Священная Страна Кроликов

Георгий Тележко
Есть в этимологических словарях много слов, о происхождении которых мало что известно. Может ли что-нибудь быть более притягательным для дилетанта, чем загадка, которую не решили профессионалы? А вот мы щас! ))

Эта загадка состоит из нескольких компонентов. Первый касается происхождения топонима "Испания". Фасмер пишет об Испании так:

"гишпанской - "испанский", часто в XVII – XVIII вв. (Котошихин и др.), позднее у Лескова вместо испанский. Заимств. через польск. hiszpan'ski, образованного от лат. Hispania или ср.-в.-н. Hispanie; см. Розенквист 118. Также Гишпания вместо более позднего Испания – из польск. Hiszpania, которое происходит из ср.-в.-н. Hispanie или лат. Hispania; см. Суолахти, Franz. EinfL 467; Брюкнер 172."

У Фасмера не стояла задача поиска первоисточников заимствованных слов, поэтому глубина анализа слова "гишпанской" невелика. Обратимся к Online Etymology Dictionary (OED) Дугласа Харпера в поисках ещё каких-либо зацепок:

"Spaniard - c.1400, from O.Fr. Espaignart, from Espaigne "Spain," from L. Hispania, from Gk. Hispania "Spain," Hispanos "Spanish, a Spaniard," probably from Celt-Iberian, in which (H)i- represents a definite article. The earlier English noun was Spaynol (mid-14c.), from O.Fr. Espaignol."

Здесь мы узнаём, что начальное "(H)i-", возможно, является определённым артиклем кельтиберского языка. В кимрском языке определённый артикль "y" [э], что ещё ближе к испанскому произношению названия страны: [эспанья].

Вот более подробное разъяснение
"История сосуществования человека и кролика прослеживается вплоть до библейских времен. В Книге Левита (Лев. 11, 5) и во Второзаконии (Втор. 14, 7) есть упоминание "saphan", что на иврите означает "кролик". Финикийские мореплаватели обнаружили этих животных на Пиренейском полуострове около 1100 г. до н.э. Они решили, что это даманы (Procavia или Heterohyrax) и назвали новую землю "i-shepan-im" (страна даманов). Поскольку Пиренейский полуостров расположен к северу от Африки, его географическое положение позволяет выдвинуть другую гипотезу происхождения названия от слова "sphan", означающего "север". Кролики также были частью культуры Египта. Римляне адаптировали слово "i-shephan-im" на латынь как "Hispania", и это стало одной из версий происхождения слова "Испания". Римский географ Страбон (64 г. до н.э. - 21 г. н.э.) в книге III своей "Географии" назвал Испанию "страной кроликов". Позднее римский император Сервий Гальба (5 г. до н.э. - 69 г. н.э.), чье правление продолжалось всего один год (68 - 69 г. н.э.), выпустил монету с изображением Испании в виде женщины с кроликом у ног."

То есть Испания может быть страной даманов, кроликов или просто северной страной. Я бы согласился с любой из этих версий, но меня настораживает адаптация римлянами финикийского названия с помощью добавления "H" в начало слова. Возможно, в финикийском слова на гласный начинались с густого придыхания, как у древних греков, но я о таком нигде не слыхал. Более того, начало с "isp-" вполне соответствует тяге латинов к протетическому (вставному) "i", напр. iscola ‘школа’. Вроде бы, добавлять ещё и "h" в начало – ни к чему.

Вторым компонентом загадки было отсутствие известных мне фонетических завязок английских слов: "spark" ("искра") и "sparkle" ("сверкать") – с русским словом "сверкать", при явном семантическом родстве. Лезем в этимологические источники.

OED пишет:
"spark (n.) - O.E. spearca, from P.Gmc. *spark- (cf. M.L.G. sparke, M.Du. spranke, not found in other Germanic languages).
sparkle (v.) - c.1200, frequentative verb form of M.E. sparke (see spark)."

Кроме английского языка, эти слова попадаются только в средненижненемецком и среднеголландском языках, вот и всё, что мы узнаём у Харпера.

Фасмер пишет:
"сверкать, аю I (в обычном знач.). Неясно."
 
Данных - и того меньше.

Когда я заинтересовался Авестой, то выяснил, что в языке авестийцев "святость" выражается словом "spanah", а "святой" – словами "spenta-" и "spanyah" (см. список праиндоевропейских (ПИЕ) корней с их реализацией в отдельных языках: http://ru.wikipedia.org/wiki/Список_праиндоевропейских_корней - интересный источник). Чередование "spen- - span-" встретилось ещё в такой справке:
"Амеша Спента
Амшаспанд — в иран. миф. шесть или семь божеств, ближайшее окруж. верхов. божества Ахурамазды. В состав А. С. входили: Спента Майнью («святой дух»), творч. ипостась Ахурамазды; Воху Мана («благая мысль»); Аша Вахишта («истина»); Хшатра Вайрья («власть», с оттенком знач. «царство божие»); Армайти (Арматай, «благочестие»); Аурват (Хаурватат, «целостность», как полнота физич. существов., противополож. болезни, смерти, старости); Амертат («бессмертие»)."

Таким образом, фонетическое соответствие между ПИЕ звуком [w] и авестийским [p] засвидетельствовано официально! Возможно, такую же природу имеет переход [kw] ~ [p], который характеризует отношения между латино-фалискской и оскско-умбрской подгруппами романских языков, а также характерный для некоторых древнегреческих диалектов и P-кельтских языков (бриттская подгруппа: корнский, бретонский, кимрский).

По утверждениям древних авторов, Заратустра жил на территории Иранского Азербайджана, то есть в Закавказье, где-то, по разным версиям, между 12 и 5 вв. до н.э. Но там же в 1 тысячелетии до н.э. проживали скифы-саки в стране Сакасена, которые были, в чём я убедился в ходе расследований, предками саксов. Если учесть и кавказское прошлое кимров-киммерийцев, то переход [w] > [p] окажется региональным кавказским явлением (как, например, двадцатеричная система счёта), и слова "сверкать" и "spark" (в др.-англ. - "spearca") получат возможность общего происхождения, например, от др.-рус. сквара или ст.-слав. сквара "огонь, пламя", с "кавказским" переходом [kw] > [p] в сако-саксонском слове. Есть и такая гипотеза: О.Н. Трубачев полагал, что имя Сварога заимствовано праславянами у северочерноморских индоариев, которые позже мигрировали в Закавказье и у которых в ходу было слово "svarga" = "svar-ga" – "солнечная дорога", т.е. "небо". "Spearca" и "сверкать" могут идти, таким образом, непосредственно от индоарийского источника.

"Святость" по-авестийски не ограничилась одно только Авестой, корень "спан" распространился по Закавказью. В армянской мифологии появилась С(п)андарамет, богиня подземного мира, которую Ж. Дюмезиль ассоциировал с иранской Спента Армаити.

Теперь - о третьем компоненте загадки.
Как авестийское слово "spanyah" могло попасть из Закавказья на Пиренеи, чтобы помочь нам с первым компонентом загадки, расшифровать "Испанию"? На эту тему пролить свет могла бы кавказская гипотеза происхождения баскского и иберского языков. На эту тему сломано много копий, написано много трудов, я процитирую краткую выжимку доводов в пользу этой гипотезы из очерка Виталия Штыбина (http://www.proza.ru/2009/06/14/581):

"Другая гипотеза, выдвинутая советскими лингвистами А. Манделеевым и А. Кикнадзе, заключается в том, что баскский и кавказские языки родственны, предполагая, что прародина басков находилась на территории современной Грузии, которую они покинули примерно 3,5 тыс. лет назад. Косвенно это предположение подтверждает сходство в звучании пиренейской Иберии и грузинской Иверии.
В конце XIX века, басколог Эдвард Спенсер Доджсон, изучая армянский язык, наткнулся буквально на открытие: многие слова полностью совпадали в обоих языках. Сейчас выявлено уже более 1000 словарных единиц, которые так или иначе равносильны по звучанию в армянском и баскском языке. Эти исследования впервые были опубликованы в газете «Эускара» в 1884 году. В настоящее время теория армяно-баскского родства успешно разрабатывается. Конечно, нельзя сказать, что все вопросы окончательно решены, но самое главное уже ясно: в баскской цивилизации существует очень глубокий армянский слой, который возник как результат миграционных процессов в доисторическую эпоху."

3500 лет назад - это 15 в. до н.э. К 10 в. до н.э. из Причерноморья на Пиренеи перебрались предки кельтов-гойделов, а к 5 в. до н.э. в Центральной Европе появились экспансивные закавказские предки кельтов-бриттов, и начала развёртываться Латенская культура.

Да, а что с Испанией-то теперь?
Если:
- "spanyah" – "святой" на закавказском авестийском языке;
- иберы и кельты-бритты прибыли в разное время на Пиренеи из Закавказья (иберы - раньше, кельты - позже);
- "(h)i" – кельтиберский определённый артикль, и Hispania – не латинский топоним,
- то Hispania – это Священная, The Saint.

Хотя, может, и Страна Кроликов )).