Возмездие. Роман. Пролог, глава1

Наталья Шилова
                Г Л А В А  1.
                Г О Р О Д С К А Я  Н О В О С Т Ь

       Летнее утро осветило своими розовыми лучами сумрачные дали Латтерона*. Море в этот день было необычайно спокойно. Солнечные блики горели на воде как драгоценные камни, отчего море приобретало какой-то особенный, серебряный цвет. Река, впадающая в море, имела в этот день такой же цвет, как и оно, но менее яркий. Леса, расположенные по ее берегам, были неровно освещены зарей.
       Вокруг не было ни души. Казалось, что нога человека не ступала на эту дикую, полную очарования местность.
       Лес просыпался постепенно, в то время как в городе уже началась обычная жизнь. Особое оживление царило на окраине, куда со всех сторон спешили лесные жительницы. Уличные цветочницы только что заняли удобные места и начали зазывать покупателей, оживленно беседуя между собой и отзываясь на комплименты посторонних громким смехом. Недалеко от них группа людей слушала пение лесной девицы. Вблизи от них торговки спорили с каким-то старьевщиком. Кругом шумели дети... Само собой разумелось, что от такой жизни следовало хоть немного отдохнуть на лоне природы, и именно в этот утренний час.
       Было около восьми часов, когда прекрасная куртизанка Ринглетта** возвращалась со своей очередной прогулки. Ее лицо было спокойно; весь вид ее свидетельствовал о том, что она прекрасно провела в лесу несколько часов и готовилась снова окунуться в городскую жизнь. В данный момент она ни о чем не думала, а только равнодушно смотрела  по сторонам из открытой коляски***. Ее утренний туалет сочетался с ее безмятежным настроением. На ней было легкое розовое платье, отделанное голубой атласной каймой. Волосы были собраны в пучок и перетянуты такой же голубой лентой. Ноги были обуты в маленькие розовые туфли, мокрые от росы.
       Она была несколько полна, но эта полнота и составляла ее главную прелесть. Именно поэтому она никогда не носила закрытых платьев. Все ее туалеты были декольтированы в меру, но эта мера позволяла всем видеть ее высокую пышную грудь. Короткие рукава обнажали ее красивые гладкие, словно выточенные из мрамора, руки. Кожа у нее была ослепительной белизны; на руках и на лице она имела пастельно-розовый оттенок. Черты лица ее были очень своеобразны. У нее были большие голубые глаза с ровным полукруглым разрезом, маленький вздернутый нос, светлые брови, полные ярко-розовые губки и зубы, ровные и полупрозрачные, но имеющие кремовый оттенок.
       Ринглетта была вполне довольна собой и своей жизнью. Она была богата и при каждом удобном случае разбрасывалась деньгами. Проезжая по окраине города, она, приказав остановить карету, бросила первой же попавшейся на пути уличной женщине золотую монету и о чем-то спросила ее****. Получив ответ, она приказала ехать быстрее. С ее лица исчезли следы прежнего спокойствия, глаза ее горели. Видно, ей не терпелось сообщить кому-то что-то очень важное.   
       Карета остановилась перед старым высоким домом. Ринглетта поспешно вышла из нее и поднялась по лестнице. Дверь в комнату была открыта. На пороге стоял человек.
       -- О, сегодня ты особенно прекрасна! -- сказал он ей.
       -- Об этом после! -- прервала она его повелительным тоном. -- Ты знаешь, сегодня в наш город прибыла какая-то новая жительница. Я ее уже видела. Лицо ее мне незнакомо, но фигура чем-то сильно напоминает Рудду ФерсИ. Мне кажется, это ее незаконная дочь.
       -- Надеюсь, дорогая, что она не помешает нам? -- полушутя спросил он.
       -- Нет, но любопытно узнать, что она будет здесь делать, -- ответила Ринглетта. -- А вот и она сама. Ну да, конечно, это ЕЕ я видела только что у трактира недалеко от нечистого места!
       Они подошли к окну. Действительно, по улице проезжала открытая коляска, в которой сидела девушка лет семнадцати. Черты лица ее отличались правильностью и красотой. В ее блестящих темных глазах светилась какая-то затаенная грусть. Выражение лица было серьезно и сосредоточенно. Ее пышные волнистые волосы были аккуратно собраны и скреплены чем-то вроде маленькой шляпы. На ней был черный обтягивающий наряд, в котором ее и без того стройная фигура выглядела еще тоньше и стройнее. Она была поглощена своими мыслями и совсем не чувствовала на себе пристальных взглядов Ринглетты и ее любовника, которые, стоя у окна, жадно ловили каждое ее движение.
       -- Ну, что скажешь? -- спросила Ринглетта, когда коляска скрылась за углом. -- Цвет глаз, цвет волос, телосложение -- какое поразительное сходство!
       -- Как будто мало людей с одинаковыми глазами и волосами!.. -- ответил он и обнял ее, а она не сделала ни одного движения, все еще недоумевая, что понадобилось в городе этой строгой девушке.
       А девушка тем временем подъехала к небольшому двухэтажному дому и обратилась к его хозяйке, стоявшей в дверях:
       -- Нельзя ли снять у вас комнату? Я приехала сегодня из Ламанда***** и хочу остановиться здесь...
       -- Я могу предоставить вам одну. Правда, она вам не очень понравится, но других нет, -- ответила хозяйка. -- А как ваше имя? -- вдруг спросила она.
       -- Кальотта де М***, -- ответила девушка.

                1968-й год
                (автору -- 15 лет).


       *Воображаемый остров, о котором можно прочесть в "Предисловии к лирическим циклам", а также -- в комментариях к отдельным сочинениям на "Стихах.ру".
       **Ряд имен героев ПРИДУМАН АВТОРОМ.
       ***Данное предложение автор дополняет подробностью по сравнению с ИСХОДНЫМ вариантом -- о том, что героиня ехала, а не шла.
       ****Приведенное предложение слегка изменено по форме в 2012 году.
       *****Названия городов также ПРИДУМАНЫ АВТОРОМ.