежды,
Промолвил тихо: «Ты слепа?
Твои закрыты, может, вежды?»
От неожиданности вдруг
Изменщица на землю пала…
Очнувшись, вскрикнула: «Мой друг!
Мой господин! Аллаху слава!»
А он ответил ей: «Меня
Уморишь ты, исчадье ада…
Коварства полного змея
И та своих не травит ядом…»
- Прости меня, о, господин!
Я за собой вины не знаю…
- Я здесь лежу совсем один,
Мне тишина нужна… Ты ж, злая,
Плетьми бьёшь мужа день за днём,
Он исторгает вой безумный…
Лишаюсь сил я, сна потом…
И речи, и лежу бездумно…
Иди и отпусти тотчас
Того, кто не даёт покоя,
Я не сомкнул сегодня глаз…
- Исполню… лишь бы быть с тобою!

Она наполнила водой
Из золота чеканный кубок,
Посыпала её золой,
Добавила туда скорлупок…
Плеснула в мужа эту смесь
Произнесла заклятье громко…
Разбился камень тут же весь,
Рассыпался он до осколка.
И юноша поднялся вмиг…
В слезах его тонули очи…
Он произнёс: «Аллах велик,
Лишь Он продлил мне дни и ночи!»
От злости женщина кричит:
- Уйди, проклятый, ненавижу!
Иль снова превращу в гранит,
Иль в смрадную из грязи жижу!
Несчастный юноша ушёл…

Тут Шахразада замолчала…
Рассвет над городом расцвёл…
Вещать прелестница устала.

ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ НОЧЬ

До вечера была грустна
И беспокойна Шахразада -
Все дни она сидит одна
И ничему уже не рада…
Ни яств не хочет, ни вина,
Всё раздражает деву в слугах,
Когда звучит в саду зурна,
Вдруг уши закрывает в муках.
Вкруг глаз прелестницы круги –
Ночей бессонных то награда…
Заслышав царские шаги,
Не мчит к владыке Шахразада…
Но царь не видит перемен,
Ему не терпится коснуться,
В шальварах шёлковых, колен,
В глаза-озёра окунуться.
Под натиском его любви,
Растаял лёд в сердечке юном,
Жар заструился по крови…
Царь овладел ей в свете лунном.

Когда потух пожар в груди,
Царь захотел дослушать сказку…
Печали девы позади…
Близка в сказании развязка.

 Покинул юноша дворец,
А женщина - к рабу быстрее…
Великий царь, со злом борец,
Закончить всё хотел скорее.
И лишь увидел он её, 
Вскричал:
- Нет сил моих, терпенья!
Шум поднимает вороньё…
От рыб в пруду лишь плеск, волненье…
Они  проклятья шлют на нас,
Поэтому страданья, немощь…
Сними заклятье с них тотчас
Моё здоровье ведь не мелочь…
Я встану и приму тебя
В свои горячие объятья,
Навек ты – женщина моя,
С тобою обрету я счастье!

Ниц пала женщина пред ним:
- О, повелитель драгоценный!
Ты сердцем пламенно любим…
Я для тебя раздвину стены!
Всё сделаю, как ты велишь,
Ведь преданность моя безмерна…
Хочу тебе быть только лишь
Рабой услужливой и верной!
Поцеловав рубахи край,
Помчалась женщина-колдунья
К пруду, где много рыбьих стай,
Чтоб снять заклятье в полнолунье.
Когда над прудом лунный диск
Серебряным чеканным блюдом
В полночный час во тьме повис,
Колдунья вновь свершила чудо.

Предутренний, как шёлк, туман
Напомнил снова Шахразаде,
Что день ей снова жизни дан…
Царь Шахрияр ушёл в досаде.

http://www.proza.ru/2013/08/30/1674