Наши люди везде

Арон Гольцер
       Написано в 1973г. совместно с тётей Розой, у которой я проживал
       на квартире во время учёбы в Одесском инженерно – строительном институте.
       Кстати, фамилия тёти Розы была – то ли Флигер, то ли Флюгер.

Арончик, и что это ты морочишь мне голову со своими мансами* и хохмами?
Они у меня лежат в печёнке тяжёлым грузом и вот-вот вывалятся наружу, сам знаешь через кудой.
Или тебе ещё надо объяснять, что «через кудой», – это то место, что имеет быть пониже копчика.
Как раз то место чем ты думаешь, когда строчишь свои рассказики, – Достоевский.
Тихо, и ша! Замолчи свой рот и слушай тётю Розу.
И не морщи особенно мОзги*, ведь тётя Роза никогда плохого дела не посоветует. 
Писать ты должен об евреях и ни об ком, и ни об чём больше, – ты слышишь меня, шлемазл*, – ни.. об.. чём!
Нескончаемая тема – Клондайк, как и нескончаемы евреи.
Это говорит тебе тётя Роза, а тётя Роза знает об чём она говорит, даже, когда её слушает такой балбес как ты.
Оглянись, нет, ты только оглянись вокруг: хоть направо, хоть налево, хоть назад ...
Куда ты смотришь, мамзер*? Я сказала: "назад", а не "на зад", и что надо оглядываться, а не заглядываться.
Хотя лет сорок тому... – таки да было на куда посмотреть!
Так что я говорю?
А я говорю, что наши люди, таки да, везде, – они, как в той песне: «И в воздухе, и в море, и на суше».
Они бороздят моря и океаны, – ой, что там бороздят?.. Это не так надо сказать – они завзяли всё!
Всё, что можно было завзять!
И что это я разоряюсь по кусочкам*?  Ты лучше слушай сюда и мотай себе на то, на что ты, пока ещё молодой, можешь намотать. И поверь тёте Розе...
Тётя Роза никогда не шлифует уши*.
Так вот ... – не делай пожалуста лимонную морду*, а слушай меня сюда…
Наши люди везде!
В море наши люди: и Крейсер... и Сейнер... и Лайнер... и Флагман вместе с Флагштоком на палубе.
Ты себе можешь представить Изю Флагштока на палубе?
Я тебя умоляю… Ты можешь?! А я, таки да – нет.
А Лоцман?.. А Боцман и Шкипер?
Я уже замолкаю сказать об Айсберге и Гольфстриме.
Ой, что ты знаешь?.. 
В воздухе – Планер и Штурман, Имельман, и сам Аэропорт.
В конструкторском бюро – Ресфедер с Грифелем и Ватман с Кульманом.
На транспорте – Шлагбаум с Контейнером и Диспетчер с Компостером.   
У шахматистов – Эндшпиль.
Ты, Арончик, только оглянись, оглянись вокруг.
Я же сказала вокруг!
Ты опять за своё – нашёл на куда смотреть. 
И кто тебе дал такое шикарное воспитание?!
Оглянись и увидишь, что в торговле – Фрижедер и Кельнер.
У скульпторов – Барильеф, Горильеф и Штихель.
В сельском хозяйстве нашёлся один!
Хоть один, но наш... – Центнер.
На псарне – Доберман в придачу с Пинчером и по-моему какой-то… то ли Экстерьер, то ли Фокстерьер,– я знаю?..
Скажу тебе по секрету, что в КГБ, только тихо, ша, – кругом волосатые уши*, – в КГБ есть тоже наш человек... Только "Тсссс" и по большому секрету... – Карцер.
Оглянись, оглянись, Арончик – возьми глаза в руки и ты увидишь: в медицине наш Трипер, в доке – Стапель, на метеостанции – Флюгер, в пекарне – Крендель, у пожарников – Брансбойт.  А у них...– у них там... – тоже наш, – Канцлер.
И вообще, Арончик, что-то я тебе забебала*. Подойди к окну, нет ты таки да подойди к окну, приложи руку ко лбу, как это делал наш – Чингиз Хаим со своей лошадёнки и сам всё увидишь.
Ой, что-то мы заболтались с тобой абысале*, – хватит терендеть, а то я тебе уже сделала беременную голову*. Пойди, пойди и отдохни от тёти Розы и послушай свой любимый Фрейлахс*, ведь ты, всё-таки – Меломан.
.

ПЕРЕВОД С ОДЕССКОГО НА РУССКИЙ

*Мансы  – россказни
*Разоряюсь по кусочкам – распинаюсь
*Морщить мозги – задумываться
*Шлемазл – невезучий
*Мамзер – незаконнорожденный
*Шлифовать уши – лгать
*Волосатые уши – уши КГБ
*Лимонная морда – кислое выражение лица
*Забебать – заговорить
*Абысале – немного, чуть-чуть
*Беременная голова – распухшая от пустых разговоров
*Фрейлахс – еврейскиая танцевальная мелодия