Судьба двух Глава 3

Михаил Гавин
ГЛАВА 3. Джейн
- Вот это да! – Лиз и Джейн зачарованно приникли к окнам кареты, уткнувшись в них носами.
Они ехали по широкой мощенной гранитом дороге длиной аллеи. По обе стороны гигантские тополя новой, недавно выведенной, породы вздымались ввысь, закрывая собой утреннее солнце. За тополями  виднелся, огороженный маленьким металлическим заборчиком, парк, настолько густой, насколько и ухоженный, создававший впечатление древнего сказочного леса, дикого, но окультуренного неведомыми существами из мифов и легенд. То тут, то там, между деревьями, показывались изящные мраморные скульптуры: то прекрасная дева томно стоит, опустив к земле скромный взгляд, то веселый фавн вовсю наяривает на дудочке, то маленький пухлый купидон пронзает кому-то сердце своей стрелой любви, а то и зловещий оборотень, оскалив клыки, хищно смотрит на проезжающих мимо путников (должен же быть кто-то злой и жестокий в этом лесу).
- Неужели мы скоро здесь будем гулять. – Девушки наконец отлипли от окон, пресытившись впечатлениями, и устало прикрыли глаза. – Голова прямо кругом идет.
- Интересно, а какой у них дом? – несмотря на то, что они скоро в нем будут отдыхать, и она все сама увидит, Джейн все-таки попыталась представить, как выглядит хозяйский дом Равенов. Но ничего, кроме захолустного домика ее отца, да чуть лучшего, но такого же захолустного, поместья Лиз, сознание не предоставило. Что-то туговато с воображением. – Наверное, ничуть не хуже, чем парк.
- Юные провинциалки попали на прием к королю. Слушай, Джейн, давай не будем слишком сильно показывать свое удивление и восхищение, а то на смех поднимут.
- Хорошо, постараюсь. Но ничего не обещаю. – Джейн виновато улыбнулась. И правда, ничего обещать в этом случае она не могла.
- Интересно, где там сейчас Оливер? Ждет меня ли?  Или гуляет по этому прекрасному парку с другой девушкой? – что-то вдруг загрустила Лиз. У нее, как, наверное, у любой девушки ее возраста случались резкие перепады настроения ни с того ни с сего.
- Лиз, не выдумывай. Стал бы он тебя приглашать сюда, что бы с кем-то другим…гулять?
- Я слышу, милые леди обсуждают здесь мою скромную персону? – Вдруг послышался голос Оливера со стороны окна, у которого сидела Лиз.
Он, оказывается, уже несколько минут тихо ехал рядом на лошади, а девушки его даже не заметили, увлеченные интересным разговором.
Лиз стремительно покраснела, но строгим голосом произнесла. – А что это вы подслушиваете, молодой человек?
- Так вас же сложно не услышать! -  Оливер ни капельки не смутился. – Вы лучше гляньте. Какая погода прекрасная. Солнышко так и ластится, так и ластится!
- Оливер, а можно поинтересоваться, как вы узнали, что мы приехали? – Джейн наклонилась ближе к противоположному окну кареты, стремясь получше рассмотреть парня.
- Секрет. Я не буду выдавать своих сверхспособностей…Ну не мог же я не почувствовать свою любимую.
- Да так уж прям и любимую. – Лиз прыснула в кулачек.
- Лиз, вы думаете, что эти два года в период наших коротких встреч я вас обманывал? Зря вы так.
- Днем гуляя со мной, а вечером к служанкам?
 - Не было такого, что вы. Самое большее, что я делал, это проигрывался друзьям в карты, и напивался с горя.
Джейн слушала их веселую перепалку, и думала, что Оливер совсем даже неплох, и манерами и внешностью, и очень подходит Лиз. Она и раньше его видела, но все как-то мельком; летом, когда он приезжал на каникулы и встречался с Лиз, у Джейн не было времени заскочить в гости к подруге. Она только теперь заметила, что они оба светлокудрые и худощавые, с курносыми носами, только у Лиз глаза зеленые, а Оливер смотрел на мир глазами голубыми, как небесная синева и такими же безмятежными. Ладный офицерский мундир синего цвета идеально сидел на его поджарой фигуре; боевой кавалерийской лошади совсем не тяжело его, наверное, нести. Сабля в ножнах с левого бока, револьвер с правого: надо полагать, ими он управляться очень даже умел.
Кстати, видимо, что он тоже недавно приехал: пыльные сапоги, усталый вид, а резкий запах лошадиного пота доходил даже во внутрь кареты.
- Оливер, вы тоже только приехали?
- Да вот, буквально час назад, даже помыться не успел... Извините.
Они опять рассмеялись.
- О, кстати, мисс Лиз, мисс Джейн,  мы уже почти доехали.
Карета плавно замедлила свой ход, чуть-чуть еще проехала и остановилась. Оливер соскочил с коня, и помог вылезти сначала Лиз, и затем и Джейн. И вот опять девушкам пришлось безмерно удивляться. Как будто мало на сегодняшний день. Величественность и богатство дома хозяев поместья поражали воображение. Даже искушенному человеку здесь нашлось бы на что посмотреть, а двум провинциалкам и подавно.
Здание стояло на небольшом холме, вершина которого когда-то специально была скошена и превращена в идеальную площадку для строительства. К нему вела мраморная лестница, врезанная в склон холма, края которой огорожены массивными периллами. На верху лестницу охраняли два строгих каменных воина, настолько искусно вырезанных, что казалось, еще пару мгновений, и они стряхнут с плеч вековое оцепенение камня и пойдут гулять по парку, пугая людей и громогласно хохоча на все поместье.
Прямо дворец какой-то, подумала Джейн, переведя взгляд с лестницы на дом. Центр представлял собой двухэтажное здание, созданное неизвестным девушкам, но, несомненно, талантливым архитектором в древнегреческом стиле. Огромные колонны подпирали покатую крышу, выступающую на пару метров над несущей стеной, и образовывали прекрасную веранду. На этой веранде, наверное, хозяева застали ни один теплый вечер, сидя на мягких скамеечках и попивая Амаретто, любуясь закатом.
Левое крыло образовывало обычное для этой части Америки трёхэтажное здание, правда, тоже не лишенное определенной изысканности в исполнении, а резные перильца балконов на каждом этаже лишь дополняли образ. Скорее всего, оно было выстроено намного раньше основного строения, и хозяевам просто не захотелось его сносить.
 В правом же крыле, по всему, находился бальный зал: другого назначения для огромного здания с высокими витражными окнами Джейн так и не придумала. Оба крыла соединены коридорами, по которым можно пройти как внутри, так и поверху. Необычность и величественность архитектуры вызывали благоговейный трепет; девушки никак не могли оторвать взгляд, они застыли столбом, не решаясь вступить на лестницу, ведущую в «обитель богов». Спасибо Оливеру, он никак не комментировал их состояние, позволяя насладиться в полной мере открывшимся видом.
Наконец они преодолели оцепенение и начали подниматься вверх.
- Ну как вам поместье моего друга?
Честно признаться, мы такого никогда не видели. – Лиз восхищенно поцокала языком.
Джейн лишь согласно кивнула.
- Оливер, а я что-то не обратила внимания, куда отогнали карету?
- Там Лио, слуга. – Оливер неопределённо махнул рукой куда-то вправо, -  он покажет вашему кучеру, куда можно ее поставить. Там специальная стоянка для карет. Лошадей распрягут и отведут в конюшни.  Накормят, напоят и спать уложат… И кучера тоже. Кстати, вы не хотите ли пешей экскурсии с образованным, обаятельным и красивым гидом?
- Ой-ой-ой! Красивый и обаятельный. Ну, а если серьезно, то мы очень устали и хотим отдохнуть. А вот после обеда несколько часиков можно погулять. Правда, Джейн?
- С удовольствием.
Девушки поднялись на площадку перед входом, и Оливер предупредительно открыл для них высокую дверь. Молодой офицер вел их длинными коридорами, и Джейн думала о том, насколько здесь все богато. На стенах картины, изображающие все что угодно, но для каждой стены своя тематика. На одной древние мудрецы вели философские беседы, на другой средневековые лорды со свитами охотились на волков, лис, зайцев. Был даже коридор, посвященный деятельности американских президентов.
В каждом коридоре стоял мягкий диванчик, как бы предлагающий гостям отдохнуть от долгих гуляний, на специальных подставках расположились изящные королевы-вазы, в некоторых местах огромные зеркала занимали стены от пола до потолка.
Несколько раз мимо них проносились рабы, обязательно что-то несущие в руках.
- Весь дом готовиться к балу. – Пояснил Оливер. – В этот год он что-то особенно грандиозен.
- Как здорово, что именно в этот раз мы на него попадем. Оливер! – Лиз внезапно тронула парня, и, когда он остановился, прямо посмотрела ему в глаза. – Спасибо. Я об этом только мечтать могла.
- Да не за что. – Смутился Оливер.
Хм… Не представляла, что этот парень может так смущаться, подумала Джейн.
Они прошли еще один коридор, должно быть, выйдя  в левое крыло, поднялись по широкой лестнице, и попали в небольшой пустой зальчик, из которого вели несколько дверей.
- Этот этаж для холостых гостей. – Торжественно произнес Оливер. – А вот и ваша комната.
Он открыл четвертую по счету от лестницы дверь и приглашающе махнул рукой.
- Проходите и располагайтесь. Вас на обед будить?
- Да, конечно. Мы бы и сейчас перекусили, но больно уж устали.
-Ну, все, тогда я откланиваюсь. А, сейчас пришлю слугу с горячей водой.
Оливер вышел, захлопнув за собой дверь, и девушки остались одни в комнате.
Комната была небольшая, но уютная. Солнечный свет падал через окно на резной деревянный стол, укрытый скатертью, отражаясь от  небольшого дамского зеркальца и прыгая зайчиками на противоположную стену прямо на суровое лицо рыцаря, вышитого на гобелене. Рыцарь этот учинил битву с драконом на всю стену, был грозен и страшен и замахивался даже с виду неподъемным мечом.
На противоположной стене гобелен изображал  высокую башню, в которой томилась милая с виду девица. Должно быть, рыцарь как раз и спасал ее от злого дракона.
Под обоими гобеленами прямо у стены стояли две застеленные кровати, казавшиеся необычайно мягкими. Пару стульев и вешалка заканчивали обстановку.
Рядом с входной дверью была еще одна дверь. Лиз подошла к ней и осторожно потянула за ручку, будто бы чего-то боясь.
- Лиз, чего ты боишься? – Джейн рассмеялась.
- А мало ли что там находится.
Ничего страшного, как и предполагалось, там не было, а было два больших деревянных корыта, в котором можно помыться, и столик, заставленный разными бутылочками и плошками.
- Ну и попробуй догадайся, что здесь для чего. В жизни такого не видела.
Но гадать не пришлось. Рабыня, приведшая за собой трех негритят с ведрами горячей воды, все рассказала и показала, чем немало порадовала девушек. Рабыня, кстати, так же принесла их багаж.  Джейн и Лиз с удовольствием помылись, переоделись и плюхнулись в кровать.
- Как здесь здорово! Джейн, ты счастлива?
- Да, Лиз. Безумно.
Через несколько минут сон сморил девушек, и они счастливо засопели.

Оливер разбудил их, как и обещал, в обед. Сам он был весел и бодр, и даже не бурчал, что пришлось ждать девушек более получаса, пока они собирались. Затем он провел их в обеденный зал Равенов, и им накрыли на стол. В общем, ничем особенным сейчас не кормили, как сказал Оливер. Поварам не до того, что бы что-то изысканное изобретать. Джейн так не казалось. Такая еда в их доме была лишь по большим праздникам.
Ели из серебряной посуды, специальный слуга ухаживал за каждым  гостем. Джейн к такому совсем не привыкла, и все тянулась сделать сама, вызвав недоумение слуги. Они чуть даже не подрались из-за ложки: Джейн хотела взять инструмент, что бы отрезать себе кусочек мяса, но слуга сам опередил ее. Пару секунд они перетягивали нож друг у друга, и, наконец, девушка сдалась, подумав, насколько это глупо выглядит со стороны.
- Оливер, а хозяева где? Ругаться не будут, что мы тут обедаем.
- Ну, во-первых, вряд ли они будут недовольны, увидев вас со мною. А во-вторых. У них сейчас очень много дел, так что здесь они вряд ли появятся.
Пообедав, молодые люди двинулись на небольшую экскурсию. Времени до начала бала оставалось совсем немного, и Оливер спешил, показывая все лишь в общих чертах, для того, что б в случае чего, девушки не заблудились.
Они гуляли по дому, и им часто попадались навстречу различные люди, по виду которых можно сказать, что они далеко не бедны. Здесь были и чинные супружеские пары, и одинокие зрелые  мужчины и женщины, и веселые молодые девушки и парни.
Джейн со всеми вежливо здоровалась, как учила ее мать. Надо каждому, пусть и незнакомому человеку, пожелать здоровья и тогда оно будет и у тебя.
Почти за час они прошли весь дом. В каждой комнате Оливер говорил, чья она, для чего служит и чем в ней занимаются.
Дом состоял из левого и правого крыла, и центрального здания. В правое крыло, где находился бальный зал, их не пустили, мотивируя тем, что там и так полно народа.
Левое крыло имело три этажа. На первом находились ванны для гостей, обеденный зал хозяев и комнаты слуг. Второй этаж, где и жили девушки, состоял из спальных помещений для гостей. Когда они поднялись, маленький зальчик был уже не пуст. Там стояла группка людей: три молодых парня и пять девушек. Они вежливо кивнули друг другу, и занялись опять своими делами.
На третьем этаже размещались супружеские пары, и, наверное, к их неудовольствию, покерный и бильярдный зал, который завтра к вечеру забурлит как весенняя река.
Центральное здание имело два этажа. На второй этаж они подниматься не стали; там находились комнаты Грегори, его сестер, Влады и Алисии, и самих хозяев – супругов Равенов.
А вот первый этаж заслуживал особого внимания. Точнее охотничья, наградная и оружейная комната. Мистер Равен был заядлым коллекционером и увлекающимся охотником.               
В оружейной комнате какого оружия только не было: начиная от древних палиц первобытных людей, заканчивая последним изобретением оружейников – пулеметом Гатлинга. Оливер рассказывал об истории каждого экспоната: кем был создан, где воевал или так же висел на стене, как попал сюда.
- Например, вот этот мушкет. Он создан еще в 1687 году во Франции. Часто воевал с Англией, где, в конце – концов, и попал в плен к английскому лорду. Несколько десятков лет он был украшением в родовом поместье, пока не уплыл вместе с внуком этого лорда, не пожелавшего расставаться с коллекцией,  воевать в Америку. Но доплыть до США корабль так и не смог; попал в шторм, прибит стихией к мексиканским берегам, и был впоследствии ограблен бандитами. Лорда убили, а его коллекцию растащили на всякие нужды. Потом мушкет переходил из рук одного бандита к другому, выполняя вовсе несвойственную и противную для него миссию: убивать невинных людей. На границе с Мексикой и освободил его мистер Равен; он тогда командовал ротой и гонялся за амигос - бандитами три года.  – Похоже Оливер очень любил оружие и восхищался им. Он говорил про каждый экземпляр как про одушевленный предмет со своим характером и темпераментом, принципами и желаниями.
Джейн такую любовь понять не могла. Она смотрела на матовую, выцветшую от времени сталь мушкета, и думала, сколько душ он отправил на небеса. Как можно любить орудие убийства? Наоборот, нужно жить счастливо и всегда помогать друг другу, не хотеть чужого и радоваться своему. Но так же Джейн понимала, что стать хорошим воином, защищающим невинных людей, практически невозможно, не полюбив оружия.
Почти у каждого находящегося здесь оружия была своя, не менее захватывающая история, и, как бы то ни было,  слушать их было необычайно интересно, вживую представляя то старого морского волка, замахивающегося кортиком на врага, то германского рыцаря, пронзенного мечем в древних славянских землях, то чернокожего воина-гепарда, поражающего камнем из пращи сирийского бедуина.
Наконец они закончили осматривать оружейную комнату и зашли в охотничью.
Вот там то Джейн резко и нарыло. Голову сдавили невидимые тиски, руки и ноги свело, словно от холода, не давая пошевелиться, а все эти кабаньи, оленьи, волчьи, лисьи  головы, медвежьи и тигриные шкуры, висящие на стенах, закружились в бешеном круговороте, в ушах стояли предсмертные крики этих животных, а перед глазами пронеслись сцены их убийства. Смерть жила здесь, не человечья, но не менее страшная. Убийство ради убийства, а не ради жизни. Неправильно, страшно…
Наконец Джейн смогла шевелиться: она обхватила голову руками и выбежала прочь из комнаты. В коридоре она присела на диванчик, пытаясь отдышаться.
- Джейн, что с тобой? Ты вдруг так неожиданно выбежала из комнаты. – Лиз подошла  и присела рядом, с беспокойством глядя на подругу.
- Не знаю, Лиз, что произошло. Мне что-то совсем плохо стало. Как стыдно. Наверное, Оливер подумал, что я сумасшедшая.
- Да не волнуйтесь вы так, Джейн, с кем не бывает. – Оливер начал закрывать дверь охотничьей комнаты на ключ. – Я так понимаю сюда мы больше заходить не будем?
- Мне очень интересно. – Лиз посмотрела на парня. – Как  ни будь вы меня сюда отдельно сводите.
- С удовольствием, мадемуазель. – Оливер шутливо, но галантно поклонился. Затем достал часы и озабочено произнес. – Через полтора часа официальное начало бала. Нам следует поторопиться.
- Джейн, ты нормально? Пойдем?
- Пойдем, мне уже лучше.
Оливер проводил их до комнаты, пообещав прислать негра через час, и уже уходя, вдруг обернулся и спросил:
- Джейн, а почему вы в той комнате, прежде чем выйти, прокричали довольно громко, что нельзя УБИВАТЬ?


Девушки, конечно же, не были готовы к тому времени, когда пришел слуга проводить их на бал. Пока помылись, пока посидели, поболтали, пока напудрились, пока посидели, поболтали, пока померяли платья, пока постояли, поболтали, пока покрасовались перед зеркалом в коридоре, пока постояли, поболтали, пока причесались – время пролетело незаметно.
Острожный стук в дверь прозвучал неожиданно.
- Ой, это, наверное, слуга. – Лиз подбежала к двери и открыла ее. – Подождите, пожалуйста, еще пару минут, хорошо?
Они еще раз осмотрели друг друга, и, поправив напоследок платья, где необходимо, наконец, вышли к слуге. О давешнем происшествии в охотничьей комнате Джейн постаралась забыть, списав все на усталость.
- Много народа? Нас одних ждут? А хозяева там? Мы не опаздываем? – Лиз очень волновалась и тараторила без умолку.
- Да, мэм. Нет, мэм. Еще нет, мэм. Не опаздываете, мэм. Еще двадцать минут, мэм.
Джейн тоже была в необычайном волнении. Такого не бывало с ней еще никогда. Внутри все замерло. Время, а вместе с ним и сердце, остановилось. Сейчас они медленно войдут в эти высокие двухстворчатые двери, сами по себе являющиеся произведением искусства, и ….
Это наконец произошло. Она попала на бал. Бальный зал ослепил ее своим великолепием и пышностью. Она чувствовала себя как во сне, как в несбыточной мечте, как в сказке. Об этом она грезила всю свою сознательную жизнь, но такое представить даже не могла.
У стен зала стояли на изящных резных ножках, укрытые белоснежными скатертями, столы ручной работы мастеров-краснодеревщиков. На столах – вазы с живыми цветами (где только они их взяли) и столовые приборы. Неужели все они серебряные, ахнула про себя Джейн. Официанты разливали по хрустальным бокалам изыскание шампанское, привезенное из самой Франции. Витражные окна занавешены золотыми портьерами из настоящего китайского шелка, между ними – длинные вычурные свечи работы ирландских кланов. Стены и потолок поражали искусностью своей лепнины; ничуть не уже, чем в каком-нибудь французском или итальянском королевском дворце. Весь зал освещался семью люстрами с сотнями свечей, бросавших свой мягкий и завораживающий свет во все уголки и закутки, не давая сколько мало-мальски злой и мрачной тени затаится в вычурном великолепии. На  специально оборудованном помосте в правом углу зала музыканты играли что-то легкое и незамысловатое.
Везде стояли или сидели празднично одетые люди, разговаривая, смеялись и улыбались друг другу.
Бал – это во все времена показатель богатства, положения и состоятельности его хозяев. Этот бал должен быть превосходным. Таким, каких еще не бывало, потому что и хозяева его особенные.
Джейн подумала, что так и не увидела никого из Равенов, хотя провела здесь целый день, и с волнением ждала их появления.
Девушки готовы были уже потеряться, когда к ним подошел камердинер. Белокожий, что характерно.
- Мэм?
- Джейн Овл и Лиз Андерсен.
- Мистер Грегори распорядился посадить вас рядом с ним и его друзьями. Позвольте, я вас провожу.  – Произнес он с характерным английским акцентом. Не уж-то настоящий англичанин. Да, скорее всего. Равены слишком дорожат своей репутацией, подумала Джейн.
- С удовольствием.
Камердинер вел их под сводами великолепного бального зала, и Джейн не могла поверить, что все это происходит с ней.
Их посадили за стол у левой стены, очень близко к столу хозяев. Камердинер удалился, и девушки оказались предоставлены сами себе. Джейн аккуратно присела на стул с высокой резной спинкой, и, скромно сложив руки на коленях, что бы, не дай бог чего не задеть, еще раз огляделась.  Сердце ее упало: казавшееся ранее прекрасным ее бальное платье, подарок родителей, оказалось в никакое сравнение с платьями присутствующих здесь дам. Не выйду я сегодня танцевать, подумала она, ни за что. Все равно здесь здорово, и посмотреть есть на что.
- Смотри,- Лиз толкнула Джейн в бок, - по-моему, вон там Оливер.
И правда, от далекого, казалось, входа к ним целенаправленно приближались три молодых и красивых офицера в парадных мундирах кавалеристов американского Юга.
Вот они полностью вписываются идеально в обстановку бала, не то что я, подумала Джейн.
 Одного из них, Оливера, девушки прекрасно знали, но и он как будто бы изменился, стал каким-то нездешним небожителем. Таким Лиз себе его никогда не представляла, и не могла даже представить. Она вдруг со всей ясностью поняла, что любит этого веселого, обаятельного, немножко несерьезного парня всем сердцем и душой.
Следом за Оливером шел, скорее всего, Грегори (как его описывали). Высокий статный офицер, с узким и серьезным лицом, смуглый и кареглазый, он казался прирожденным лидером. Видимо, наследие, давало о себе знать.
Третий же, вроде, Майкл, сразу привлек внимание Джейн. Он чем-то неуловимо походил на Грегори, но был ниже, и плотнее. Темные волосы, и, такая же, как у Грегори, смуглая кожа, выдавали породу Равенов. Сломанный когда-то нос совсем не портил его симпатичного лица, а придавал ему черты мужественности и бесшабашности.
Майкл вдруг поднял взгляд и посмотрел Джейн прямо в глаза… Она моментально утонула в водовороте его черных глаз и никак не могла выбраться, что бы глотнуть спасительного воздуха.  Майкл уводил е все глубже и глубже, и Джейн не могла понять, что это такое, и почему от этого легкость во всем теле и ощущение безмерного счастья, и прекращать этого совсем не хочется.
Майкл наконец отвел взгляд и немножко, так что бы никто не заметил, помотал головой, как будто избавляясь от наваждения. Он тоже выглядел каким-то ошарашенным и растерянным.
- Добрый вечер, милые леди.