Словесные перевертыши

Неля Райцина
Евреи очень любят поговорить о болезнях.
Вернулась я сo дня рождения племянника.Ему исполнилoсь пятнадцать(чтоб он был здоров).
Так вот, хоть и день рождения детский,о болезнях говорили взрослых...
Одна из тетушек сказала, что у нее О-С-Т-Е-Х-Е-Р-О-З...Интересно,что у нее болит?

                ****

Мало ли чего в жизни бывает...
Моя любимая бабушка называла фортепьяно не иначе как форцепьяно (для знающих идиш ). 
Переведу для всех ..."и пукает  ,и пьяно...  "


                ****
По дороге на работу.
Что только не произойдет за полчаса пути!   
Выхожу из автобуса,мне навстречу авто,в нем солидный дядечка.Высунул голову из окна..Ну что ж! Его право! Иду дальше...
Он разворачивает машину.Едет.Останавливает возле меня...
" Как доехать до Петах-Тиквы? "
Я отвечаю,типа:" Сема,вы уже давно на Дериба совской!"
Он, решив,что первичный контакт установлен, переходит на корявый русский:
"Ты гаварыш рускы? "
Я отвечаю:" Дядя,ес ! Оф кос!" 
" Я могу тебя знать?”, -бодро продолжает он.
Слово познакомиться тяжело выговорить,так он сразу решил познать.