So mote it be. Да будет так. Глава 5

Джун Салаоса
Глава 5.
Ловушка для оборотня

Дед перебирал пальцами по столу, уставившись в одну точку и не сводя с неё глаз. Он так и сидел в своём кабинете в ночном колпаке и пижаме под халатом. Лазерьер никогда не заходила в кабинет дедушки, но после того, как старик сердито ушёл к себе, выдворив мэра, она не могла не пойти за ним.
Совсем иначе ей представлялся этот кабинет - увесистые книжные шкафы и массивные столы с древними книгами, оказалось дедушка, куда продвинутый, нежели его сверстники, и это учитывая, что по легенде города двести с лишним лет. Ноутбук и стационарный компьютер отражали на мониторах какие-то непонятные девушке формулы, ими же была исписана доска позади него. Вместо огромного количества шкафов с книгами, одна не большая полка, на остальных стопки дисков. Недоделанные изобретения, раскиданные по столу в углу, на который направлена большая лупа, в неё смотрел дед, работая с мелкими деталями и когда пытался прочесть мелкий шрифт на коробке с яблочным соком.
Лазерьер присела на кресло перед дедушкой и взяла своего старика за руку:
- Что произошло, дедуль?
Блэквуд тяжело вздохнув, прикрыл уставшие глаза:
- Мэр сказал, что ночью оборотень не загрыз, приготовленного ему оленя, и скорее всего его жертвой стал какой-нибудь человек. А потому, попросил создать для него эту адскую машину,- старик обхватил седую голову руками.
- Какую машину?- не унималась Лаер.
- Двадцать лет назад оборотень разорвал торговца ночного магазина,- не поднимая головы со стола начал рассказывать старик, девушке пришлось наклониться ближе, и расслышать слова.- Чтобы обезопасить горожан, тогда ещё молодой мэр Беккер попросил меня создать ловушку для оборотня, такую, чтобы привлекла зверя и была очень прочной, чтобы удержать. Беккер так же не хотел, ждать до рассвета, пока пойманный волколак не перевоплотится в человека, чтобы увидеть его истинное лицо, а потому решил объединить клетку с магической силой, наложив заклятье.
Лазерьер изменилась в лице. Она побледнела и приоткрыла от удивления пухлые губки:
- Ты обладаешь магией?
- Не я, а Г;ред ;лен Форд,- отрывисто произнёс имя дед.
Лаер показалось, словно под ногами исчез пол, она вцепилась руками в подлокотники кресла и увидела, как раздваивается комната. К голове прилила кровь, стало тяжело дышать и головокружение лишь мешало прогнать все эти симптомы. Дедушка назвал имя папы, любимого Лаер до глубины души, пока он был рядом, она оставалась счастлива. Он исчез внезапно и так же внезапно семью известили о его смерти люди в погонах. Ей было всего пять, и Лазерьер плохо помнила это событие, если покопаться глубже, то она вообще мало что знала о нём, их связывали родственные нити и этого хватало.
Лаер снова схватила дедушку за руки:
- Расскажи мне всё, прошу тебя,- взмолилась внучка, встревоженный дедушка встал из-за стола и отвернулся от Лазерьер в сторону задёрнутого шторой окна.
- Форды побочная ветвь семьи Блэквуд, не имеющие с течением времени уже никакого к нам родства. Семья скрыто практиковала магию и алхимию, будучи могущественными ведьмами и варлоками, но страшась гонений, всё ещё негативно относящегося к магии народа. Для машины по поимке оборотня я попросил помощи у, вхожего в дом Г;реда. Он же был женихом Тарлы и я доверял ему,- дедушка склонил голову, будто вытаскивая воспоминания из потаённых уголков.
Старик так старался забыть обо всём этом, стереть из памяти, но подобные раны не заживают.- Форд, будучи варлоком, снабдил машину заклятьем, которое на несколько минут убирает проклятье волка. Её запустили, и оборотень попался в первую же ночь…
Лазерьер не нравилась эта долгая пауза, ей казалось, что она тянется целую вечность. Блэквуд не мог найти в себе силы договорить, отбросив все мысли, и набравшись храбрости, он продолжил:
- Я увидел в клетке мечущегося бурого волка, огромное животное с длинной шерстью, большой пастью и нечеловеческой силой. Заклятье сработало по сигналу, в этот момент волчьи глаза смотрели прямо на меня. Я приблизился и более не смог отойти. Волк преображался, шерсть сменилась длинными каштановыми волосами, когти аккуратными женскими ноготками, а жёлтые глаза стали голубыми, такими до боли родными. Я смотрел в лицо Катарины, умирая от страха, что же я наделал, а она от моего предательства…
Дедушка молча сел обратно в кресло. Лаер не нашла в себе сил ничего ответить, её уже поглотили мысли о бабушке, которую ей так и не довелось увидеть. Разделяя переживания деда, она представила, какого это, осознавать, что в твою клетку попался любимый человек. Существование людей-волков и мысли об этом выбили почву из под ног девушки и она рисковала надолго остаться без сна:
- Дедуль, рас бабушка была оборотнем,- от фразы в горле резко пересохло и Лаер пришлось сделать эту нелепую паузу,- то мама тоже?
Блэквуд покачал головой:
- Это проявляется с 14-ти лет и ты заметила, если бы с Тарлой было что-то не так. Я не смог уберечь Катарину, хоть и знал о её проклятии, но дочку бы спас, на её счастье, мы удочерили её. С Фордом мои отношения испортились, он чувствовал на себе вину, я не хотел признать, что он не виноват и беременная дочь уехала с ним из Хорс-Хилла навсегда.
Лазерьер сидела в полном отстранении, вслушиваясь в слова старика, такой свою семью девушка не представляла. Если было можно, она хотела провалиться сквозь пол, но вовремя остановила эту мысль. Её сила порой выходила боком по отношению к самой девушке:
- У меня есть тоже один секрет,- прерывался в дрожи голос. Дедушка приподнял на внучку глаза.- В сильном чувстве страха или же злости,- медленно, не дыша проговаривала она,- в моей голове порой появляются картинки, как калечится тот или иной человек или как двигаются, взлетают, рушатся предметы и это мгновенно случается наяву, словно по моей прихоти.
Лазерьер стыдливо отвела глаза, боясь своих собственных слов. Старик Блэквуд отбросил прочь все свои переживания, воспоминания прошлого и подошёл к внучке. Нежно поглаживая её по чёрным волосам, произнёс:
- Это не проклятье Лаер, считай это даром! Пока ты не станешь воспринимать его так, он не поддастся тебе.
- Я подумаю над этим…

Учёба началась с третьей пары, причём в аудитории только и перешёптывались о том, кем заменят куратора Сюзан, пока та на больничном. Лазерьер было всё равно, даже Вельзевул в сравнении с Сюзан казался мягким и пушистым. Девушка тихо захихикала сама себе. Локтём её толкнула соседка:
- Меня зовут Хильдегарда,- протянула стройную ручку она.
- Лазерьер.
- О тебе уже ходят разные слухи,- прошептала она.
- О-о,- ничуть не удивилась Лаер.- Какие именно?
- Говорят ты реинкарнация Мелодии Блэквуд, и знаешь тайны Средневековых ведьм!- захихикала Хильда и обнажила зубы, клыки неестественно выпячивали, такую челюсть зубной врач поспешил бы облачить в брекеты. Лицо Лаер слегка перекосилось от одного воспоминания привкуса этих железок во рту, в своё время ей довилось познакомиться с ними вплотную на пару лет.
- Это меньшее, что могли про меня придумать люди,- улыбнулась Лазерьер.
В аудитории вошёл знакомый парень, Джерард на этот раз облачился в белоснежную рубашку, но словно специально оставил тонкий красный галстук. Он беглым взглядом оглядел студентов, увидев знакомую Лаер, улыбаясь, подмигнул ей, встал возле учительского стола и попросил всех притихнуть. Девушка покраснела и принялась массировать загоревшие от смущения уши.
- Добрый день, первокурсники,- начал он,- в связи со вчерашним происшествием ваш куратор Сюзан Браун находится на больничном, а это значит, что на время вашим куратором стану я.
- Он что, преподаватель?- повернулась Лаер к соседке.
- Аспирант,- сладко ответила Хильда, не сводя глаз с красавчика. Лазерьер отстранилась от девушки, отчего-то её расстроило, что он не равный ей студент, хотя похоже Хильдегарде это совсем не мешало умиляться любимым преподавателем.
- Меня зовут Джер;рд Гамильтон, если появятся какие-то вопросы или проблемы, обращайтесь ко мне,- дружелюбно договорил Джед.- А сейчас психолог хотел провести с вами пару тестов, оставляю вас в руках профессора. Джерард удалился из аудитории, девушке показалось, словно помещение с его уходом стало совершенно пустым и не интересным.
Внутренние ощущения прервала не хорошая новость, профессор психологии решил провести тест с цветами и их последовательностью и вывесил таблицу цветов, тест Люшера. Лазерьер стукнулась лбом о парту. Ни одного цвета она не могла разглядеть, кроме серого и чёрного, но поставь их впереди, ей грозило попасть в один разряд с возможными самоубийцами.
- Ставьте цвета!- прикрикнул профессор, и Лаер осознала, что и вовсе со всеми мыслями пропустила методику заполнения этих карточек. Чёрный мгновенно занял последнюю клетку, красный, конечно же первую, иного и быть не могло. Оставалось только отыскать истинно серый и поставить его тоже в конец, но отличить его от других цветов сложно.
Вся надежда на Хильду…
- Пс… пс…- позвала она тихо соседку.- Поможешь?
- А что тут сложного?- не скрывала явного удивления Хильдегарда.
- Пожалуйста!- протянула Лазерьер.- Где у меня серый цвет?
- Крайний с лева,- фыркнула соседка и закатила глаза.
Один за одним все клеточки заполнились и девушка облегчённо выдохнула, сдав свой тест. Студенты зашумели и после звонка ринулись на долгожданный обеденный перерыв.
- Так, рассказывай, что с тобой?- не как не могла угомониться Хильда.
- Да всё в полном порядке, просто голова кружилась, не могла сосредоточиться,- попыталась сгладить повышенный интерес к себе девушка.
- Нда…- недоверчиво протянула однокурсница.- Ну да ладно,- неожиданно кинула она.- Сядешь с нами, девочками из спортивной секции, в столовке?
Хильдегарда говорила это так доброжелательно, что Лаер было неловко отказать. Тем более у неё появилась такая редкая возможность завести друзей.
- Конечно!- улыбнулась в ответ девушка.
- Отлично, я сейчас забегу за ними, а ты займи нам зелёный стол!
- Хорошо,- неуверенно произнесла Лаер.
- Только обязательно зелёный, это наш!- убегая, крикнула Хильда.
- Хм… зелёный…- грустно произнесла Лазерьер идя в сторону столовой.
Здесь оказалось тише, чем ожидала девушка. Бегущих со всех сторон голодных студентов не наблюдалось, как она привыкла видеть в школе. Тут царил покой и очерёдность. Положив на поднос салатик и не большой бутерброд вприкуску к кофе, Лаер расплатилась и вышла к столам. Теперь оставалось самое сложное - найти зелёный.
Все цвета отражались оттенками серого, если приноровиться, то девушке удавалось различить что-то. Жёлтый, например, был серым чуть светлее, синий цвет – это тёмный, порой почти чёрный. В ступор вогнало девушку, что все столы имели один и тот же оттенок. Не может такого быть! Она прищурилась, отходила в сторону и смотрела под иным углом – невероятно!
- Где зелёный стол?- остановила Лазерьер первого прохожего студента неожиданным вопросом.
Он удивлённо посмотрел на Лаер, потом на столы:
- Чокнутая что ли?- захохотал он на всю столовую и пошёл дальше.
- Что? Сам ты…- взбунтовалась она, но чья-то рука опустилась на её плечо и девушка обернулась.
- Второй день только, а ты уже неприятности нашла?- засмеялся приятннам голосом Джерард.
- Нет-нет, конечно,- поспешила ответить Лаер. Красный галстук вновь сильно приковал внимание, хоть и смотрела она сегодня на него через солнечные очки,- Я просто ищу зелёный стол.
- Ищешь?- удивился Джед.- Лаер, - тихо произнёс он ей на ухо,- я может тебя сильно удивлю, но здесь все столы зелёные.
- Чёрт возьми,- расстроено произнесла девушка, на глазах заблестели слезинки.- Они меня обманули… Девочки из спортивного кружка.
- Не расстраивайся, это, наверное, не большая шутка, как посвящение,- нежно погладил он её по плечу.- Кстати, у нас нет спортивного кружка,- улыбаясь наивности девушки, произнёс он.
- Они не должны были узнать о моём недостатке. Надо было разложить цвета в произвольном порядке, это же всего лишь тест. Чёрт!- девушка сильно злилась на саму себя.
- Это не недостаток, Лазерьер, считай это своим достоинством! Никто так не ценит умение видеть как слепой, никто не ценит слова, как не умеющий говорить. Для тебя же ценен красный, думаешь, многие этим отличаются?
Слова Джерарда напомнили слова деда. Девушка заметно преобразилась, стала чуть увереннее, и куратор отошёл с чувством выполненного долга, по-дружески помогая самой необыкновенной девушке в Хорс-Хилле.
Стайка Хильдегарды уже уселась за столик в углу. Ехидно хихикая над метаниями Лазерьер.
- Говорю же, она цветов не различает,- услышала Лаер слова Хильды.
- Сума сойти,- поддержала её подружка.
Лазерьер собралась духом и решилась подойти к их столу. Так или иначе, стоило поставить точку, пересядь она сразу за другой стол и они решат, что девушка струсила:
- Ну и к чему всё это?
- Что именно,- еле сдерживая приступ спеха, произнесла Хильда, изобразив подобие серьёзности на лице.
- Здесь все столы зелёные и вы знали об этом.
- Нет,- встряла черноволосая маленькая девушка в платье как у пупса барби - розовое с большим содержанием рюшек и бантов.- Этот стол зеленее, чем остальные!
Её фраза увенчалась громким ржачем, словно Лаер стояла в хлеву с лошадьми, а не говорила с девочками из приличных семей.
- Садись с нами Блэквуд,- кивнула Хильда.
- Нет, спасибо,- отвернулась девушка в направлении выхода,- с кобылами не сижу…

Продолжение - http://www.proza.ru/2012/11/04/626