ДНЕВНИК НОМЕР ШЕСТНАДЦАТЫЙ
«ЧЛЕНПУССИ»
Что "Пусси Райот" кощуницы, хулиганки, преступницы, они же героини об этом шумит весь мир. Но теперь мы еще знаем,что само слово «пусси» - слово неприличное . Если умело с английского перевести, то похуже мата.
Включил я как-то телевизор и увидел сначала ухмылку крупным планом, а затем слово «пусси» услышал. Неприличное это слово: «пусси» твердила ухмылка с очень даже интересным огоньком в глазах. «Вы переведите с английского», - настаивала ухмылка. «Ну, кошечка, кошка» - робко отвечал переводчик. «Да нет, вы переведите, переведите. Ведь неприличное это слово», – настаивала ухмылка с плотоядным намеком.
Я то слово знал. Но по привычке себя проверять, глянул в классический толковый ангдийский словарь Вебстера. По словарю действительно «пусси» - кошечка, киска, ласковое нечто такое.
Ну ладно, мы переводчики не буквалисты, всегда не буквальный смысл, а русские эквиваленты ищем. Решил и я заглянуть в словарь Ожегова, нет ли там такого похожего неприличного вроде бы русского словца. Читаю: "член профсоюза", "член правления", "ч.-корреспондент академии наук"…
И дальше, поверите ли: «половой ч. (мужской наружный половой орган)»
Вот так "член"! Сталбыть, ласковое слово «член правительства», – нынче неприличное слово. Здесь уж как не ухмыльнуться? Значит, - подумает некий въедливый англичанин, - « член» клуба веселых и находчивых – тоже нечто неприличное. Что там в клубе с этими "членами" делают, кто его знает? А есть ведь еще такое ласковое словечко «членовоз», правда, не у Ожегова.
В общем, немало ласковых "эквивалентов" слову "киска", виноват - "член", по России гуляет. Правда, есть и менее ласковые с тем же смыслом. В словаре Ожегова их, конечно же, не нйти. Зато как звучит наша русская материнская утонченность. Что за беда, например, сказать: «Ах, этот х..й из профсоюза». Не скажут же: "Ах, этот «член» профсоюза".
Ну, а профсоюз "Пусси Риот" тут причем? Оказывается, причем. Какими только словами не охаживали осужденных пуссиянок разные граждане. Но такой культурный вкус в этом вопросе похоже никто еще не показывал. Что ж, каждый понимает слова в меру своей, как бы это сказать, - «интеллигентности».
А я так скажу: пусть даже уличный английский джентльмен назовет сладкое место женщины «киской»- хуже ли чем "член" и не мат ведь? А как назовет это место наша шпана дворовая на троне...