Шерлок Холмс. Метод Холмса

Елена Путник
Заканчивался август 1895 года. Продержавшаяся почти все лето небывало сухая и теплая погода буквально за несколько дней сменилась совсем уже осенним похолоданием, заставив лондонцев спешно вынимать из шкафов и сундуков упрятанные на хранение плащи и накидки.
Сегодняшняя же ночь выдалась такая сырая и ветренная, что утром Холмс распорядился затопить камин, чтобы немного прогреть проволглую комнату.
Решив посвятить себя разбору рукописей и подготовке к печати очередной повести, я расположился за письменным столом в нашей гостиной и посоветовал Холмсу последовать моему примеру и заняться делом, например, навести порядок в его собственной картотеке, давно уже требующей пристального внимания. Презрительно фыркнув на это замечание, он лишь поудобнее умостился в кресле и принялся набивать трубку черным табаком. Судя по всему, настроен он был лениво-благодушно, поэтому особых колкостей по поводу моих записок сейчас можно было не опасаться. Через четверть часа я уже полностью углубился в работу, заново перечитывая и переживая прошлогоднюю схватку с охотником на тигров, в то время как главный герой моих записей то ли дремал, то ли размышлял о чем-то, изредка выпуская колечки сизого дыма. 
Но идиллия это продлилась недолго, резкая трель звонка выдернула моего друга из расслабленного оцепенения, а меня из воспоминаний.
- Клиент. – Провозгласил Холмс.
И не ошибся. В сопровождении миссис Хадсон к нам вошел полноватый молодой джентльмен, смущенно переминающийся с ноги на ногу.
 - Извините меня, мистер Холмс, что я вот так, без предупреждения…
Холмс нетерпеливым жестом прервал эту попытку оправдания указал на свободное кресло.
- Прошу, присаживайтесь и рассказывайте. Но для начала представьтесь.
- Да, конечно, мое имя Эйнсли Уэйн Келли. Мы с семьей проживаем по Кенсингтон-роуд, мы – это матушка, я, мой старший брат Годфри и дядя Трой.
 - И что же за противоречивое дело заставило вас предпринять поход пешком в такую сырость?
- Дело действительно противоречивое... Но как вы догадались?
За долгие годы знакомства с Холмсом, я давно привык его любимому ритуалу - ошарашить клиента неожиданным удачным попаданием, но наблюдать за этим всегда было довольно забавно. Поэтому я отложил рукопись и приготовился слушать.
- Сущая ерунда, не стоит внимания. Перед тем, как отправиться ко мне, вы испытывали серьезные сомнения и сначала зашли перекусить, и были при этом так рассеяны, что не заметили, как капнули джемом на воротник пиджака. Потом, вместо того чтобы нанять кэб, как вы обычно поступаете, вы пошли пешком, чтобы еще раз все обдумать. Следовательно, решение обратиться ко мне было для вас несколько спорным, из чего следует, что и само дело противоречиво.
- Все именно так ми было, мистер Холмс! Это поразительно… Право, сам бы я не стал вас беспокоить, если бы матушка не была столь настойчива. Ее, конечно, можно понять, но дело все же семейное, поэтому мне, право, неловко.
- И все же, раз вы уже здесь, будет разумнее изложить суть проблемы.
- Дело в моем брате, мистер Холмс. Годфри старше меня на пять лет, зимой состоится его свадьба с леди Либби Родуэлл… Мы с братом никогда особо не ладили, а после смерти нашего отца, мне тогда едва исполнилось тринадцать, он и вовсе почти перестал со мной общаться. Год спустя к нам переехал наш дядя Трой, и с ним они как-то нашли общий язык. Годфри не злой, просто немного замкнутый и необщительный, по крайней мере со мной и мамой. А в последнее время он стал вести себя и вовсе отчужденно, стал нервным, раздражительным. Кажется, его что-то сильно тревожит, я уверен, что с ним происходит что-то крайне неприятное.
- И это все?
- Боюсь, что да.
- Чего же вы от меня хотите? Поговорите с ним, или обратитесь к дяде, раз он с ним больше общается.
- Я пытался, мистер Холмс. Но брат меня и слушать не хочет, а дядя лишь отмахнулся, он считает, что Годфри разберется сам.
- Не могу с этим не согласиться. – В тоне Холмса все заметнее звучало разочарование. – Не станете же вы пытаться нанять меня следить за вашим родственником?
- Боже правый, конечно же нет!
- В таком случает не представляю, чем могу быть для вас полезен.
- Признаться, я и сам не представляю. – Со вздохом покаялся наш клиент. – Поэтому и сомневался, стоит ли идти на поводу у матушки…
Такое прямодушие вызвало у Холмса улыбку.
- Вот что, мистер Келли. – Сказал он, провожая того к двери. - Можете считать, что совесть ваша чиста, вы поручение выполнили. А теперь возвращайтесь домой и последуйте совету дяди, если что-то существенно изменится – я всегда к вашим услугам.
- Спасибо, мистер Холмс.
Через несколько минут, после того как за молодым человеком закрылась дверь, я снова погрузился в работу и вскоре напрочь забыл об этом визите.

Прошло более недели, за это время Холмс успел съездить в Саттон, куда его пригласили принять участие в расследовании ограбления одного из тамошних поместий. К сожалению, несмотря на всю предоставленную моим другом информацию – от количества преступников до некоторых их примет – полиции так и не удалось никого задержать. Такое случалось, и Холмсу в общем-то не в чем было себя винить, но, естественно, он не мог не испытывать некоторого разочарования и последние несколько дней предавался меланхолии, безжизненно валяясь на диване, а вечерами терзал скрипку и вовсю издевался надо мной и бедной миссис Хадсон. 
Поэтому когда наша домоправительница принесла письмо с сообщением, что в два пополудни, то есть через час, нас посетит мистер Эйнсли Келли, я испытал серьезную тревогу за молодого человека - обыкновенно резковатый с клиентами Холмс в его нынешнем состоянии и вовсе легко мог наговорить юноше каких-нибудь гадостей. Словно подтверждая мои худшие подозрения, детектив прочитал записку с заинтересованным видом исследователя, готовящегося к опытам над жуками. 
- Холмс…
- Что это вы сразу так насторожились, дорогой доктор? Быть может, нам повезет, и в этот раз вместо кудахтанья беспокойной мамаши мы получим стоящую детектива историю.
- Но позвольте, почему же мамаши?
- Потому что вы, как всегда, невнимательны, друг мой. Мистер Келли ведь уточнил, что явился к нам по поручению своей родительницы, а значит, по сути дело мы имеем с дражайшей миссис Келли. Надеюсь, уж теперь там действительно что-нибудь случилось.
- Бог с вами, Холмс, как вы можете так говорить?
- Вы рассуждаете, как обыватель, Ватсон. Поставьте себя на мое место.
- Боюсь, даже при всем моем желании - это совершенно невозможно. – Улыбнулся я.
- А вот в этом не могу с вами не согласиться. – Уголки губ Холмса чуть дрогнули, а в глазах сверкнул лукавый огонек.
В означенное время Эйнсли Келли вошел в нашу гостиную, и с первого взгляда на него стало ясно, что надежды Холмса оправдались. Юноша был бледен и встревожен.
- Мистер Холмс! – Воскликнул он с порога. – Мистер Холмс, боюсь, теперь нам не обойтись без вашей помощи. Дело в том, что мой брат пропал, со вчерашнего вечера его никто не видел.
- Вот как? При каких же обстоятельствах это произошло? Прошу вас рассказать во всех подробностях. – Холмс уселся в кресло и чиркнул спичкой, поджигая сигарету.
- Как я уже говорил. – Начал Келли, присаживаясь напротив него. – Мы с братом были не особо близки. Но, опять же, как я упоминал, даже мне было очевидно, что в последнее время с ним творится что-то неладное. Матушка предположила вначале, что это как-то связано с его скорой женитьбой, но я уверен, что дело совершенно в другом.
- Почему же вы так уверены?
- Да разве может быть иначе? Мисс Родуэл прекрасная девушка, и из хорошей семьи. Она сущий ангел, поверьте мне, совершенно невозможно впасть в угрюмую нервозность из-за свадьбы с таким очаровательным созданием. 
От меня не ускользнуло мелькнувшее на лице Холмса насмешливое выражение, в то время как Келли мечтательно заулыбался, вспомнив о девушке. Впрочем, он быстро взял себя в руки и вернулся к своему повествованию.
 - В одном я совершенно точно убежден - у Годфри какие-то проблемы. Мне кажется, его беспокоили наши дела, хоть он никого и не посвящал в них. Наша семья владеет небольшим земельным участком с медными шахтами в Дэвоне. После смерти отца я там никогда не бывал, им занимался исключительно брат. Он злился, когда я или мама спрашивали его о «Норвелхэме» - так называется наша земля - говорил, что нам не стоит лезть в то, чего мы не понимаем.
- Но позвольте, разве вы не имеете права знать, это ведь и ваше дело тоже? – Удивился я.
- Да, верно. – Смущенно улыбнулся Келли. – Но Годфри прав, пока был жив отец, я был слишком мал, чтобы разбираться в особенностях добычи руды. И все эти четыре года брат вел все сам, и отказывался от моей помощи, а мне неловко было настаивать.
- Четыре года? Но позвольте, вам ведь…
- Семнадцать. – Улыбнулся Холмс моему недоумению, я-то был уверен, что молодому человеку как минимум двадцать.
- Да, я многим кажусь старше, чем я есть. – Подтвердил юноша. - Должно быть это из-за моего сложения. Вот Годфри, он весь в отца, худой и ловкий… Так вот, это только догадка, но мне кажется, что нервозность брата обусловлена какими-то проблемами в «Норвелхэме».
- А вы не думаете, что он мог отправится туда? – Предположил мой друг.
- Нет, он бы предупредил нас. Да и исчез он вечером, сказал матушке, что у него какая-то встреча, что вернется через пару часов и ушел. Мама всегда ложится очень поздно, но она не слышала, чтобы он возвращался. Утром он не спустился к завтраку, и тогда я поднялся в его комнату сам. Постель была не тронута.
- А вещи?
- Все в шкафу. И его дорожный саквояж тоже. И бритвенные принадлежности, он без них никуда не ездит. Никто не видел его после ухода вечером. И дядя Трой тоже не слышал, чтобы он куда-то собирался. Мы подождали несколько часов, и я решил отправиться к вам.
- Вы собираетесь обратиться в полицию?
- Ох, мистер Холмс, даже не знаю. Вдруг Годфри все же ввязался в какую-то историю и решил скрыться? Я боюсь навредить ему. Но и не искать его не могу, он все же мой брат, и потом, он ничего с собой не взял. Если бы вы могли найти его…
- Что же, я сделаю все, что в моих силах. Я возьмусь за ваше дело, хоть это несколько нетипичная для меня ситуация, когда велика вероятность того, что пропавший скрывается по доброй воле и не находится в опасности.
- Но если находится?
- Именно поэтому я и согласился вам помочь, мистер Келли. Мне необходимо осмотреть комнату Годфри и поговорить с вашими домашними.
- Да, конечно, я понимаю. Когда вам будет удобно. Матушка почти всегда дома, а дядя Трой встает очень поздно и уходит обычно вечером.
- Отлично. Ждите нас к шести часам.
- Спасибо, мистер Холмс. До встречи.
Я проводил молодого человека до двери и повернулся к Холмсу.
- А почему к шести? Разве у вас какие-то дела?
- Естественно, мой дорогой друг! – Детектив небрежным движением кисти отправил в камин очередной окурок. – У меня дело о пропавшем Годфри Келли, и я намерен заняться им прямо сейчас. Меня не будет пару часов, займите себя чем-нибудь, Ватсон, и будьте готовы к шести.
Как всегда легко переходящий от состояния ленивой расслабленности к сосредоточенной активности, Холмс вскочил с кресла, за две минуты переоделся в своей комнате, подхватил трость с цилиндром, и пружинистым шагом сбежал по лестнице. Мне же не оставалось ничего, кроме как последовать совету моего друга и занять себя - сначала обедом, а потом изучением свежего выпуска «Британского медицинского журнала».
Холмс вернулся через два часа и, судя по виду, он потратил их не зря. По установившейся традиции я не стал спрашивать его первым, но в этот раз он счел возможным посвятить меня в результаты своего труда.
- Я побывал в архиве, Ватсон. Раз Келли заподозрил что-то неладное с медными шахтами, я решил это проверить.
- И что же, он прав?
- Еще как прав, мой дорогой. «Норвелхем» - действительно когда-то приносил неплохой доход, но в последние несколько лет там царит упадок. Насколько я понял – шахты стали нерентабельными, требовалась, как минимум, серьезная реорганизация, которую никто не спешил проводить. В последний год из-под земли вообще не добыли ни грамма руды. Если у семейства Келли нет других источников дохода, им придется туго.
- Вот как… Думаете, Годфри мог из-за этого сбежать?
- Пока рано делать какие-то выводы. Вы готовы ехать? Тогда вперед, друг мой.

Кенгсингтон-роуд находился не так далеко, так что нам не пришлось долго трястись в кэбе, и если бы не собирающийся дождь, можно было бы и вовсе прогуляться пешком. Нужный нам дом с маленькими окошками и темной серой штукатуркой выглядел несколько угрюмо по сравнению с более светлыми постройками вокруг, но был любовно окружен клумбами с пестрыми фиалками и обсажен молодыми деревцами, что значительно сглаживало впечатление.
Экономка проводила нас в гостиную, где уже ждали молодой мистер Келли и элегантный джентльмен, представившийся как Трой Карлтон Келли. Признаться, когда юноша в беседе называл его «дядя Трой», мне виделся некий пожилой добродушный толстячок, но никак не голубоглазый надменный красавец, со скучающим выражением тонкого породистого лица. Он взглянул на Холсма с любопытством, как мне показалось, несколько враждебным, но тут же широко искренне улыбнулся.
- Это большая честь для меня - познакомится с самим Шерлоком Холмсом. Доктор Ватсон, должен признаться, я преданный поклонник вашего творчества и прочел все ваши книги. Весьма и весьма рад встрече с вами, господа. Жаль только повод не самый радужный, хотя я уверен, что с Годфри ничего страшного не произошло.
- Уверены? – Заинтересовано переспросил Холмс, не сводя с мужчины внимательного взгляда.
- В общем-то, да… Зачем же предполагать худшее? – Несколько растерялся тот. – Или вы узнали что-то плохое?
- Боюсь, что именно так.
- Что же?
- С Годфри что-то случилось? – Встревожился Эйнсли. – Говорите же.
- Мне пока не известно, что случилось с вашим братом. Но я выяснил, увы, вам неприятно будет это услышать, что ваши подозрения на счет «Норвелхема» были не лишены оснований. Уже больше года шахты не приносят ни пенни дохода. Что вам об этом известно? – Обратился Холмс к Келли старшему.
Тот лишь пожал плечами.
- Абсолютно ничего. Годфри не посвящал меня в свои дела. И хоть мы с ним нередко проводили время вместе, но обсуждали отнюдь не добычу меди.
- Что же вы обсуждали?
- Что? Да разве мало тем для разговоров – искусство, театр, политика…
- Женщины?
- Ну да, а почему бы нет? В отвлеченном смысле, конечно. Вы ведь знаете, что Годфри помолвлен.
- Мне это известно. А теперь расскажите мне подробно, что происходило вчера вечером, и кто в тот момент был дома.
- Меня не было. Посещал клуб «Карльтон». – Сразу уточнил «дядя», и, усевшись в кресло, отвернулся к окну, давая понять, что рассказывать ему нечего.
- Были только я, мама и Годфри. – Начал Эйнсли, пытаясь скрыть волнение. – Ах, ну да, еще наша экономка, горничная и кухарка, у нас совсем мало прислуги. Это все.
- А где сейчас миссис Келли? – Поинтересовался Холмс.
- Ей нездоровится - от волнения снова разболелось сердце. Она у себя. Вам очень надо ее видеть?
- Пока это не обязательно, я не стану ее беспокоить. В котором часу ваш брат покинул дом, он говорил, куда направляется?
- Было около девяти, мы как раз закончили пить чай. Он сказал, что у него встреча и ушел, больше ничего не поясняя.
- У него было что-нибудь с собой?
- Нет, ничего необычного. Как я уже говорил, все его вещи на месте. Не представляю, куда он мог пойти. Он, конечно, часто уходил, ничего не поясняя, но никогда не исчезал так надолго. 
- Что ж, позвольте теперь мне самому взглянуть. И еще я хочу поговорить с прислугой. Но сначала комната.
В сопровождении младшего Келли мы поднялись на второй этаж. Мне комната Годфри смогла сказать лишь о том, что ее хозяин - любитель всевозможных безделушек, и что он следит за модой. На трюмо я заметил фото, запечатлевшее пожилого сухощавого джентльмена и похожего на него молодого человека с усами, очевидно, покойного мистера Келли старшего и сына. Холмсу наверняка удалось узнать намного больше, но после тщательного осмотра он не проронил ни слова. Беседа с прислугой не дала ровным счетом ничего, хозяина они не видели, ровно как и не слышали ни о каких его планах на вчерашний вечер.
Когда мы уже собрались уходить ни с чем, к нам подошел Трой Келли.
- Одну минуточку, господа. Мне кажется, я все же вспомнил кое-что, что может стать полезным в поисках. Годфри любил бывать в «Таверне Аллеи», сегодня на ужин там подают устрицы, а он никогда их не пропускал. Конечно, надежда на его появление не велика, но мне больше ничего не приходит в голову…
- А сами вы не любитель устриц?
- Признаться, не особый. Кроме того сегодня у меня игра в вист, а это святое, вы ведь понимаете.
- Конечно, мистер Келли, конечно.
Взмахнув вместо прощания рукой, Холмс поспешил к калитке, сразу «забыв» о застывшем на пороге клиенте, и я счел правильным уверить юношу, что мы сделаем все возможное, чтобы разыскать его брата.
- Мне не нравится этот «дядя Трой», Ватсон. – Заявил Холмс, когда мы уже прошли приличное расстояние. – Неужели Годфри ни разу не обмолвился о своих проблемах этому приятелю и родственнику в одном лице?
- Думаете, он врет?
- Почти уверен.
- Но зачем ему это? Кстати говоря, я лично легко могу поверить, что они действительно не говорили о сложностях добычи меди, мне этот Трой Келли показался не тем человеком, которого могут заинтересовать подобные темы. 
- Может вы и правы… Вот что, Ватсон, вы не голодны?
- Вообще-то, раз уж вы спросили, я действительно…
- Отлично. У вас есть шанс отведать славноизвестных устриц в «Таверне Аллеи». Все равно других зацепок у нас сейчас нет, а так вы хотя бы не будете ворчать, что из-за меня снова пропустили ужин.
- Холмс! Но я никогда… - Моя возмущенная реплика пропала впустую, потому что детектив уже устремился вперед, усмотрев у обочины освободившийся кэб.
Означенное заведение, судя по всему, пользовалось популярностью у местной публики, и не удивительно – чистый светлый зал производил весьма приятное впечатление. Пока я расправлялся со своей порцией свиных ребрышек с молодой картошкой, Холмс, ограничившийся пинтой хозяйского эля, успел расспросить официанта и выяснить, что Годфри Келли действительно является здесь частым гостем, и в последний раз был где-то на днях - точнее он вспомнить не может.
Играла музыка, за соседними столиками, сменяя друг друга, беседовали и смеялись посетители, и если бы не дело и скучающий вид моего друга, можно было бы сказать, что мы вполне приятно проводили время.
На дворе уже совсем стемнело, и я почти уверился, что наши ожидания окажутся напрасными, когда Холмс вдруг заинтересованно всмотрелся в окно. Я последовал его примеру и заметил, что чуть поодаль от входа, в тени, остановился крытый экипаж, и из него вышел человек. Со своего места я мог разобрать только то, что это среднего роста худощавый мужчина, черт лица было не разглядеть, но мне показалось, что я заметил усы. Мужчина сделал несколько шагов по направлению к «Таверне» и вдруг замешкался, вглядываясь внутрь. Наш столик находился прямо у окна и определенно был хорошо виден снаружи, спустя пару мгновений стало очевидным, что приехавший человек смотрит именно на нас.
- Холмс...
- Да, Ватсон, нас узнали. Но что это он… - Холмс вдруг приподнялся со стула. - Скорее, он собирается бежать!
На ходу пояснив опешившему официанту, что мы сейчас вернемся, я бросился вслед за детективом, успевшим опередить меня на десяток ярдов. В потемках я даже не видел убегавшего и просто старался не отставать от моего друга, который был куда лучшим бегуном, чем я. Но в этот раз время суток, проворство противника и близость парка не позволили нам победить в этом соревновании на скорость, и вскоре Холмс остановился.
- Все, ушел. Слишком темно для погони. – Тяжело дыша констатировал он и,сделав шаг вперед, поднял с земли что-то длинное. – Но нам все же достался трофей - он обронил свою трость.
Памятуя об истории с тростью доктора Мортимера, я предпочел обойтись без осмотра этого предмета и уж тем более воздержался от комментариев.
- Думаете, это был Годфри Келли?- Спросил лишь я.
- Вы слишком высокого мнения обо мне, мой дорогой, если считаете, что я могу по трости определить имя владельца. Тем более она новая, и может сказать разве что о вкусах своего хозяина – молодого человека, любящего побаловать себя изысканными вещицами. Что не исключает того, что это мог быть Годфри. Вы хорошо успели рассмотреть убегавшего, прежде чем он, собственно, стал таковым?
- Достаточно хорошо, мне кажется. Весьма похож на юношу с фото, что мы видели в спальне.
- В таком случае утром мы снова навестим семейство Келли и предъявим им эту трость для опознания. А сейчас давайте вернемся в ресторан, пока там не решили, что Шерлок Холмс и Джон Ватсон предпочитают побег плате по счету.

- Да, это совершенно точно трость Годфри! Я заметил, что он купил новую недели две назад. – Вскричал Эйнсли Келли, едва взяв наш «трофей» в руки. – Но как она попала к вам? Вы его видели? Что он говорит, почему ушел из дома?
- Боюсь, я не с силах ответить на последние два вопроса. Но раз вы узнали трость, могу утверждать, что видел вашего брата вчера вечером. – Спокойно ответил Холмс. – Но поговорить нам, увы, не удалось. Мы с Ватсоном его не догнали. 
- Не догнали? Он что же, убегал? Но почему?
- Вероятно, он узнал нас и решил таким образом избежать расспросов. Должно быть он догадался, что вы приняли меры по его розыску.
- Понятно… Хотя нет, ничего не понятно. То есть я рад, что брат жив и здоров, но что мне теперь делать дальше? – Юноша рассеяно потер переносицу и вопрошающе взглянул сначала на Холмса, потом на меня.
Холмс, пристроившись на край софы, курил, стряхивая пепел в перламутровую пепельницу-ракушку, и давать советов не спешил.
- Быть может, вам стоит набраться терпения, если он... - Начал было я, но закончить фразу не успел - меня прервал какой-то шум снаружи, с внутренней стороны дома. Послышался взволнованный мужской голос, потом женский крик и звон посуды. Замерев на короткое мгновение, мы втроем бросились в сторону кухни, откуда доносились звуки, и едва не сбили с ног экономку, спешащую нам навстречу. Бедная женщина была белее мела.
- Мистер Келли, мистер Келли! – Причитала она. – Какое несчастье! Боже, ваш брат, мистер Годфри, мертв. Молочник только что нашел его у задних ворот!
- Где это? - Воскликнул Холмс.
- Там, там, Сьюзи покажет. – Всхлипывая, та махнула рукой на дверь. 
- Ватсон! - Воскликнул Холмс, и не теряя времени, устремился к выходу.
Признаться, я несколько растерялся и испугался за нашего клиента, который, видимо еще не в силах осознать услышанного, оцепенело моргал и машинально пытался успокоить экономку. На лестнице раздались тяжелые шаги, и к нам спустилась встревоженная грузная пожилая женщина в чепце и домашнем халате, Эйнсли сразу же кинулся к ней и поспешил усадить в кресло.
- Что происходит, мальчик мой? Что за крики? – Спросила она, непонимающе озираясь. – Кто этот джентльмен?
- Ох, мама! Боже, что же это за кошмар… Это мистер Ватсон, коллега Шерлока Холмса, к которому мы обращались, помнишь?
- Конечно, я помню. Так вы нашли моего сына, мистер Ватсон? С ним что-то случилось? Кто кричал? И почему ты плачешь, Ива? Почему у вас всех такие лица?
- Боюсь, у меня плохие новости, миссис Келли. – Как можно мягче ответил я, решив взять на себя обязанность сообщить ей печальную весть. – Мы полагаем, с вашим сыном случилось несчастье.
Я успел сообразить, что для женщины с больным сердцем информация о том, что ее сын лежит мертвым практически на пороге ее дома, будет излишне шокирующей, и задумался, как лучше выкрутиться из этого положения. На мое счастье в этот момент в гостиную с парадного входа вошел Трой Келли, одетый в уличный костюм. Он сразу сообразил, что случилось нечто непоправимое и лишь вопросительно поднял брови, не задавая вслух никаких вопросов. Я взял его под руку и вывел в коридор.
- Мистер Келли, мне необходима ваша помощь. Буквально только что стало известно, что ваш племянник найден мертвым.
- Боже…
- Боюсь, этот удар может быть слишком сильным для леди…
- Но как это произошло?
- Я пока сам ничего не знаю. Насколько я понял, молочник нашел его где-то возле дома.
- Здесь? Не может быть!
- Тише, тише, я пока не сказал этого миссис Келли. Холмс там, осматривает место происшествия.
- А Эйнсли?
- Он уже знает.
- Нужно вызвать полицию, я полагаю?
- Да, конечно, да. Вы этим займетесь? А я схожу выясню, что же случилось. 
- Да, хорошо, идите. Бедный мальчик, несмотря ни на что, он очень любил брата…
Уже уходя, я слышал, как дядя советовал племяннику держаться и уговаривал миссис Келли подняться к себе, прилечь и не волноваться. В кухне я застал плачущую горничную и кухарку, собиравшую с пола куски битого стекла, наверное, уронила тарелки, когда услышала жуткое известие. Я вышел через дверь во внутренний дворик - в дальнем конце гравийной тропинки над распростертым телом склонился Холмс, рядом стоял мужчина в фартуке, очевидно, тот самый молочник, и что-то тихо пояснял.
- А, вот и вы, Ватсон. Взгляните.
Молодой человек, без всякого сомнения это был Годфри Келли, лежал на спине, слегка согнув руки и ноги - тело уже успело окоченеть – на голове, сквозь слипшиеся в кровавый комок волосы, белели осколки кости.
- Могу сказать, что он мертв уже несколько часов. – Заметил я.
- Наверняка. Обратите внимание - ни следов борьбы, ни крови на земле. Определенно, это не место убийства. Его принес сюда мужчина среднего роста, весом около ста пятидесяти фунтов. Мистер Споун утверждает, что никого рядом с телом не видел.
- Никого, богом клянусь. – Подтвердил тот.
- А сам он не подходит нам по весу и росту.
Действительно, обладавший бочкообразной фигурой молочник наверняка весил куда больше. Сзади зашуршал гравий, которым были засыпаны все местные дорожки, я обернулся и увидел, что к нам торопливым шагом направлялся Трой Келли.
- Господи, какой ужас. Бедный мальчик… - Поморщился он, взглянув на тело. - Я послал экономку за полицией, а Эйнсли отправил наверх с матерью. Здравствуйте, мистер Холмс, вы уже можете что-нибудь сказать?
- Кроме того, что ваш племянник стал жертвой насилия, пока ничего.
- Вот как? Зная ваш метод, я ожидал, что у вас уже есть приметы убийцы и какая-нибудь гипотеза касательно происшедшего.
- Вы слишком много читаете.
Последние слова Холмс произнес не слишком приветливо, на что Келли ответил вежливой улыбкой, с любопытством смерив детектива взглядом.
- Быть может, у вас есть, чем поделиться? – Спросил вдруг Холмс, выпрямившись и взглянув собеседнику в глаза. – Где вы были, кстати?
- О, что вы, я не разбираюсь в убийствах. А был у портного, сегодня утром мне доставили полдюжины сорочек, но они оказались не того оттенка, что я заказывал.
- И вы лично пошли исправлять ошибку с самого утра?
- Да, что-то не спалось, вот, решил пройтись. Может быть простуда начинается, пришлось ночью несколько раз обеспокоить Сьюзи, чтобы подала мне чаю с лимоном. Ох, что я вам рассказываю какие-то глупости, это совершенно не важно.
- Отчего же, любая деталь может оказаться важной. Раз вы плохо спали, быть может, видели или слышали что-то во дворе?
- Нет, ничего необычного. Да, признаться, я и не обращал особого внимания.
После этих слов Холмс утратил к Келли всякий интерес и снова вернулся к осмотру места происшествия, в этот раз он оказался здесь одним из первых и пользовался возможностью досконально изучить все до прибытия полиции. Впрочем, довольно скоро вокруг стали собираться любопытствующие, одновременно подоспел дежурный констебль, а за ним еще несколько во главе с самим инспектором Лейстрейдом. Оказалось, расторопная экономка успела сообщить, что в доме находится знаменитый сыщик, и инспектор счел своим долгом принять личное участие в расследовании. Вместе они еще раз опросили прислугу, молочника и обоих Келли, мне же пришлось заняться своими прямыми обязанностями – поработать врачом - миссис Келли, что не удивительно, стало плохо, когда она узнала подробности произошедшего, которые уже не удалось скрыть.

Весь день Холмс провел на ногах, исчезая на несколько часов и забегая домой лишь затем, чтобы узнать, не было ли известий от его собственного «нерегулярного войска». Возвратился он уже ближе к полуночи и, отказавшись от ужина, какое-то время изучал принесенные с собой бумаги. Я предложил свою помощь, но был вежливо и настойчиво отправлен спать, после чего ушел, оставив моего друга один на один с ворохом документов.
Несмотря на усталость, проснулся я довольно рано и сразу понял, что больше не усну. Зная, что Холмс легко мог просидеть за работой до самого утра, даже не вспомнив о постели, я осторожно спустился в гостиную и тихонько приоткрыл дверь.
Одного взгляда внутрь хватило, чтобы понять - дело об убийстве Годфри Келли стало для Холмса изрядным испытанием. Прокуренная комната была сплошь усыпана бумагами и газетными вырезками, на столе громоздились нещадно распотрошенные папки, рядом, в горсти рассыпанных табачных крошек валялась опрокинутая чашка с кофе, которую никто не удосужился хотя бы поднять. Сам виновник беспорядка спал тут же, вытянувшись на кушетке, и спал беспокойно, судорожно вздрагивая и поскуливая. Уже догадавшись в чем дело, я выдвинул приоткрытый ящик секретера – конечно, там обнаружились пустая ампула и шприц - мои давние враги. Я открыл окно, впуская холодный утренний туман, который все равно был лучше, чем витавшие внутри тяжелые дымные флюиды, и принес из комнаты холмса плед, чтобы укрыть его. Но стоило мне лишь слегка прикоснуться, как он порывисто вскинулся и сел, хватая ртом воздух.
- Ватсон!
- Да, Холмс?
- Есть какие-то новости?
- Нет, Холмс, сейчас слишком рано.
Еще не вполне придя в себя, он непонимающе огляделся, словно только теперь заметив царивший вокруг хаос*, и потянулся к валявшемуся рядом портсигару. Пальцы его заметно подрагивали.
- Ватсон, будьте любезны, спичку. И не смотрите на меня так осуждающе.
- Это не осуждение, Холмс, это беспокойство. Могу поспорить, у вас жар. – Я протянул руку и приложил ладонь к его горячему влажному лбу.
- Ерунда. Знаете, мне снилось что-то неприятное, не могу вспомнить что...
- Когда вы в последний раз ели?
- Это дело не дает мне покоя. Все очевидно, и вместе с тем я никак не могу понять как…
- У вас и пульс частит.
- Я практически уверен, кто. Но не могу понять как и почему?
- Вам надо принять лекарство, я сейчас принесу. И поесть… Подождите, вы знаете, кто убийца?
- Именно, Ватсон. Разве я не это только что сказал?
- Все равно я схожу за лекарством и стетоскопом.
- Да что вы заладили одно и то же! Оставьте меня в покое, наконец, ваши шарлатанские настойки мне в расследовании не помогут.
Это был почти ритуал – Холмс ворчал и ехидничал, но при этом позволял осмотреть себя и принимал микстуру, которую я ему предлагал, смиренно игнорируя все его выпады. Для меня это был чуть ли не единственный способ проявить заботу, для него - возможность войти в привычную колею, вернуться в мир материального и обыденного, освобождаясь от своих ночных демонов.
Миновал уже год с его возвращения из вынужденного трехлетнего паломничества, но пагубное влияние этого путешествия все еще давало о себе знать. Он немногое рассказал о том времени, что провел вне родины, но я достаточно хорошо знал его, чтобы понять - это наложило отпечаток не только на физическое здоровье, но и на психику: ему снились кошмары, и он все чаще прибегал к кокаину, упрямо игнорируя все появляющиеся негативные симптомы.
- Лестрейд ждет, что я преподнесу ему дело на блюдечке. – Усмехнувшись, продолжил Холмс, и добавил с жалобной ноткой. – А я пока не могу связать концы с концами. Я в тупике, Ватсон, и мне кажется, все только этого и ждали.
- Вздор, Холмс, никто этого не ждет. – Поспешил возразить я. - Вы правильно сказали «пока», я уверен, что вскоре вы найдете разгадку. Тем более, что у вас уже есть подозреваемый. И кто же это, если не секрет?
- Вы знаете, как я не люблю раскрывать карты, пока расследование не закончено. Но в этом случае раскрывать особо нечего, а мнение со стороны мне не помешает. Вам известно ровно столько же, сколько мне, за исключением некоторых подробностей, но их я выяснил, когда уже был уверен, что знаю, кто убийца. А кого бы заподозрили вы сами?
- Быть может, кредиторов? Келли почти наверняка был должен кому-нибудь денег.
- Логичное предположение, но ошибочный вывод. Зачем убивать должника? Мертвые не имеют обыкновения гасить кредиты.
- Да, верно, я об этом не подумал. Быть может у него были враги?
- Наверняка, мой друг, ему ведь проломили череп, вряд ли это сделали в проявление большой любви.
- Вот, Холмс! У него же была невеста, судя по словам младшего брата, весьма завидная. Может, соперник?
- Вы неисправимый романтик, мой дорогой доктор. Но мне не удалось найти ни одного столь серьезного претендента на руку мисс Родуэлл, в ком можно было бы заподозрить готовность пойти на преступление. Хотя, конечно, в людях никогда нельзя быть уверенным до конца…
- Так кого же вы подозреваете?
- Разве это не очевидно? Конечно же «дядю Троя».
- Троя Келли? Но почему?
- Вы же видели его, Ватсон. Самоуверенный нахал, смотрел на меня, словно оценщик в ломбарде.
- Это еще не повод обвинять его в убийстве.
- Вспомните, он нарочно упомянул, что в ночь убийства находился дома, не забыл даже про служанку сказать. Хотя его об этом никто не спрашивал.
- Быть может, просто случайно вспомнил?
- Тогда еще одна случайность – он оставил свой отпечаток рядом с телом, когда подошел к нам, хотя стоял на дорожке и ему совершенно незачем было с нее сходить. Он специально ступил в грязь.
- Признаться, я не обратил на это внимания. И что же отпечаток, совпал с отпечатками того, кто подбросил тело?
- Нет, не совпал. Келли носит ботинки размера 9,5 с круглым носом, а убийца – 11-го с квадратным. – Обиженным тоном произнес Холмс и откинулся обратно на подушки.
- Но позвольте, ведь тогда он никак не может быть убийцей. – Растерялся я. – Все что вы назвали, говорит о его невиновности. Или у него был сообщник?
- Не знаю… Но зачем? Зачем он так демонстративно подал мне эти доказательства своей невиновности? – Простонал Холмс. – Ватсон, он сказал, что знает мой метод. Он играет со мной.
- Тогда вы обязаны победить в этой игре, Холмс. Никто не может знать ваш метод лучше, чем вы.
- Но теперь любой может попытаться. И это полностью ваша заслуга. – Длинный палец обвиняюще указал на оставленную на подоконнике рукопись, которую я готовился отправить в издательство.
«Это уже слишком, Холмс!» - готов был возмутиться я, но смолчал, вышел и аккуратно прикрыл за собой дверь.
Холмс частенько высмеивал мою манеру писать, это даже вошло у него в привычку, но обвинять меня в пособничестве преступникам! Раздосадованный, я поднялся в свою комнату, решив оставить своего компаньона на произвол судьбы и пойти позавтракать без него.
Однако, довольно скоро моя обида уступила место сомнениям - а что если Холмс прав? Между тем мой обвинитель снова исчез, сообщив миссис Ходсон лишь то, что обедать он не будет - я услышал его звонкий голос сквозь неплотно запертую дверь. Представив, что ожидает нашу многострадальную домоправительницу после ночной деятельности Холмса, я счел за лучшее не показываться пока ей на глаза и отправиться в клуб, чтобы отвлечься и скоротать время.
Возвращаясь вечером, я столкнулся в дверях с уличным мальчишкой лет десяти, проворно проскользнувшим у меня под локтем. Юный боец нерегулярных войск сиял, как новая монета, которую он в этот момент без сомнения крепко сжимал в кулаке. С надеждой на лучшее я поднялся в гостиную, уже избавленную царившего в ней утром беспорядка. Мой друг сидел у камина, забравшись с ногами в кресло, и покусывал мундштук старой глиняной трубки. На губах у него застыла мечтательная улыбка.
- А, вот и вы, Ватсон. Как обстоят дела в клубе?
- Хорошо, все по-старому...
- Утром, кажется, я был несколько резок в своих высказываниях. Надеюсь, вы не приняли мои слова близко к сердцу?
На самом деле надежда Холмса была напрасной, но я решил не сообщать ему об этом и сразу перешел на другую тему.
- Внизу я натолкнулся на вашего подопечного…
- Тимми.
- Да, верно, Тимми. Мне показалось, он принес хорошие новости?
- Ха, Ватсон! Вы абсолютно правы! – Весело воскликнул Холмс. – Вы дважды правы, мой дорогой. Второй раз сейчас, а первый – когда сказали мне, что никто не может знать моего метода лучше меня. 
- Значит, у вас есть решение?
- Именно так. Смею выразить надежду, что завтра вы не откажетесь сопровождать меня, когда мы с Лестрейдом отправимся арестовывать преступника.
- Конечно же нет!
- Превосходно, мой друг. Ах да, боюсь, я сказал миссис Хадсон, чтобы она не готовила ужин, но быть может вам удастся раздобыть у нее каких-нибудь холодных закусок...
- Хорошо, Холмс. – Покорно ответил я, сожалея, что не догадался зайти поужинать по дороге. Но триумф на лице моего компаньона стоил много больше пропущенной порции говядины с овощами.

На следующее утро я готов был пожертвовать и завтраком, зная нетерпеливость моего друга, но к моему удивлению Холмс сам предложил задержаться и даже съел кусок яблочного пирога, что было для него большой редкостью. Ящик секретера был заперт на ключ, и я мог поклясться, что сегодня ночью шприц остался лежать невостребованным.
Ближе к десяти к нам поднялся Лестрейд и таинственно сообщил, что все готово. Представление началось, и я, как зритель, был в предвкушении готового разыграться действа. На дворе нас уже ожидал экипаж и, не теряя больше времени, мы прямиком отправились на Кенсингтон-роуд.    
Оказалось, что возле дома Келли уже дежурил констебль. Холмс тронул меня за рукав и указал вперед, обращая мое внимание на стоявший поодаль за кустами полицейский фургон, который трудно было заметить сразу.
- Вы нашли того, кто это сделал? – Воскликнул младший Келли, едва мы вошли в гостиную.
По всему было видно, что юноша почти не спал в эти два дня, он осунулся и побледнел, под глазами появились темные круги, которые добавили ему еще несколько лишних лет сверх кажущихся.
- Да, мистер Келли, но нам нужна ваша помощь. – Мягким тоном ответил Холмс.
- Я сделаю все, что понадобится!
- От вас понадобится лишь одно – сесть вот сюда, в кресло, внимательно слушать и не произносить ни звука, пока я не закончу.
- Да, как скажите… - Растерянно пробормотал Келли, присаживаясь.
- Ваша матушка?
- Она спит, доктор выписал ей снотворное.
- Очень хорошо. А теперь будьте мужественны, мой друг. И попросите позвать сюда вашего дядю.
Все еще не понимая, что происходит, но уже предчувствуя неладное, тот дрожащим от волнения голосом позвал горничную и послал ее наверх за хозяином.
Нам пришлось изрядно подождать, прежде чем Трой Келли спустился к нам, на ходу завязывая пояс шелкового восточного халата.
- Чем могу быть вам полезен в такую рань, господа? – Лениво спросил он, подавляя зевок.
- Вы можете быть нам весьма полезны. – Холодно уведомил его Холмс. – В качестве обвиняемого в убийстве.
- В убийстве? Весьма любопытно. – «Обвиняемый» даже не сел - упал на диван и, жестом подозвав горничную, указал ей на коробку с сигарами у камина. – Моего племянника, я полагаю?
- Вы совершенно верно полагаете.
- И как по вашему я мог это сделать?
- Какой странный вопрос, мистер Келли.
- Странный? Что же в нем такого странного? – Прищурился тот, закуривая и выпуская колечко серебристого дыма. 
- Почему вы не спросили, зачем вам вообще понадобилось убивать родного племянника? Обычно начинают с этого.
- Не люблю обычность.
- Впрочем, вы задали очень правильный вопрос «как».Именно его я задал и себе.
- И каков же был ваш ответ?
- Вы ударили его по голове пресс-папье. Большим мраморным пресс-папье.
В голубых глазах Келли мелькнуло сомнение, но в следующий момент взгляд его снова стал спокоен и уверен.
- Об этом мог догадаться медик, проводивший вскрытие. С чего вы взяли, что это был я? Вы ведь знаете, что в ночь убийства я был дома и никуда не выходил. Тому есть свидетель.
- Да, вы были дома в ночь на 27-е, в этом у меня нет сомнений.
- Ну вот, вы и сами это подтверждаете.
- Но это важно только в том случае, если убийство Годфри Келли произошло в ночь на 27-е.
- О чем вы говорите, мистер Холмс?
- Что ж, эту историю вы прекрасно знаете сами, поэтому я расскажу для остальных присутствующих. Вы поступили очень хитро, мистер Келли, когда сами подсказали нам, где искать вашего племянника. Хотя на самом деле вам было известно, что в это время он уже был мертв и лежал в подвале пустого дома напротив.
- Но кого же тогда…? – Вырвалось у меня.
- Кого? Конечно же сидящего перед нами мистера Троя Карлтона Келли. Ему ничего не стоило наклеить усы и «обронить» трость племянника, тем самым введя нас в заблуждение относительно времени его смерти. Недурственная задумка, надо сказать. Вероятно, он придумал все это, когда узнал о том, что мистер Эйнсли собрался обратиться ко мне за помощью. Решил испытать свою изобретательность, я полагаю. Продолжим. Когда первая часть плана удалась, он перешел к следующей. Зная, что утром мы наверняка придем узнать на счет трости, он заказал у портного комплект сорочек, и настоятельно потребовал, чтобы их доставили не позднее семи утра, я выяснил это у посыльного.
- Разве это преступление? – Осведомился Келли. – Я бываю нетерпелив, признаю.
- А я еще не закончил. Посыльный выполнил поручение и может подтвердить, что когда он вошел с заднего крыльца, никакого трупа там не было. Следовательно, вы подложили его позже, а уже потом отправились к портному, соврав, что заказывали не тот цвет.
- Вздор. Как вы это докажете? – В голосе мужчины сквозило неподдельное любопытство.
- Вы ведь говорили, что знакомы с моим методом работы. Подскажите, что могло указать на убийцу?
- Полагаю, следы на земле?
- Прекрасно. – Похвалил Холмс. – Именно на следы я и обратил внимание в первую очередь.
- И что же, там были мои? Кроме тех, что я оставил вчера, когда подошел к вам?
- Там были следы ботинок с квадратным носом 11-го размера.
- Но это не мой размер, и у меня нет таких ботинок!
- Есть, мистер Келли. В том-то и дело, что есть. И я могу это доказать. Инспектор?
- Констебль, позовите-ка нам мистера Хайнеге. – Приказал Лестрейд.
В комнату ввели пожилого седоватого господина, который, едва увидев Троя Келли, сразу же закивал:
- Да, да, этот мистер купиль башмаки у меня. Я говориль, что это не есть его размер, но он все равно купиль.
- Когда это было?
- Два дня назад.   
- Спасибо, герр Хайнеге. Вы свободны.
- Кстати говоря, в вашем клубе я тоже побывал, 26-го вы ушли намного раньше обычного, а домой вернулись очень поздно. Мне продолжить, мистер Келли? Или хотите сами?– Спросил Холмс, когда констебль вывел башмачника.
Трой Келли неторопливо затушил сигару и усмехнулся, тряхнув головой.
- Признаю, мистер Холмс, вы победили. Не думал, что вы узнаете про ботинки и сможете найти ту лавку.
- На подошве был знак в виде коня, герр Хайнеге использовал его в память о родном Штутгарде. Мне оставалось лишь найти немца, который шьет обувь с таким знаком, и который недавно продавал пару неподходящего размера. 
- Ладно, я вас недооценил… Знаете, я ведь не собирался убивать Годфри, если бы собирался, уж точно придумал бы что-нибудь более изящное, чем просто проломить ему череп.
- Могу в это поверить.
- Но зачем, зачем тогда вы это сделали?! – Не выдержал Эйнсли Келли, до этого момента чудом хранивший молчание, как велел ему Холмс. – Вы ведь были друзьями, он любил вас больше чем кого-либо в этом доме!
- Боюсь, мой милый, что единственным, кого твой брат действительно любил, был он сам. Я нужен был ему как приятель по развлечениям и выходам в свет. Ты ведь знаешь уже, что за душой у вас с матушкой ни гроша, Годфри промотал дело Альфреда не особо задумываясь, с чем вас оставит. Он ввязался авантюру с золотыми рудниками в Западной Австралии и собирался перебраться туда в ближайшее время. Бросить вас и невесту и стать богатым и свободным владельцем золотых приисков. Он постоянно влезал в долги, мне несколько раз приходилось занимать ему приличные суммы, чтобы спасти от крупных неприятностей. Не думайте, что я стараюсь выставить себя ангелом на его фоне, но я хотя бы не пытался получить все и сразу. А Годфри был неразборчив в знакомствах… Он перестал меня слушать, стал неуправляемым. Да, в тот вечер, три дня назад, он попросил о встрече, вы все правильно вычислили, мистер Холмс, в доме напротив никто не живет, но это не значит, что там никого не бывает. Он иногда приводил туда… впрочем, вы поняли. Он ждал меня там, чтобы сообщить, что его предприятие с рудниками прогорело. А туда ведь были вложены и мои деньги. Думаете, его это сильно расстроило? Отнюдь. Мальчишка заявил, что теперь надумал отправиться в Америку, и что я обязан оплатить его путешествие. Он давно уже испытывал мое терпение, но в этот раз перегнул палку. Я ему отказал. Мы поругались, он разозлился, заявил… Впрочем, это уже не важно. Он угрожал мне, моей репутации, моему положению. В какой-то момент он отвернулся, и я и ударил его камнем. Вот и все. Когда он упал, и потекла кровь, я понял, что убил его. Я не слишком переживал, что меня заподозрят, нас никто не видел вместе, и перетащил тело в подвал. На следующее утро Эйнсли сказал, что вновь отправится к детективу. Я не врал, мистер Ватсон, я в самом деле большой поклонник вашего творчества, меня впечатлило то, как мистер Холмс делает свои выводы на основе разных фактов. Когда я узнал, что он будет заниматься расследованием, у меня появился соблазн попытаться его обмануть. Я был уверен, что смогу это сделать.
- Вы пошли на риск. – Заметил Холмс с сомнением.
- Нет, то есть да, сейчас мне это очевидно. – Улыбнулся Келли. – Сразу мой план казался мне идеальным. Если бы мне удалось провести вас, полицию и подавно можно было не принимать в расчет - инспектор, не сочтите за оскорбление – я не хотел полагаться на удачу.
На этом Лестрейд решил, что мы услышали достаточно.
- Я арестовываю вас за убийство вашего племянника, мистер Келли. Пройдемте.
- В халате? Позвольте хотя бы переодеться.
- На вашем месте, я бы не оставлял мистера Келли одного, инспектор. – Посоветовал Холмс, задумчиво проводив взглядом поднимающегося по лестнице мужчину. Лестрейд тут же поспешил следом, приказав констеблю встать у двери.
- Идемте, Ватсон, на этом наша работа здесь закончена.
- Подождите, мистер Холмс. – Воскликнул Эйнсли Келли в отчаянии. – Скажите, что же мне теперь делать? Брат мертв, дядя арестован, наследство отца пущено по ветру. У нас ничего не осталось. Не подумайте, я не отказываюсь заплатить вам за работу, просто…
- Мистер Келли, я с вас ничего и не требую. – Довольно резко ответил Холмс, но, взглянув на несчастного юношу, смягчился. – Послушайте, у вас еще осталась земля в Дэвоне, наверняка она чего-то стоит. Так же как и этот дом. Продайте часть или сдавайте в аренду, на первое время этого хватит. Придумайте что-нибудь, теперь все в ваших руках.   
- Да-да, верно, вы правы. Мне осталось доучится всего год… Да, я справлюсь. Спасибо, мистер Холмс. И вам, мистер Ватсон.
- До свидания, мистер Келли.

К вечеру потеплело, и появилась надежда, что пасмурная осенняя сырость сменится, наверное, последними в этом году по-летнему погожими днями. Я стоял у окна, глядя на сгущающиеся на улице сумерки, на шагающих по тротуару горожан и проезжающие экипажи, и кончиками пальцев поглаживал лежащие на подоконнике листы своей рукописи.
- О чем загрустили, Ватсон? – Спросил вдруг Холмс, до этого молча читающий «Выражение эмоций у человека и животных» Дарвна, так что я вздрогнул от неожиданности.
- Что? Нет, не о чем, просто смотрю…
- Нет, вы не просто смотрите. Вы все еще обижаетесь на меня за те мои слова вчера. Верно?
- Нет, Холмс, я не обижаюсь. – Я заставил себя повернутся к нему лицом. – Ведь в итоге вы оказались правы. Преступник воспользовался моими рассказами, чтобы запутать следствие.
- Однако не забывайте, что это ему так и не удалось. Когда я понял, что он решил поставить себя на место сыщика, я решил размышлять, как убийца. Как бы я поступил? Попытался бы скрыть истинное время убийства и оставить ложные следы, впрочем, я бы догадался срезать знак изготовителя с подошвы… Я понял, что тело можно было подкинуть в короткий промежуток между уходом посыльного и приходом молочника, а значит, оно не могло храниться где-то далеко. Тогда я побродил вокруг и сразу заметил нежилой дом, в одной из комнат я нашел пятно крови на полу, потом в подвале несколько кровавых мазков. А во дворе кострище с полусгоревшими башмаками и пресс-папье. Все оказалось довольно просто. 
- А если бы за дело взялись не вы, а кто-то другой, не обладающий вашим умом? Ужасно думать, что мое желание рассказать о вас и вашем выдающемся таланте может теперь оказаться на руку злодеям. – Горько возразил я.
- Друг мой, вы видите лишь одну сторону медали, а их у нее, как известно, две. Интерес к наблюдениям, логике и построению выводов мог пробудиться не только у прочитавшего ваш труд преступника, но и у любого служителя правопорядка или простого обывателя. Вам не за что винить себя. То, что я сказал, я сказал сгоряча, под влиянием дурного настроения, выкиньте это из головы. Забудьте.
Он вернулся к чтению, а я, не смотря на его слова, не мог избавиться от тягостного ощущения, вызванного, вероятно, не только тревогой за судьбу моих сочинений. Но Холмс воспринял это иначе, отложив книгу, он взглянул на меня почти умоляюще.
- Право, будет уже вам. Неужели этих доводов вам мало? Или вы не верите в мою искренность?
- Что вы, я вам верю, иначе просто быть не может. – Искренне заверил я. – Я верю вам, и верю в вас.
- Ватсон… - Могу поклясться, что в этот момент голос его дрогнул. – Ватсон, у вас просто началась осенняя хандра. – Продолжил он уже обычным, чуть раздраженным тоном. – Вам надо лучше питаться, измерить температуру и выпить капель на ночь.
- Спасибо, Холмс, я так и сделаю. – Не мог не улыбнулся я, получив назад свой же рецепт. – Спокойной вам ночи.
- И вам, Ватсон, и вам. – Пробормотал детектив, вновь утыкаясь в книгу.   
 
*Перечитавшийся фиков автор в первоначальном варианте допустил опечатку, и в гостиной детектива воцарился «хаус».