Изучаем иностранные языки

Василий Ермолин
    Изучение иностранных языков покоится на трех принципах:
 – рецепторное восприятие на глаз , то есть умение читать и понимать;
 – рецепторное восприятие на слух , то есть умение слышать и понимать;
 – мышление с использованием логики чужого языка, то есть развитие соответствующей доли головного мозга.
Эти три принципа нарабатываются тремя различными приемами:
 – читайте – только то, что вам интересно, желательно неадаптированную литературу;
 – слушайте – телевизор или радио, а также фонетические уроки, выбросив из них все лишнее (музыку, комментарии на родном языке), кроме речи дикторов – носителей языка. В этом деле просто бесценным станет прослушивание интернет-подкастов;
 – проговаривайте услышанное, проговаривайте постоянно, каждый день – в ванной, в машине, перед сном в кровати. Зубрите слова и целые фразы. Обыгрывайте возможные разговорные ситуации, составляя собственные предложения и озвучивая их. Добейтесь установления нейро-химической связи между мозгом и мускулами, отвечающими за артикуляцию речи.
    При возможности никогда не избегайте живого общения с носителями языка, подчеркиваю – с НОСИТЕЛЯМИ. Во избежание жестокого разочарования – когда с ужасом обнаруживается, что вас просто не в состоянии понять те, чей язык вы изучаете – откажитесь от общения с людьми, для которых этот язык не родной, как и для вас! Вы, может быть, сумеете прекрасно понимать друг друга, но также с легкостью станете перенимать взаимные ошибки, что скорее приведет к деградации, чем прогрессу.
    Было, раз оказал одному иностранцу личную услугу, тот просто сияет от счастья и не может подобрать слов благодарности. “Thank you to you!” - наконец произносит он. Эта абракадабра на русский переводится примерно так: “Благодарю тебя тебе!” Я в ответ ухмыляюсь и… благодарность принимаю. Можете представить мой шок, когда спустя недолгое время, я сам в ответ на оказанную услугу выстреливаю той же коряво-абсурдной фразой! Как видите, изучение иностранного языка напрямую связано с калибровкой работы головного мозга, а последний – очень сложный и тонкий механизм, мгновенно реагирующий на изменяющуюся языковую обстановку. Мозг обладает интересной особенностью: он тяжело воспринимает догмы и схемы, но живо реагирует на спонтанность и любит импровизации. Вот пример того, насколько легко и непринужденно могут запоминаться слова и целые фразы в бытовой разговорной ситуации. Имея возможность побывать на курсах английского языка, организованных в обычной школе после окончания уроков, я зашел внутрь и застал следующую картину: в коридоре уборщица-фурия мыла пол и очень недвусмысленно выражала свое отношение в адрес всех проходящих по еще не высохшему кафелю. В поле ее зрения попал молодой преподаватель-англичанин, на свою беду проходивший в это время в свой класс на урок. Ему довелось услышать прекрасный обращик живого разговорного русского языка (хорошо, что ничего не понял!). Поравнявшись со мной, ничуть не смутившись, он с усмешкой проронил: "Very talkative!". Эта фраза просто-таки засела в моем мозгу и сразу же перешла в активную часть моего словарного запаса. Сейчас могу сожалеть лишь о том, что ни один живой англичанин больше никогда не встречался мне на пути.
    Говоря о стратегии изучения иностранного языка, посоветую всем новичкам задать себе вопрос: “А зачем это нужно?” Среди возможных ответов могут быть такие: “Мне это интересно!”, или “Мне это необходимо!” Как вы думаете, у кого больше шансов добиться успеха? Ответ сам по себе не очевиден, но мой опыт подсказывает следующее: больше шансов у того, кто делает это без принуждения необходимостью, а просто так, для себя. Забавно, но факт: иные люди полжизни живут на чужбине и при этом в состоянии едва связать два, три слова с ошибками. Здесь правило “Нужда – заставит!” не работает вовсе. Решите для себя, а интересно ли вам изучать иностранный, может вам ближе вязание на спицах?
    Уяснив этот столь важный вопрос, а также - какой именно иностранный язык изучать, надо выработать правильную тактику в достижении результата. С чего же начать? Не спешите отдавать свои кровные за оплату курсов, какими бы престижными и продвинутыми они ни казались! Помните, что любые курсы – это ЛОХОТРОН, призванный сделать так, чтобы деньги из вашего кармана перекочевали в карман чужого дяди. Люди, организующие подобные курсы, - предприниматели, бизнес которых, как и любой другой, предполагает в первую очередь получение дохода, а сомнительные методики, которые они предлагают, не выдерживают проверки временем.
    Изюминкой упомянутых выше курсов было то, что преподаватели были англоговорящими людьми, из таких стран, как Англия, Канада, Австралия, но при этом не знали русского языка! Ваш покорный слуга, горячий поклонник английского, естественно, не преминул проверить действенность метода преподавания иностранного самими носителями этого языка. Для начала нужно было пройти столь модный в последнее время, приплывший откуда-то из-за океана,  тест, когда на вопрос дается пять возможных ответов и, тыкая пальцем в небо, с точностью до 20 процентов имеешь возможность попасть в цель. По успешном прохождении оного я был распределен в группу к одному англичанину (тому самому, описанному выше), которая уже в течение года проходила языковый курс. Сразу же признавшись в плохом понимании разговорной речи, я обозначил единственной своей целью повышение навыков общения. “Sorry – сказал я, – I am a newcomer here and want to become a member of your courses. I haven’t ever had any communicative practice and therefore can hardly understand the English speaking people.” На это я получил уверения расплывшегося в улыбке преподавателя в осуществимости данной затеи в самое кратчайшее время. Даже за ознакомительный урок мне было предложено внести плату, поэтому я с двойным вниманием наблюдал, как поставлен процесс обучения. Парень-преподаватель то и дело обращался к маленькому карманному англо-русскому словарику в поисках нужного слова, когда объяснить на английском не получалось ну никак, и всякий раз попадал впросак тем, что из русской половины словаря подбирал слово с неподходящим значением.
    Нечто подобное я знавал и раньше из опыта работы с иностранцами. В бытность работы курьером в инопредставительстве однажды стал свидетелем следующего эпизода: к русской секретарше обратился бухгалтер-араб с просьбой объяснить написанное на товарном чеке. Та, покрутив квиток, полезла за справкой в маленький школьный словарик, я же из чистого любопытства заглянул в листочек. Там было написано: “Петля для люка”. Не вдаваясь в подробности о каком люке могла идти речь, я тотчас сообразил, что петля - в данном случае шарнирное устройство - на английском звучит как “hinge”. Вышереченная секретарша, между делом  уже строчила перевод на печатной машинке. Я и еще одна наша сотрудница наблюдали, как из чрева аппарата (компьютеров в инопредставительстве в то время еще не было) выплывал лист пищей бумаги с переводом: “A Loop for the Hatch”. Мы переглянулись, сраженные наповал безграмотностью перевода! Когда перевод уже должен был перекочевать на стол бухгалтера, я не выдержал и сказал:
  - Капиталина Александровна, с каких это пор петля переводится как “loop”? Капа злобно на меня посмотрела. 
  - Что значит “с каких пор”? – с перекошенным от негодования лицом отрезала та, - с таких, как я взяла первое словарное значение и перевела! 
    Я был сражен силой довода: “первое значение”! Дело в том, что для всех англоговорящих людей, не знакомых с семантикой русского слова петля, приведенная выше фраза в их воображении нарисовала бы довольно странную картину: на эшафоте стоит высокая виселица, на которой болтается… подвешенная и затянутая петлей дверка от люка! В маленьком школьном словарике, которым пользовалась наша “талантливая” секретарша, не было достаточно места для пояснительных фраз, поэтому напротив слова петля стояли два английских эквивалента: первый  -  обозначающий веревочную петлю-удавку и  второй – петлю как шарнирный механизм. Надеюсь, теперь ясно, насколько комично порой выглядел преподаватель-англичанин, подобным способом подбиравший в своем словарике переводы английских слов.
    Самостоятельное обучение может быть очень эффективным, главное иметь хорошую программу. Итак, после того как мы разобрались, что не стоит выкидывать деньги на курсы и учителей, поспешим в ближайший книжный магазин и посмотрим, что нам подойдет для самостоятельного обучения. Для традиционных европейских языков сейчас можно найти гору литературы: учебники, справочники, грамматические таблицы, самоучители. Стоп! Самоучитель – это то, что нам для начала наиболее интересно. Выберите на полке все те книжки, на обложке которых красуется надпись «Самоучитель», встаньте куда-нибудь в сторонку и начните изучать содержимое выбранных вами изданий. Не бойтесь потерять свое время, даже если вы потратите на это 30 или 40 минут. Считайте, что процесс вашего обучения уже начался. Перелистайте учебник из начала в конец, потом из конца в начало, откройте произвольный урок и начните читать. Понимаете ли вы, о чем идет речь? Cравните с тем, что написано в других учебниках. Если вас отпугивает большое нагромождение грамматического материала, если там встречаются выражения, типа «матрица обратного резонанса» или что-то вроде следующего пассажа “…сформировавшаяся тенденция вызывает изменения в определенном направлении, в свою очередь результаты этих изменений укрепляют тенденцию, вызывая необходимость дальнейших изменений. Однако этим объяснением не снимается вопрос – как возникла тенденция?” – то просто откажитесь в пользу более дружелюбного и проще написанного пособия. Обращаю ваше внимание, сейчас речь идет только о вашем самом первом пособии. Совсем не значит, что прочитав одну книгу, вы выучите иностранный язык, более того, вы можете прочитать очень много книг – и все равно не преуспеть на этом поприще. Вернитесь еще раз к началу моей статьи! Как нельзя одержать решающей победы атакою только на узком участке фронта, так невозможно выучить иностранный язык, пытаясь развивать в себе только какие-то определенные навыки. Люди, связанные со спортом сейчас меня поймут очень хорошо. Если вы ставите целью развить мощные мышцы спины, вам нужно укреплять также и мышцы ног, без сильного трицепса – невозможно сделать сильный  бицепс. Занимаясь до седьмого пота в тренажерном зале, вы ни на йоту не приблизитесь к цели, если при этом еще и не соблюдаете специальную диету. Общее правило, применимое и для спорта и для учебы, гласит: выберите КОМПЛЕКСНЫЙ подход. Уясните очень четко, что вполне допустимы следующие ситуации: вы можете прекрасно общаться, но совсем не умеете читать, и наоборот – вы читаете газеты и журналы, но не можете связать двух слов, или даже так - вы читаете классическую литературу (язык двухсот- трехсотлетней давности), но не можете читать современную беллетристику! Все зависит от того на что именно в своих занятиях вы делаете упор. Исходите из конкретных целей. Если цель общение - слушайте аудиоуроки и наговаривайте их до автоматизма, учите грамматику. Если вы любитель классической литературы на языке оригинала - вам никак не обойтись без углубленного знания синтаксиса (той части науки о языке, которая объясняет структуру предложения) и также придется нарастить громадный запас слов своего  пассивного словаря (то есть, когда вы не можете вспомнить слово при построении фразы, но, встречая в контексте, вспоминаете его значение). Наконец, если вы просто фанатик культуры какого-то народа и его языка - учите песни, стихи, поговорки, идиоматические выражения. При этом помните, что последнее едва ли много поспособствуют развитию навыков общения как такового.
    Еще один совет: никогда не составляйте для себя график усвоения материала. Не надо говорить так: “Сегодня у меня герундий, а завтра способы выражения модальности”. Если вы делаете то, что вам интересно, то этот интерес и будет тем стимулом, который рано или поздно (когда точно - вас это волнует меньше всего!) приведет к результату. Как вы думаете, сколько слов родного языка знает среднестатистический одноклассник? По некоторым данным около пяти тысяч – это объем карманного словарика. А знаете, сколько слов в языке государствообразующей нации? Cотни тысяч! Как видите, за первые шесть-семь лет своей жизни человек выучивает совсем не так уж и много. Но с другой стороны, считается, что для успешного общения в своем активном словарном запасе достаточно иметь триста слов. Помните: нет чудодейственных программ, которые могли бы привести вас к успеху быстро и без труда. В последнее время часто можно слышать о каких-то методиках, которые якобы позволяют учить иностранный язык примерно так, как учатся говорить дети. Не верьте этому БРЕДУ! Мозг ребенка заполняется с нуля, а ваш уже отягчен информацией, которую необходимо “переформатировать”. Утверждается, что самый эффективный способ обучения тот, который не связан с погружением в грамматические дебри. Полная ЧУШЬ!
    Тороплюсь подкрепить такое мнение собственным опытом посещения тех курсов, о которых писал выше. Итак, я нахожусь в группе, которая уже целый год занималась с преподавателем, не знающим ни одного слова по-русски. Не имею понятия, на каком уровне знаний находились студенты год назад, но в данный момент они понимают то, что говорит преподаватель. Он задает вопрос, на который нужно ответить. Я, пользуясь своим знанием грамматики, без труда составляю нужную фразу и обращаюсь к своим соседкам, предлагая свой вариант ответа. Те напряженно морщат лбы и отвергают его.
- Почему? - изумляюсь я.
- Потому что в прошлом году нас так не учили! - следует лаконичный ответ.
К слову, как именно их учили в прошлом году, девочки так вспомнить и не смогли! Теперь, дорогой читатель, вы сами сможете ответить на вопрос, чья тактика была эффективней: у тех, кто предпочел заплатить немалые деньги и впустую потерять целый год на разрекламированных курсах, или у меня, кто потратился на покупку нескольких самоучителей, потратил несколько лет, но при этом не стушевался, попав в реальную разговорную ситуацию.
    Будьте реалистами. Учеба – это тяжелый труд. Помните, никто не сможет научить вас иностранному, кроме вас самих (фраза, подсмотренная у другого автора, но полностью отвечающая сути дела). Нельзя заниматься один – два раза в неделю, занимайтесь каждый день! Не обязательно выделять для этого определенное время, можно заниматься урывками – общему успеху это никак не повредит. Занимаясь самостоятельно, вы имеете один очень сильный козырь: невозможность лгать! Ложь, как известно, всегда использовалась для уменьшения трения в щекотливых ситуациях. Представьте себе, ходите вы на курсы, ходите, а толку – ноль! Вы начинаете искать причины и, конечно же, их скоро находите. Виноваты все и вся: непрофессиональное преподавание, отсутствие времени (вы иногда пропускаете занятия), усталость, стрессы, одним словом все против вас. И тем самым вы грешите, грешите против истины. Преподаватель дает вам столько, сколько отведено уроком, пропустив урок, вы не компенсируете его дополнительным самостоятельным занятием. Виноваты во всем вы сами, просто сейчас у вас есть возможность свалить вину на обстоятельства. Занимаясь самостоятельно, вы лишены подобной возможности. Вы поздно пришли с работы? – что ж с того, все равно сразу не засыпаете, а тупо смотрите в телевизор! У вас аврал на работе, совещание, за совещанием? – при этом, половину обеда стоите в очереди за булкой в буфете, а другую половину - на лестничной клетке курите с секретаршей! А зачем пробки на дороге? Ответ прост до банального – чтобы учить иностранный! Также не советую пенять на свою бездарность, знайте – мозг имеет все необходимые схемы для понимания чужой речи, его всего лишь нужно заставить эти схемы читать!
    Помню, в доисторические времена нас обучали программированию на компьютере. Было интересно. Компьютерный язык удивительно прост, в нем все подчинено одному простому алгоритму с двумя командами – END и NEXT. Вы расписываете машине два возможных пути расчета задачи: при выполнении одного условия алгоритм завершается командой END, при выполнении другого выполняется команда NEXT и компьютеру нужно задать новые параметры расчета. В жизни тоже бывает иногда полезным составлять алгоритмы действий. Если, при прочтении предыдущего абзаца, вы увидели свой случай – поставьте завершающую команду в деле изучения иностранного языка, если, напротив, данная статья укрепила вас в вашем желании покончить с неграмотностью (а в 21-м веке человек со знанием одного языка считаться грамотным никак не может!), то смело открывайте новый путь и начинайте движение к следующему уровню.


2011