Ты вправе унести... И не не вернуть...

Карен Самунджян
...Ты вправе унести... И не не вернуть...
Всё то что в сердце негой разливалось...
Многоголосным эхом - откликалось...
И окропляло счастья сущий путь...

...Ты вправе унести... И не не вернуть...

...Ты в праве позабыть... не вспоминать...
Всё то что белым светом называлось...
И Всё что восходило и смеркалось
Всё то,что помогало мне дышать...

...Ты в праве позабыть... не вспоминать...

...Ты вправе извести любовь мою
И оборвавши нить в густом тумане
Её разоблачённую в обмане
Оставить задыхаться на краю...

...Ты вправе извести любовь мою...



You have the right to take beyond retrieve...

…You have the right to take beyond retrieve...
All - that has poured by bliss into my heart…
All - that replied by polyphonic echo,
All - that has blessed - the mere path of life…

You have the right to take beyond retrieve...

.. You have the right – forget with no regrets...
All - that was called – the happiest of Worlds...
All - that was rising and was getting dusk…
All - that helped me - to breathe and to survive...

.. You have the right – forget with no regrets...

... You have the right – to down put my love…
And cutting off a thread into dense fog,
You have a right to leave “her” on the brink,-
To leave “her” gasping, accused in deceit…

... You have the right – to down put my love…

Translated by Estella Dadasieva-Minas.