Винченцо и Марк Сервий. Галера

Эдуард Лощицкий
25. Винченцо и Марк Сервий..

       С момента исчезновения принцессы Хуаны для Винченцо настал час испытаний. Быть ручьем, рекой, птицей – кем и чем угодно, но в опасную для ее жизни минуту находиться рядом, оберегая. – Слова графа Эдда не выходили из головы молодого итальянца. – К своей госпоже он испытывал не только благодарность за спасение, он полюбил ее с первого взгляда. Это смущало Винченцо – ведь у него есть Мария, которую он любит больше жизни. Сейчас он уже сомневался – больше ли? – Разумеется, люблю я ее больше всех, но… – Кажется, появилась женщина, к которой он питает чувства большие, чем к Марии. Мысли эти приводили Винченцо в смятение.
       Пришпоривая коня, он торопился к берегу. Необходимо  выбрать корабль, да так, чтобы на него пал выбор и посланника Ордоньеса. Вторая задача – наняться матросом. Пизанец не очень переживал за последнее – моряки всегда нужны. Вскоре был на побережье. – Слава Богу, всего одна галера!
       На берегу сновали какие-то люди и загружали в небольшие лодки тюки, отправляя их на стоявший невдалеке корабль. Спешившись, Винченцо спросил:
     – Могу я видеть капитана?
       Один из работавших настороженно глянул и ответил вопросом на вопрос:
     – Кто вы и зачем вам капитан?
     – Ищу работу. Готов наняться матросом.
       Тот подозрительно окинул его взглядом.
     – Что-то не больно вы похожи на моряка.
     – Я с пизанской галеры. Добираюсь домой после битвы при Тортосе.
     – Итальянец?
     – Точнее – пизанец.
       Успокаиваясь, старший сказал:
     – Во время нападения пиратов у нас погибло несколько человек. Хозяин, наверное, сможет тебя нанять. Садись в лодку и с грузом отправляйся на галеру.
       В течение получаса, Винченцо, прибыв на корабль, был зачислен матросом.
       Марк Сервий, преуспевающий византийский купец, как раз подыскивал нескольких человек, без которых не мог отправиться в Константинополь. Никто не хотел наниматься – боялись пиратов. Узнав, что молодой итальянец готов за проезд до Пизы поработать на корабле, купец обрадовался. А когда узнал, что тот не новичок и в военном деле, – обрадовался вдвойне. Винченцо определили на погрузку галеры. Съехав на берег за очередным грузом, он включился в работу, поглядывая вглубь береговой полосы.
       Наконец, вдали возникли силуэты тех, ради кого он все это затеял. Полсотни всадников показались из-за пальмовой рощи. Время было смутное. Войны истощили в междоусобицах земли – и люди боялись всех и каждого. Прекратив погрузку, матросы наблюдали за подъезжавшим отрядом. Впереди, не спеша, гордо подняв голову, шествовал верблюд. На нем был закреплен паланкин, плотно запахнутый со всех сторон занавесками. – Слава Богу! – при виде этого сооружения, у Винченцо отлегло от сердца. – Принцесса там!
     – Кто хозяин галеры? – крикнул подъехавший на вороном жеребце, воин.
     – Купец из Византии Марк Сервий, – отозвался Винченцо.
     – Проведи меня к нему.
       Молодой человек вопросительно посмотрел на новых товарищей, но те, не возражая, пожали плечами довольные, что не им выпало отвечать на расспросы незнакомого вояки.
     – Готов провести, синьор!
       Винченцо пригласил командира в лодку. На галере, указав на каюту хозяина, он, молча, отошел к борту и замер.
       Смеркалось. Команда, занятая погрузкой, не обращала внимания на новичка, вызвавшегося услужить незнакомцу. До слуха Винченцо доносились обрывки фраз, из которых он понял, что купцу навязывают переход по морю до Валенсии и обратно.
     – Там пираты, я не буду рисковать грузом и командой!
     – Кадий Валенсии щедро заплатит, – услышал пизанец голос командира.
     – Зачем мертвецу деньги? – саркастически отреагировал хозяин галеры.
     – Груз очень важен, и за звонкой монетой дело не станет. Кроме того, мои люди – опытные воины, пираты нам не страшны.
     – Сколько заплатит кадий? – начал сдаваться купец. Он не мог оставить без внимания последнюю фразу нанимателя.
     – Назовите сумму сами.
     – Пятьсот золотых.
       Чувствовалось, что Марк Сервий назвал цифру без надежды на согласие. Каково же было его удивление, когда командир отряда сказал, хлопнув в ладони:
     – Хорошо! Заплачу вам я! Вручаю сейчас двести пятьдесят золотых и столько же после возвращения в Онду. Идет? Сделаю так, что и кадий в Валенсии выплатил вам вознаграждение. Что скажете?
     – Я в вашем распоряжении! – Купец за год не зарабатывал столько. – Винченцо! – Хозяин позвал почему-то именно его. Юноша вырос в дверях столь внезапно, что вызвал у обоих удивление. – Ты скор, не то что эти, – купец махнул неопределенно рукой. – Вечно их нельзя дождаться. Поступаешь в распоряжение синьора э.., как вас зовут, простите?
     – Не имеет значения. Называйте меня просто синьор, думаю у вас таких не много на галере, – он сухо улыбнулся. – Умный, – мелькнуло у юноши. – Умный, гордый и опасный! Видно, не раз выполнял для своего господина подобные поручения.
     – Я к услугам синьора, – ответил он.
     – Тогда прекращайте погрузку – не будет места для размещения моих воинов, – властно распорядился незнакомец.
     – За это не волнуйтесь, – поспешил ответить Марк Сервий. – У меня  двухпалубная галера. Самое большое шестидесятивесельное судно на Средиземноморье. Свободного места в трюме хватает, но  погрузку прекратим. Груз заберу, когда вернусь.
     – Мне нужна отдельная изолированная каюта.
     – Их три – все в вашем распоряжении.
     – Хватит двух, в третьей располагайтесь сами с капитаном.
     – Я купец, я и капитан, – вздохнул Марк Сервий. – Такие времена сейчас.
     – А команда состоит из матросов-головорезов! – командир усмехнулся.
     – Не все. Но есть и те, кто не уступят пиратам, иначе нельзя.
     – Понятно. Займусь посадкой людей.
       Командир вышел из каюты. Винченцо по знаку хозяина последовал за ним. Уже через полчаса галера с отрядом и таинственным грузом, бережно доставленным в носовую каюту, отплыла. Ни хозяин, ни команда не знали, что за ценный груз направляется в Валенсию. Марку Сервию было все равно, а его окружению и подавно.
       Винченцо, хозяин направил в помощь командиру отряда. Тот осторожничал и в носовую каюту никого из посторонних не допускал. Несколько раз он заходил в нее сам и, удостоверившись, что там все в порядке, возвращался на палубу. Командир представлял собой тип людей, которых отличала не только преданность своему синьору, но большое умение выполнять приказы. Это были профессионалы, все знающие и все умеющие. Но главным их достоинством было молчание. Годами хранили они тайны господ, нередко унося их в могилу. Синьор не боялся доверить такому слуге не только казну, но часто и жизнь. Командир мерил шагами палубу, машинально поглядывая на темные очертания удаляющегося берега. Он прикидывал в уме – все ли учел. – Пираты! Их нельзя не брать в расчет. Эта неконтролируемая толпа головорезов заполонила все Средиземноморье, грабя и убивая не только на море, но и в прибрежных городах. Особенно опасны викинги. В жестокости – им нет равных. –
       Мысли прервал уже знакомый ему моряк. Пизанец, согласно приказу византийца, попытался предложить свои услуги, но получил отказ. – Не простой орешек, – мелькнуло в голове у Винченцо. – Как же к нему подойти? – Переместившись к рулевому на корму, он издали стал незаметно наблюдать за командиром.
       Легкий бриз дул с берега – в самый раз ставить паруса, но хозяин-капитан решил идти на веслах. Скрип уключин, команды надсмотрщиков и ритмичные удары барабана, для того чтобы невольники могли грести в такт. Весла большие и тяжелые, на каждом по два раба. В шестидесятивесельной галере ниже второй палубы к скамьям и веслам, приковано сто двадцать человек. Людьми их назвать сложно. Отчаявшиеся, изнемогающие от усталости, голода и болезней, потерявшие человеческий облик, они умирали каждый день. Одной из причин захода Марка Сервия в порт близь Онды было пополнение гребцов. Двадцать рабов купил он на местном невольничьем рынке. Отбирал тщательно. Сильный невольник мог выдержать на галерах пять-шесть месяцев, редко кто – год, и лишь совсем немногие – несколько лет. Народ разный: военнопленные, убийцы, воры, должники и конечно невинные люди. Без последних, не обойдется ни одно государство. Во все времена нужно было убирать неугодных людей. Лучший способ избавиться: по доносу отправить на галеры. Ритмично бьет барабан, с шумом опускаются весла, перемещая огромный корабль к месту назначения. Берег исчез из вида, и галера, следуя курсом проложенным капитаном по звездам, стремительно рассекает морскую гладь. Командир, наконец-то, обратил внимание на Винченцо и подозвал к себе жестом.
     – Три ночи не спал. Ты, вижу, человек бывалый, хоть и молод – разбуди на середине второй свечи, я сменю охрану.
     – Будет исполнено, синьор, – ответил с готовностью Винченцо. Он уже отчаялся хотя бы одним глазом увидеть принцессу. Ему необходимо удостоверится в ее самочувствии – о безопасности речи не велось. Все вокруг дышало опасностью.
     – Заходить в носовую каюту запрещаю! Кого увижу – убью собственноручно! – Голос командира прозвучал, как выстрел из арбалета – сухо и жестко.
     – Хозяин может зайти в каюту?.. У него там масса вещей?
     – Никому, повторяю! Впрочем, спроси у него, что нужно, – я принесу.
       Кивнув, Винченцо отправился к Марку Сервию. Купец обедал. Его временную каюту, используемую под склад, освещали четыре бронзовых масляных светильника в виде львиных голов. Увидев пизанца, он по-приятельски махнул рукой, приглашая присаживаться.
     – Я присматриваюсь к тебе – ты не простой воин.
     – Простой. Мой род не играет роли. После разгрома под Тортосой, многие из нас добираются домой, как я.
     – Ешь. Ты, из синьоров.
     – Благодарю! – Винченцо взял небольшой кусок сыра и хлеб.
       Хозяин налил ему вина в оловянный кубок. Тот, кивнув, в знак благодарности, выпил.
     – В тебе нет угодливости – это видно издалека. Ты знаешь людям цену, хотя молод, и, наверное, хороший воин!
     – От синьора ничего не скроешь, – юноша слегка улыбнулся.
     – Ты меня назвал синьором? Хм! Меня так редко называют – все больше торговый гость или купец.
     – Радушие и выдержанность синьора указывают на ваше происхождение.
       Хозяин внимательно посмотрел на него. – Он действительно не глуп – такого бы мне помощника. – Вслух сказал:
     – Оставайся у меня. Пройдет время – станешь помощником.
     – Подумаю. А пока, если позволите, я должен передать приказ командира отряда.
     – Приказ? Мне на моей галере может кто-то приказывать?
     – Просьбой это вряд ли назовешь. Мне поручили передать: в носовую каюту заходить запрещено под страхом смерти.
       Винченцо вдруг овладела шальная мысль – а что, если?.. – он даже вспотел от неожиданности, – …а что, если столкнуть их между собой и в суматохе освободить принцессу, – но он тут же отбросил эту мысль. Купец, судя по всему, был неплохим человеком.
       Марк Сервий, услыхав такое бесцеремонное предупреждение, только и произнес, изумленно глянув на него:
     – Что?.. Что ты сказал? Мне, на моем корабле?! – он поперхнулся и, закашлявшись, некоторое время не мог говорить.
       Обретя возможность выразить негодование, он завершил:
     – Пойди и передай, что мне срочно необходимо взять вещи из своей каюты.
     – Синьор, как раз поручил мне это выяснить.
     – Зачем? – купец недоуменно нахмурил брови. – Ему к чему это знать?
     – Он принесет их вам.
       Ничего не понимая, византиец задумался и, вспомнив о золоте, уже частично полученном, решил:
     – Ладно, забудем! Передай, что я обойдусь – все мое со мной.
       Винченцо собрался было выйти, но Марк Сервий остановил его.
     – Послушай, как выяснить, что в каюте?
     – Вас это интересует? – возликовал мысленно юноша.
     – До твоего прихода – нет. Вернее, я подумывал о том, что неплохо бы узнать о таинственном грузе, но признаюсь, щедрая оплата за проезд меня сдерживала. Но теперь.., – он замолчал на несколько секунд, – теперь я горю желанием узнать.
     – Мне необходимо передать ваш ответ командиру отряда.
       Винченцо, до поры до времени, решил уклониться от этого разговора. Промолчал и о поручении, данном синьором на ночь. Выпив еще немного вина и доев сыр с хлебом, он, поблагодарив, встал.
     –  Пойду. Может, узнаю что-то новое.
       Марк Сервий кивнул и остался в одиночестве, потягивая из серебряного кубка терпкое вино.
     – Хозяин просил вас не беспокоиться – все необходимое с ним, – передал он ожидавшему его командиру. – В каюте никто не появится, пока это не будет угодно вашей милости.
     – Хорошо! Я и тебя вознагражу, если будешь ночью бдителен.
     – К вашим услугам, синьор.
     – Повторяю: внутрь – ни ногой!
     – Я не осмелюсь нарушить приказ! – Винченцо успокаивающе махнул  рукой.
     – И… – командир испытывающе посмотрел на пизанца, – приглядывай за охраной. Народ не очень надежный – набрал из того, что было под рукой.
     – Понятно, синьор.
     – Пойду, вздремну. Три ночи без сна – даже для меня слишком. Разбудишь на середине второй свечи.
       Не в силах сдерживаться он, зевая и засыпая на ходу, удалился в свою каюту.
       – Пока все складывается неплохо, – подумал Винченцо.
       Он еще раз осмотрелся. Все свободные от караула воины спят в трюме на второй палубе. На корме лишь несколько сменных караульных. Посты расставлены там же. Командир, не доверяя своим воинам, сосредоточил их в задней части судна, установив на носу галеры всего два поста по двое охранников. У входа в каюту в небольшом тамбуре, скрытые от глаз, находились два воина. Кругом темно, лишь бортовые огни четырех факелов, прикрытых стеклянными цилиндрами, указывали размеры судна и уменьшали риск столкновения. Это изобретение византийцев, прототип первых фонарей – был незаменимым подспорьем на море. Звонили в ночное время и в колокол, извещая о своем приближении. Винченцо прислушался. На корабле воцарилась тишина. Все спали. Никому не мешали монотонный удар барабана и скрип уключин весел. Даже надсмотрщики стали подавать команды в полголоса. Плеск волн о борт убаюкивал.
       Пойду к купцу, проверю, не спит ли, – решил Винченцо.
       Марк Сервий сидел в той же позе, что и полчаса назад. Увидев молодого человека, усмехнулся.
     – Ну что командир? Успокоился?
     – Спит.
     – Уже? Доверяет, значит.
     – Не очень, но выхода нет. Он поручил проследить за охраной носовой каюты и разбудить его на середине второй свечи. Идите и вы спать, а я пободрствую.
     – Я уже не в том возрасте, чтобы много спать. Ты выяснил, что за груз в каюте?
     – Пока нет. Вас это так интересует?
     – Мне известно много секретов, я их собираю. Этот заинтриговал. Узнаешь, – буду крайне обязан. Пойду спать. раз ты бодрствуешь. Поглядывай за рулевым. Его, после второй свечи, должен сменить мой помощник.
        Марк Сервий направился к рулевому и, поговорив несколько минут, ушел в свою каюту. Винченцо остался один. Первым делом он решил незаметно прокрасться поближе к охране, несущей службу в тамбуре носовой каюты. Это удалось без особого труда.
     – Граф обещал за взятие Онды по пять золотых, и вот мы отстранены от штурма и везем, Бог знает, что в Валенсию, как простая охрана, – услышал Винченцо раздраженный голос.
     – Синьор Алмейда обещал по золотому после Валенсии, – послышалось в ответ.
     – Глупый ты, Риккардо, как все итальянцы. Молодой и глупый! – отреагировал первый голос.
     – Почему? Мы должны верно служить, и нас заметят и отметят.
     – Считать можешь? Что больше: один золотой или пять?
     – Я может и глуп, но тем, что у меня есть в голове, думаю, что, штурмуя Онду, можно и не дождаться пяти золотых, тогда как здесь свой золотой мы точно получим.
       Обладатель первого голоса хмыкнул и рассмеялся.
     – Я тебя недооценивал! В твоих словах есть резон. Но скажу одно: кто не рискует – тот остается ни с чем.
     – Жизнь – уже немало.
       Слушая их, пизанец усмехнулся.
     – Молодой, пожалуй, умнее старшего, – прошептал он.
     – Что же мы охраняем? – спросил неизвестно у кого первый охранник.
     – Нам знать не положено!
     – Слушай, ты такой правильный, что меня скоро стошнит. Давай посмотрим.
     – Не хочу, вернее, боюсь. Слышал, что сказал синьор Олмейда? Кто увидит таинственный груз, будет тотчас казнен. Когда он его переносит, все должны отворачиваться – это неспроста.
     – Здесь ты и я. Кто узнает? Выглянь и посмотри – никого нет поблизости?
       Винченцо затаился.
     – Никого! – сказал напарник стража, выглянув наружу. – Да и кто будет – все спят, – завершил он, успокаиваясь.
     – Ну что, посмотрим?
     – Ты первый.
     – Ладно. Трусливый ты.
       На некоторое время воцарилось молчание, затем послышался голос пожилого охранника.
     – Иди сюда, ты такого еще не видел.
       Винченцо напрягся и чуть не кинулся в каюту. Но слова Риккардо остановили его.
     – Какая красивая! Она спит?
     – Что-то очень долго. Без сознания она.
       В каюте послышалось какое-то движение.
     – Что ты делаешь?
       В это время ударил колокол, и Винченцо не расслышал последних слов. Затем раздался едва слышный шепот:
      – Она без сознания, кто узнает? Ты посмотри, какая грудь!..
      – И я хочу… – договорить Риккардо не успел.
       В тамбуре метнулась тень, и в горло итальянца воткнулся тонкий стилет. В следующую секунду пожилой охранник, охнув, свалился со свернутой шеей. Услышав последние слова и поняв их смысл, Винченцо действовал скорее безотчетно, чем сознательно.
       Он осмотрелся. В каюте горели несколько масляных светильников. На кровати лежала принцесса. Подонки сняли коту и камизу, но шаровары не успели. Соблазнительная грудь белела в полумраке, слегка прикрытая полупрозрачным лифчиком. Легкая улыбка украшала ее лицо.
     – Богиня моя, ты даже в бессознательном состоянии улыбаешься своему любимому, – вздохнул Винченцо, почему-то совсем не удивляясь странному нательному предмету, бережно надевая на нее рубахи.
       Поправив подушку и, найдя ей самое удобное положение, вышел и огляделся. Возле мачты заметил тень. Не подавая виду, не спеша, словно прогуливаясь, поравнялся с кем-то, притаившимся за мачтой. Юноша понимал, что обнаружен, но тот, кто за ним следил, почему-то не поднимал тревоги. Винченцо метнулся и ухватил кого-то за шиворот. Руки сжали горло наблюдателя железной хваткой. Человек захрипел и попытался что-то сказать.
     – Знакомый голос, – мелькнуло в голове. – Он ослабил пальцы.
     – Никогда бы не подумал, что в тебе столько силы, – едва отдышавшись, с трудом вымолвил Марк Сервий. – Кто ты? Стоит мне крикнуть – и ты не жилец на этом свете.
     – Не успеете, –  в руке Винченцо блеснул стилет.
     – Да я и не хочу. Не спать я отправился, а только сделал вид, что ушел в каюту. Все это время наблюдал за тобой и видел схватку. Хотел бы поднять тревогу – поднял!
       Юноша смотрел на него непонимающим взглядом.
     – Вы решили полюбопытствовать и ради этого рискуете жизнью?
     – Я на своем корабле, и все, что на нем происходит, имеет ко мне прямое отношение. Не скрою, ты мне понравился. В Константинополе у меня сын твоего возраста. Года те же, но ума и рассудительности – нет.
     – Моего отца убили, когда мне исполнилось шесть лет. Пришлось рано думать о жизни. Раз вы видели схватку, то там, – Винченцо указал рукой на каюту, – два трупа! Подымите тревогу?
     – Говорю тебе, если бы хотел – давно поднял. Что произошло? Ты кого-то защищал?
     – Я на корабле из-за женщины. Ее похитили во время штурма Онды и в бесчувственном состоянии переправляют в Валенсию, мерзавцу Джафару ибн-Джаххафу.
     – Кто она?
     – Принцесса Хуана Наваррская.
     – Ого! – византиец невольно присвистнул. – Слышал о ней, но никогда не видел.
     – Идем, – Винченцо потянул за рукав Марка Сервия в сторону каюты.
       Они проскользнули по палубе и вошли внутрь. Принцесса в своем полузабытьи казалась заснувшей богиней. Золотые волосы раскинулись на подушках, а с лица не сходила легкая улыбка.
     – Она спит? – шепотом спросил византиец.
     – Почти! Так случилось, что при штурме она потеряла много жизненной силы и очень слаба. Принцесса второй день без сознания.
     – Такой красивой женщины я не видел! Кто ее похитил?
     – Граф Гарсия Ордоньес, – человек без совести и чести.
     – Но я слышал, что у принцессы есть супруг, грозный граф Эдд – друг Сида Кампеадора?
     – Это мой синьор, а принцесса – моя синьора.
     – Понятно. Ты проник на корабль, чтобы оберегать госпожу и знать, в чьи руки она попадет? – Тот, молча, кивнул головой. – За что убил этих двоих? – спросил хозяин галеры.
       Молодой воин не сразу нашелся, как объяснить происшедшее. Но небольшая пауза послужила своеобразным ответом.
       Византиец возмущенно вскинул голову и предположил худшее.
     – Неужели?
     – Нет-нет! Ничего не случилось, негодяи – не успели.
     – Слава тебе, Господи!
       Винченцо был слегка удивлен его участием. – Можно ли верить? Честных людей так мало, а подлости так много, – мелькнуло в голове, вслух же спросил:
     – Сброшу за борт трупы, вы не против?
       Византиец кивнул в знак согласия и, взяв подмышки мертвеца, сказал:

из книги Прозрачные Миры Валенсии. т.1 (7)