Любовь и коварство часть 6

Денс Данко
  А что же граф де Корт. Конечно он решил женится,
  Да вот Тамаре поэт ночами снится.
  И не дают покоя те слова,
  Что говорил он уходя.
- Скажи мне нянька, что поэт,
  Служивший у меня недавно,
  Живет отныне видимо он славно,
  Другому дому служит он исправно.
  Пирует, веселится и положением своим гордится?
- Вы госпожа мне, но скажу я прямо.
  Любовь наивна и упряма.
  И никуда нам от нее не деться,
  Когда так больно ранит сердце.
- О чем ты? Что еще за разговор?
  Со мной удумала вести ты спор!
- Слепой и тот увидит, а дурак поймет,
  К чему о поэте расспрос приведет.
  Так не спроста вы графу отказали,
  Глаза вы прячете в печали.
  Слугу с насмешливою легкостью прогнали,
  А давеча во сне по имени его же звали.
- Не ведаю о чем ты говоришь,
  Чего еще ты с дуру сочинишь.
- Поди ты глупа, хоть и очень красива,
  Любви не узнаешь, покуда спесива.
  Несчастный подался в глухую деревню,
  Слывет он отшельником, да уж помер наверно.