Комната адюльтер

Галина Лавриненко
Галина Лавриненко

Комната Адюльтер
Действующие лица:
Изольда  - 35 лет
Надя – 30 лет
Даша – 35 лет
Глеб – 36 лет
          
                АКТ ПЕРВЫЙ
                Место действия:
Комната со звукоизоляцией в неизвестном доме.
В правом верхнем углу – видеокамера, под потолком темное, зарешеченное окошко. У правой стены стоит скамейка, прямо – табурет. В левой стене дверь, у двери на полу спортивный мат, на котором лежит женщина. Она одета в длинное платье, волосы аккуратно собраны в пучок. Это Изольда.  Через минуту она просыпается, пугается, зовет на помощь. Свет гаснет. Зажигается, и мы видим, как Изольда сидит на лавке, обхватив колени руками. Свет гаснет. Зажигается, Изольда ходит по комнате. Снова гаснет свет. И когда он в третий раз зажигается, мы видим Изольду на табурете. Таким образом, становится ясно, что прошло немало времени.
Наконец, дверь распахивается, и человек в темной одежде и маске затаскивает в комнату худенькую девушку  в джинсах и майке. Это Надя. Она сопротивляется, но сил не хватает, и Надя падает на мат. Человек уходит, захлопывая за собой дверь.
НАДЯ  пытаясь подняться: Сволочь! Какая же, тварь! Хватается за голову, ей плохо.
ИЗОЛЬДА: Тише! Посидите спокойно. Вам необходимо прийти в себя после снотворного.
НАДЯ: Снотворного?
ИЗОЛЬДА: Мне на выходе из кафе официант дал бутылку минералки от заведения. У дома я почувствовала слабость в ногах, а очнулась уже здесь.
НАДЯ: Офигеть! Со мной эта сволочь не церемонилась. Укол в плечо и в машину.
ИЗОЛЬДА: Видимо он не рассчитал дозу, раз Вы так быстро очнулись.
НАДЯ: Если он мне наркоту вколол, я его урою.
ИЗОЛЬДА: От наркотиков другие ощущения.
НАДЯ: А ты знаешь?
ИЗОЛЬДА: Предполагаю.
НАДЯ: Чё он хочет от нас? Кричит. Урод! Ты чего от нас хочешь?!
ИЗОЛЬДА: Не кричите. Я думаю, он прекрасно слышит. Но видит-то уж точно.   
  Показывает на видеокамеру в углу. Надя демонстрирует видеокамере неприличный жест. Раздается голос, который с помощью аппаратуры, превращен в нечто ужасающее.
ГОЛОС: Прекратить пошлые выходки!
Надя от неожиданности отскакивает к стене.
НАДЯ: Это маньяк! Это по любому маньяк!
ИЗОЛЬДА: А может просто больной человек, который насмотрелся голливудских фильмов.
НАДЯ: Ну, уж нет! Я здесь сидеть не буду! Эта скотина не знает на кого напоролся.
Подходит к двери, трясет её за ручку, потом осматривает замок.
ИЗОЛЬДА: Думаю, если человек решился на похищение, он тщательно подготовился. Нам так легко не выбраться.
НАДЯ: Не зуди! Прислушивается к звукам за дверью.
ИЗОЛЬДА: А Вы со всеми на «ты» не знакомясь?
Надя поворачивается и смотрит на Изольду.
НАДЯ: Так проще! Я ненавижу чистоплюйство. Я простая.
ИЗОЛЬДА: Это не чистоплюйство, девушка. Это элементарная культура поведения.
НАДЯ: Тьфу, ты блин!!!  Кричит.  Нам щас с тобой глотки перережут, понимаешь? А ты мне вздумала лекцию читать.  Садится на мат, закрывает лицо руками.
ИЗОЛЬДА: Я, конечно, не уверена, но думаю, что если бы нам хотели перерезать горло, это сделали бы сразу.
НАДЯ встает, идет на Изольду: Слушай, а ты по ходу, с ним заодно, да? Вам из меня что-то выпытать надо. Да?
ИЗОЛЬДА: Нет, Вы не наговаривайте, пожалуйста…
НАДЯ: Муж мой кому-то дорогу перешёл?
ИЗОЛЬДА: Да, нет…
НАДЯ: Фиг знает, чем он занимается. Больно богатый. В универе таких денег не заработаешь.
ИЗОЛЬДА: Ваш муж в университете преподает?
НАДЯ: Ага. Декан.
ИЗОЛЬДА: Никогда бы не подумала.
НАДЯ: Самой до сих пор не  верится.
ИЗОЛЬДА: Бывает же такое.
НАДЯ: Не переводи базар на другую тему. Заодно ты с ним?
Нависает над Изольдой.
ИЗОЛЬДА: Девушка, как Вас зовут?
НАДЯ: Отвечай!
ИЗОЛЬДА: Я не знаю человека, который нас похитил. И не знаю, зачем и по какой причине он это сделал.
НАДЯ: А чё, ты тогда спокойная такая?
ИЗОЛЬДА: Я сижу здесь уже сутки. И состояние ужаса, в котором Вы сейчас находитесь у меня немного прошло.
НАДЯ: Сутки?! Это же одуреть можно!
ИЗОЛЬДА: Можно.
НАДЯ: А в туалет как?
ИЗОЛЬДА: Он каждые четыре часа ведро приносит. И иногда, еду.
НАДЯ: Ведро?!  Кричит в видеокамеру. Да я, упырь, тебе это ведро на голову одену! Вместе с содержимым. Только заявись сюда, сволочь! Дрянь! Урод!
ИЗОЛЬДА: Тише! Тише!
НАДЯ: Ни чё, не «тише». Буду орать пока у него там «крыша не поедет».
ИЗОЛЬДА: У него оружие.
НАДЯ: Что?
ИЗОЛЬДА: Он когда еду приносит, убедительно просит отойти к стене и отвернуться.
НАДЯ: Да кто он такой? Чё ему от нас надо?! Понимаю, я была б дочкой миллиардера.
ИЗОЛЬДА: Вот и я сутки пытаюсь найти ответы на эти вопросы. И к кое каким выводам уже пришла.
НАДЯ: Да? И к каким?
ИЗОЛЬДА: Не важно.  Отворачивается.
НАДЯ: Ну-ну. Давай в молчанку играть.
ИЗОЛЬДА  неохотно: Понимаете, я верю в некую высшую справедливость. За каждый грех получаем с процентами. А грехов у нас всех не мало.
НАДЯ: Ой, фу! Теперь проповедь. Надо задницы свои спасать, а не ныть.
ИЗОЛЬДА: Душу надо спасать, тогда и… зад спасется.
НАДЯ: Это пипец, какой то! Мало того, что в камеру посадили, так тут ещё и мозговзрыватель пытает!
ИЗОЛЬДА: Простите, ради Бога! Я действительно бываю занудой.
Пауза.
НАДЯ садясь на табурет: Я Надя.
ИЗОЛЬДА: Очень приятно! Меня зовут Изольда.
НАДЯ: О, Господи!
ИЗОЛЬДА: Что?
НАДЯ: Ну и имечко!
ИЗОЛЬДА: Мне тоже не особо нравится, но за тридцать два года привыкла.
НАДЯ: Я буду тебя - Изо называть, чтоб покороче.
ИЗОЛЬДА: Как хотите.
НАДЯ: И не надо ко мне обращаться как будто меня тут штук десять.
ИЗОЛЬДА: То есть перейдем на «ты»?
НАДЯ: Я давно перешла.
ИЗОЛЬДА: Я заметила.
НАДЯ: Как же выбраться отсюда?
ИЗОЛЬДА: Боюсь это дико сложно.
НАДЯ: Жить, вообще, дико сложно. Сюда кроме этого маньяка кто-нибудь заходил?
ИЗОЛЬДА: Нет.
НАДЯ: Значит он один. Это хорошо.
ГОЛОС: Замолчать и разойтись по углам!
НАДЯ: Хрен тебе моржовый на воротник!
ИЗОЛЬДА: О, ужас! Надя как Вы выражаетесь?
НАДЯ: Как лярва конченная?
ИЗОЛЬДА: Это невероятно! Мне не привыкнуть к Вашему лексикону.
НАДЯ: Я не всегда такая. Только когда страшно.
ИЗОЛЬДА: Но, ведь, мне тоже страшно.
НАДЯ: Вот тебя пассивная, первую зарежут. А я ему успею ухо откусить и яйца отбить.
ИЗОЛЬДА: О, Господи!
НАДЯ: Изо, послушай  очень медленно нас с тобой двое, а он один.
ИЗОЛЬДА: И у него – оружие.
ГОЛОС: Немедленно разойтись по углам, не то обеим ноги прострелю.
Надя отходит от Изольды и садится на мат, потом показывает в камеру неприличный жест. Раздается жуткий звук, женщины зажимают уши.
ИЗОЛЬДА с наступлением тишины: С ним шутки плохи.
                Пауза.
НАДЯ: Выход есть! Выход всегда есть.
ИЗОЛЬДА: Это хорошо, что Вы… ты в это веришь.
НАДЯ: Если б я в это не верила, я б до своей тридцатки не дожила.  Меня Анжела Викторовна учила: «Запомни – выход есть всегда!»
ИЗОЛЬДА: А кто это, Анжела Викторовна?
НАДЯ: Училка моя. Через паузу. Я только ей нужна была.
ИЗОЛЬДА: Почему?!
НАДЯ: Не важно. Встает. Ты кричать пробовала?
ИЗОЛЬДА: Как только очнулась, звала на помощь, но он приказал замолчать.
НАДЯ: Мы ему не солдаты, чтоб приказы выполнять.  Садится возле Изольды, шепотом. Мы где-то за городом.
ИЗОЛЬДА  шепотом: Я тоже так думаю.
НАДЯ: Я в машине очнулась, вокруг какие-то дачи.
ИЗОЛЬДА: А лицо ты его видела?
НАДЯ: Нет. Он уже в маске был.
ИЗОЛЬДА: Это хорошо.
НАДЯ: Почему?
ИЗОЛЬДА: Думаю, если б он собирался нас убить, лицо бы прятать не стал.
НАДЯ: Логично.
ИЗОЛЬДА: Надя, а ты же должна была видеть дом, в котором мы сидим.
НАДЯ: Одноэтажный какой-то. Мне плохо было, да и он глаза рукой закрывал. Но я сопротивлялась и мельком видела стены обшарпанные, лестницу по которой он меня вниз тащил.
ИЗОЛЬДА: Вниз? Значит мы в подвале. Кричи – не кричи, не услышат.
НАДЯ: Выбраться можно только если его поймать.
ИЗОЛЬДА: Ой, Надя, не шути с огнем!
НАДЯ: А какие ещё варианты? Сидеть и покорно ждать?
ИЗОЛЬДА: Иногда это единственный выход.
НАДЯ: Только не сейчас. Поверь, я знаю, что такое ждать. Пятнадцать лет в детдоме мать у окошка ждала, пока она бухала, потом Вовку. А сейчас ждать нельзя, что-то надо делать.
ИЗОЛЬДА: Надя, ты из детдома?
НАДЯ: А что не видно?
ИЗОЛЬДА: Если честно, то видно. Глаза у тебя как у дикого волчонка.
НАДЯ: Ого! Угадала! У меня погоняло такое, в детдоме было. Волчонок.
ИЗОЛЬДА: А Вовка это кто?
НАДЯ: Мент. К нам приходил с мальчишками, которые на рынке воровали разбираться. Я увидела его, влюбилась и ждала.
ИЗОЛЬДА: Дождалась?
НАДЯ: Угу. Когда мне однушку дали, он появился. Потом меня же и выгонял из неё.
ИЗОЛЬДА: Какой кошмар!
НАДЯ: Я на вокзале ночевала, там меня мой декан и подобрал.
ИЗОЛЬДА: А он что там делал?
НАДЯ: Документы какие-то всё время в Самару возил. Ну, всё! Хорош трепаться!   Кричит в видеокамеру. Эй, я жрать хочу! Тащи еду!
Ответа не последовало.
Эй! И пить!
Тишина. Надя показывает, для проверки, неприличный жест. Тишина.
Изо, он свалил!
ИЗОЛЬДА: Наверное, не надолго.
НАДЯ: Минут десять его нет. По-любому, что-нибудь бы да гавкнул.
ИЗОЛЬДА: Для нас это ничего не меняет.
НАДЯ: Как это не меняет?! Валить надо!
ИЗОЛЬДА: Как?
НАДЯ трясет дверь: Как-нибудь, блин! Задолбала ты меня своей пассивностью!
ИЗОЛЬДА: Ты его только разозлишь.
НАДЯ рассматривая замок: Замок - фигня. Подготовился, говоришь? Ни черта  он не подготовился. Опытный бандюган за такую дверь здоровых баб бы не посадил.
ИЗОЛЬДА: Правда?
НАДЯ  хлопая себя по карманам: Ничего острого нет. У тебя есть?
ИЗОЛЬДА: Нет. Он всё забрал.
НАДЯ: И у меня. И сотовый из кармана вытащил, и сумку стырил. Скотина!
Глядя в замок.  Эх, щас бы вон ту штучку подцепить!
ИЗОЛЬДА: Надя, я правда боюсь, что ты только хуже сделаешь.
НАДЯ: А ты не бойся. Я вот людей давно не боюсь.   Подходит к Изольде, показывает шрам на лбу.  Видишь?
ИЗОЛЬДА: Что это?
НАДЯ: Мне пятнадцать было, когда я из детдома к матери сбежала. Только её сожитель мне был очень не рад. Хотел ножом по горлу полоснуть, пьяный промазал. Я у него нож отобрала и ему же в ляжку воткнула.
ИЗОЛЬДА: О, Господи!!!
НАДЯ: С тех пор я решила, что ни одна тварь меня не обидит. А если обидит – поплатится. И этот  показывает на видеокамеру поплатится. Обязательно!
ИЗОЛЬДА: Да, Надя, он действительно не знает, с кем связался.
НАДЯ: Именно.
ИЗОЛЬДА: Волчонок!
НАДЯ: Ага. Может у этого идиота и какая-нибудь из стен фанерная?
Начинает стучать по стенам.
ИЗОЛЬДА: Но если он не опытный бандит, тогда, вообще, непонятно зачем это похищение. Закоренелые людей в рабство продают.
НАДЯ: А это, наверное, обозленный неудачник, будет с наших мужей выкуп требовать. Ты замужем?
ИЗОЛЬДА: Да.
НАДЯ: Ну, вот. Теперь меня вон, то окно интересует.
ИЗОЛЬДА: Оно же зарешеченное.
НАДЯ: Ну и что?
ИЗОЛЬДА: И крохотное. В него не пролезть.
НАДЯ: Но если оно на улицу, поорать-то в него можно, если разбить?
ИЗОЛЬДА: Нет, не на улицу. Свет сквозь него не проникает.
НАДЯ: В общем, добраться до окна надо, а там посмотрим.
ИЗОЛЬДА: А как добраться?
Надя берёт лавку, переворачивает и ставит к стене, с помощью табурета залазит на лавку.
ИЗОЛЬДА: Надя, осторожней, пожалуйста!
НАДЯ: Изо, дай табурет.
ИЗОЛЬДА: Нет, Надя, ты упадешь!
НАДЯ: Давай быстрее!
Изольда подаёт Наде табурет, та ставит его на лавку.
НАДЯ: Держи лавку.
Изольда удерживает лавку, Надя встает на табурет, цепляется за решетку окна.
НАДЯ: Изо, оно затонировано, но оно на улицу.
ИЗОЛЬДА радостно: Правда?
НАДЯ: Вижу забор. Трава. Никого поблизости. Не доораться.
Просовывает руку сквозь решетку и бьет по стеклу.
Блин, крепкое! Изо, внизу есть что-нибудь тяжелое?
ИЗОЛЬДА: Да нет здесь ничего. Ни острого, ни тяжелого.
НАДЯ стучит по стеклу: Эй! Кто-нибудь?! Эй! Сос!!!  Блин!  Резко перестает стучать.
ИЗОЛЬДА: Что такое?
НАДЯ: Вернулся, гад!
ИЗОЛЬДА  в ужасе: Что?!
НАДЯ: Ноги его видела. Туда  показывает рукой  прошел.
ИЗОЛЬДА: Мамочки!
НАДЯ: Обратно вернулся.
                Пауза.
ИЗОЛЬДА: Что там, Надь?
НАДЯ: Не знаю пока.
                Пауза.
Вот же черт!!!
ИЗОЛЬДА: Что?! Что?!
НАДЯ: Он бабу какую-то тащит. Ноги длинные.
ИЗОЛЬДА: О, Господи! О, Господи! Наденька, давай спускайся, он сейчас здесь будет.
Надя спускается, женщины ставят лавку и табурет на прежние места. Изольда садится на лавку, Надя – на мат. Пауза.
НАДЯ: Вот же ублюдок! Чтоб ему пусто было!
ИЗОЛЬДА: Надя, мне страшно!
НАДЯ: Не ссы! Прорвемся!
Раздается выстрел. Изольда истошно кричит, Надя вскакивает. Через секунду слышен механический голос.
ГОЛОС: Встать! Отойти от двери и повернуться к стене! Та, кто дернется, получит пулю.
Женщины исполняют приказ. Через минуту человек в темном открывает дверь и затаскивает в комнату завернутое в целлофан тело, оставляет его посередине и уходит, закрыв за собой дверь. Женщины медленно поворачиваются.
ИЗОЛЬДА: О, ужас! Наверно она стала сопротивляться, и он убил её.
НАДЯ: Но меня он не убил, а я сопротивлялась, дай Бог.
ИЗОЛЬДА не слыша Надю: Господи, за что?! Я заслуживаю наказания, но не такого жестокого.
НАДЯ: Изо, заткнись!
ИЗОЛЬДА: Это слишком страшно! Я хочу вернуть всё назад. Всё исправить.
НАДЯ: Слушай, не время для истерик!
Изольда садится на лавку и плачет. Надя смотрит на тело, что-то замечает, удивленно поднимает брови.
ИЗОЛЬДА: Когда кончится этот кошмар? Лучше б он нас сразу застрелил!
НАДЯ: Заткнись, я говорю!
Изольда продолжает плакать. Надя наклоняется, осторожно отодвигает целлофан, потом уверенно откидывает его, раскрывая тело женщины.
НАДЯ: Изо! Изо, успокойся! Слышишь?
Изольда продолжает плакать.
Изо, она живая.
ИЗОЛЬДА  подскакивая: Что?!
НАДЯ: Она не просто живая, она румяная и улыбается.
Женщина во сне переворачивается на другой бок.
ИЗОЛЬДА: И правда. А выстрел?
НАДЯ шепотом: Запугивает он нас. Неужели не чуешь?
Изольда очень громко облегченно вздыхает.
ИЗОЛЬДА: У меня руки трясутся.
НАДЯ: Не привыкла ты, видать, к детективным историям.
ИЗОЛЬДА: Нет. Не привыкла.
НАДЯ: Смотри, какая коровень.
ИЗОЛЬДА: Не говори так, Надя. Очень красивая женщина.
НАДЯ: И длинная.
ИЗОЛЬДА: Высокая.
НАДЯ: Когда стоит. А сейчас она лежит, поэтому длинная.
ИЗОЛЬДА: Как ты думаешь, надо её разбудить?
НАДЯ: Да пусть дрыхнет. Вдруг, реветь начнет.
Надя смотрит на голову Изольды.
НАДЯ: Изо, я тебя сейчас убью!
ИЗОЛЬДА растеряно: Зачем?
НАДЯ шепотом: Ты почему, коза, не сказала, что у тебя полная башка шпилек?
ИЗОЛЬДА: Я забыла про них. А это что-то меняет?
НАДЯ: Меняет, блин! Они остренькие, понимаешь?
Изольда, догадываясь, смотрит на дверь, кивает, стучит себе по голове кулаком.
ИЗОЛЬДА: Хотя далеко бы мы всё равно не ушли.
НАДЯ: Зато застали бы его врасплох.
ИЗОЛЬДА: Прости! Виновата.
НАДЯ: Нагнись над ней.
ИЗОЛЬДА: Зачем?
НАДЯ: Типа, проверить как она.
Изольда нагибается над женщиной, Надя, закрывая её голову спиной от видеокамеры, осторожно вытаскивает шпильку и прячет.
ИЗОЛЬДА нарочито громко: Кажется с ней всё в порядке.
НАДЯ: Актриса, блин!   Громко, с издевкой.  Вот  и хорошо!
Женщина от крика просыпается, ворочается, садится на полу. На ней блуза сильно декольтированна, до колен юбка и крупные украшения.
ЖЕНЩИНА: Где я?
НАДЯ: В ужасном месте. А ты кто?
ЖЕНЩИНА: Я? Я… Даша.
ИЗОЛЬДА: Очень приятно! Меня зовут Изольда.
НАДЯ: А я Надька.
ИЗОЛЬДА: Волчонок.
ДАША: Кто?
НАДЯ: Погоняло у меня такое.
ДАША: В голове гудит.
ИЗОЛЬДА: Это пройдет.
ДАША: А много я спала?
ИЗОЛЬДА: Ой! А мы не знаем…
НАДЯ: Тебя спящую приволокли.
ДАША: А где Андрей?
НАДЯ: А кто это?
ДАША: Ну, тот… с которым, у меня свидание было.
НАДЯ: Свидание?
ДАША осекаясь: Деловое. По работе.
НАДЯ: А где свидание было?
ДАША: В кафе.
ИЗОЛЬДА: И там Вы уснули?
ДАША: Нет. Помню, как до машины дошла. Он заторопился, говорит: быстрее кофе допивай и поехали.
НАДЯ: Ну, теперь всё ясно.
ДАША: Нет. Мне не ясно.
НАДЯ: Этот тип женщин похищает.
ИЗОЛЬДА: То есть нас.
ДАША: Это как это? Да? Прям похищает? Андрей этот?
НАДЯ: Он самый.
ДАША: А я и думаю: странный он какой-то. И встречу назначил в забегаловке, аж на конечной  85-го. Еле добралась.
ИЗОЛЬДА: И Вы поехали?! Не побоялись?
ДАША: А чего бояться?
НАДЯ: А действительно, чего? Ну, не накачает же этот тип снотворным? Не бросит в подвал под замок?
ДАША: Я из деревни. Кур сама душила. Не из трусливых.
НАДЯ: Тады ты нам пригодишься.
ДАША спохватывается : Генка! Генка звонил?
НАДЯ: Чего? Какой Генка?
ДАША: Муж мой. Он мне часто звонит. Где мой мобильный? Ищет. Гена… Геночка!
ИЗОЛЬДА: Этот тип забирает всё!
ДАША: Как так забирает-то? Генка волноваться будет! Он всегда волнуется! У нас семья хорошая, крепкая. И я Генку люблю. И волнуюсь, если трубку не берёт. Чего делать-то? Мне телефон мой нужен.
ГОЛОС: За все грехи придет расплата!
НАДЯ: Он чё? Чеконулся там совсем?
ИЗОЛЬДА: Ты была права, Надя, он маньяк.
ДАША: И чё он делать будет? Он нас здесь замурует и уйдет?
ИЗОЛЬДА: Да нет, он еду приносит. Приносил во всяком случае.
НАДЯ: Изо, а что он про грех талдычит такую же чушь как и ты?
ИЗОЛЬДА: Я не знаю, в каком он контексте, у меня по этому поводу свои убеждения.
НАДЯ: Ну, так поделись.
ИЗОЛЬДА: Я не думаю, что это будет интересно.
НАДЯ: Мне интересно.
ИЗОЛЬДА  через паузу:  Я мужу изменила. И считаю, что всё, что сейчас происходит - расплата. По делом мне! Стыд…
ДАША: Телефона нет, сумки моей нету!  У меня там батончики шоколадные. Я есть хочу.
НАДЯ: Ты только из кафе. Потерпишь. Изо, ну, если ты такая совестливая, зачем изменяла?
ИЗОЛЬДА: Сама не понимаю. К нам на работу трубач молоденький пришел…
НАДЯ: Кто пришел?
ИЗОЛЬДА: Я в филармонии арфистка, а он – трубач, на трубе играет.
НАДЯ: А! Ясно.
ИЗОЛЬДА: Я совсем голову потеряла. До последнего со своими чувствами боролась. Даже с работы пыталась уволиться, директор не отпустил. Ладно, если б ему было всё равно.
НАДЯ: Трубачу?
ИЗОЛЬДА: Да. Так, ведь, он сам мне прохода не давал.  Закрывает глаза рукой Мне стыдно, Надя. Очень.
Во время диалога Нади и Изольды Даша достает из лифчика печенье и ест его.
НАДЯ: Не переживай, Изо. У меня тоже двое.
ИЗОЛЬДА: Правда?
НАДЯ: Да, декан мой и Вовка.
ИЗОЛЬДА: Вовка? Это который тебя из собственной квартиры выгонял?
НАДЯ: Да. Люблю я его. Никак не могу сердцем отлепиться.
ИЗОЛЬДА: А зачем же за другого замуж вышла?
НАДЯ: Вовке хотела отомстить. Да и декан сильно умолял. Говорил, что я красивая и достойна счастья.
ИЗОЛЬДА: Я с ним полностью согласна, Волчонок, но, ведь, ты не счастлива.
НАДЯ через паузу: Иногда просыпаюсь ночью и думаю: что я тут делаю? Всё чужое. Я здесь чужая. Не моё это. А Вовка даже когда орет родной.
ИЗОЛЬДА: Уходи.
НАДЯ: Уйду.
ДАША: Какую вы чушь несёте!
НАДЯ: Ты чё жрешь? Ты где это взяла?
ДАША: В грудях спрятала. Как знала.
НАДЯ: О, Боже ты мой!
ИЗОЛЬДА: Даша, простите за нескромный вопрос, а Вы мужу никогда не изменяли?
ДАША: Нет. Мы крепкая семья. Хорошая. И не смотрите, что я толстая! Это сейчас просто прибавила. Я красивая всегда была. На меня мужики зыркали. Но я Гене не изменяла.
ИЗОЛЬДА: Молодец!
НАДЯ: Так она тебе и скажет. И причем тут толстая – не толстая?! Мы вообще об этом не спрашивали.
ДАША: Я с понедельника на диету японскую сажусь. Через месяц красотка буду.
НАДЯ: Да отвали ты со своими диетами! Если мы от этого козла не убежим, ты уже послезавтра будешь вдвое меньше.
ДАША: А чё? Хорошо.  А то я после родов никак похудеть не могу. А у вас дети есть?
ИЗОЛЬДА многозначительно: Даша, ну, сейчас точно об этом не стоит говорить.  Бросает взгляд на видеокамеру.  Нет у нас детей.
ДАША: А у меня трое.
ИЗОЛЬДА: Даша!!! Ну, что ж Вы такая доверчивая?!
НАДЯ: И тупая!
ИЗОЛЬДА: Надя, не надо обзываться.
ДАША: Я не тупая.   (Наде)  Это ты какая-то необразованная, что ли.
НАДЯ: Это я необразованная?! Да мне мой декан колледж индустрии красоты оплатил. Я, между прочим, классный парикмахер. Ко мне запись на месяц вперёд.
ДАША: Ух, ты! А в каком салоне работаешь?
НАДЯ: Ага. Сейчас я так всё и выложу.
ГОЛОС: Тишина! Сообщаю, что в этой комнате вам осталось находиться двенадцать часов сорок пять минут, после чего вы будете нелегально переправлены в Турцию, в качестве сексуальных рабынь.
Долгая пауза. Даша поднимается, отряхивает юбку.
ДАША: А чё платить будут?
ИЗОЛЬДА вскакивая: Даша, Вы знаете значение слова «рабыня»? Это человек исполняющий волю хозяина, а взамен не получающий ничего.
НАДЯ: А сексуальная рабыня и того «лучше», имеют с утра до вечера, и только миску супа в день дают, чтоб от голода не сдохла.
ДАША: Что?  Эй, ты, червяк!  Я за миску супа, ноги раздвигать не нанималась. А, ну, отворяй дверь, сволота поганая! Мне на работу завтра.
НАДЯ иронично: Сейчас он прибежит, и сделает всё, как просишь.
ИЗОЛЬДА: Даша, а почему Вы его червяком назвали?
ДАША: Да, дохлый! Вот такой  показывает мизинец. Отворяй дверь, собака!
ГОЛОС: Нарушена одна из заповедей. Расплата последует непременно.
ИЗОЛЬДА  вдруг резко: Это не Вам решать, а Богу! Да кто ты такой?
НАДЯ: Ого! Если уж Изо вскипела, дело дрянь.
ИЗОЛЬДА: Да мы тут все с ума сойдем.
ДАША: Я от волнения есть захотела.
ИЗОЛЬДА: Вон судья приносит, иногда.
НАДЯ: Не ешьте ничего, что он принесёт. Ясно?
ДАША: Почему?
ИЗОЛЬДА: Он туда снотворное может подмешать.
НАДЯ: Или ещё хуже – наркоту.
ДАША: Точно! Так нас будет легче в Турцию переправить.
ИЗОЛЬДА: Турция – Турция… Я знаю, девочек молоденьких воруют, но мы-то куда?
ДАША: Мужики есть всякие. Некоторые молодух не переносят. То-то и плохо, что на любой товар купец найдется. И извращенцев полно. Как загнет иногда, какой-нибудь плешивый про то, чтобы он со зрелой бабенкой вытворил, так хоть стой хоть падай.
НАДЯ: Слышь, ты?! Верная жена. Ты о чем вообще?
ДАША: В кино видела и подружки рассказывают.
НАДЯ вполголоса: Фиг с ним! Но он нам про Турцию зачем заранее рассказывает? Профи о выстреле не предупреждают, стреляют и всё.
ГОЛОС: Прекратить разговаривать шепотом!
НАДЯ: А чё, не слышно? Аппаратурка хреновая?
ГОЛОС: Прекратить немедленно!
НАДЯ: Мы тебе сейчас шоу устроим. Девки, идите сюда.
Женщины отходят дальше от видеокамеры.
НАДЯ шепотом: Изо, ты пой чё-нидь (Даше) а ты танцуй. Лучше стриптиз. Ну, я не знаю, арбузы свои демонстрируй. Но главное, дверь собой загороди.
ДАША: Ясно.
Изольда садится на лавку, начинает напевать какую-то классическую мелодию, Дашины телодвижения под неё выглядят совершенно нелепо. Надя, тем временем, шпилькой Изольды пытается открыть дверь. Наконец, ей это удаётся. Она выскакивает. За дверью слышна возня, крики, потом почему-то хохот Нади.
ДАША: Бежим! Ей помощь нужна!
Но в эту самую секунду человек в темном затаскивает Надю в комнату, захлопывает дверь. Слышно, как он с другой стороны подпирает её чем-то тяжелым.
НАДЯ хохочет: Этот придурок на меня пушку наставил, а я её выхватила.
Протягивает пистолет Изольде, та аккуратно берёт его.
ИЗОЛЬДА: Да он же игрушечный!
НАДЯ: Вот именно.
ИЗОЛЬДА: Волчонок, рано радоваться. Это может быть больной человек.
НАДЯ: Одно я знаю точно: Турция нам не грозит. Шизоиды работают в одиночку.
ДАША: Шизоиды?
НАДЯ: Ну, не зря же он тут про грех и расплату базарил.
ДАША: Ну, хоть что-то выяснили. Польза есть от моих змеиных выгибаний.
ГОЛОС: Наказание такое: вы останетесь без еды, питья и удобств. Как хотите, так и справляйтесь.
НАДЯ: Не переживай, справимся. А вы чё, бабы, на выручку не прибежали? Втроем бы мы его быстро уделали.
ИЗОЛЬДА: Прости, Надя! Я в каком-то ступоре была.
ДАША: А я, вообще, туго соображаю.
НАДЯ: Я заметила. Курицы!
ИЗОЛЬДА: Не все такие отчаянные как ты, Волчонок.
НАДЯ: Да, уж. Слушайте, он и правда дохлый. В смысле не бугай. Не будь я голодная, справилась бы с ним.
ДАША: Да, дохлый. Вот у меня у подруги муж такого же возраста примерно, как этот чудила. Ну, моложе её такой… свеженький. Такой красавчик. Мышцы у него… Объем. Всё как надо! Она его в стрипклубе подцепила.
НАДЯ: А ты этого где?
ДАША: Я к этому по работе ехала! Я Генку своего люблю. Чё непонятного?!
НАДЯ: Да всё мне с тобой понятно. Миниюбочница.
ДАША: Другое всё постирано.
НАДЯ: Ага!
ИЗОЛЬДА: Девочки тише… Я не понимаю! Оружие у этого Андрея игрушечное, сам не атлант…  Да кто он такой? Чего ему от нас надо?
НАДЯ: Он маньяк. Баб за что-то наказывает.
ИЗОЛЬДА: За что?
НАДЯ: Ну… за измену, например.
ИЗОЛЬДА: Да, но Дарья никому не изменяла. Да и маньяки обычно жертву сразу убивают.
ДАША: Не. Не скажи! Помните фильм «Молчание ягнят»? Там убивец своих жертв в подвал сажал, чтоб они худели, а потом из их кожи платья шил.
ИЗОЛЬДА: О, Господи!
НАДЯ Даше: Ну, тебя-то ему на пальто хватит.
ДАША: А тебя едва – на шапку. И что хорошего?
ИЗОЛЬДА: Девчат, вы что несёте? Совсем с ума сошли? Наш меня кормил целые сутки.
НАДЯ: Уже «наш»?
ИЗОЛЬДА: Даша, ну Вы так долго с ним в кафе беседовали…
ДАША: Да не долго. Минут пятнадцать. Он всё спешил куда-то.
НАДЯ: Ну, ясно куда. Сюда.
ИЗОЛЬДА: Даша, скажите, странности в его поведении Вы заметили? Или внешние признаки? Нервный тик, зрачки расширенные?
НАДЯ: Зачем тебе это, Изо?
ИЗОЛЬДА: Пытаюсь понять, с кем мы имеем дело.
НАДЯ: Так ты его сама видела: официант, который тебе бутылку минералки от заведения дал.
ИЗОЛЬДА: Нет, это не он. Того официанта я давно знаю. Скорее маньяк попросил передать мне воду.
ДАША: Ну, так мне на вопрос отвечать?
ИЗОЛЬДА: Конечно.
ДАША: Зрачки у него нормальные. Вообще, мужик как мужик. Ничё особенного.
НАДЯ: Слушай, а по каким делам ты с ним всё-таки встречалась? А?
ДАША: Сказала уже. По работе.
НАДЯ настойчиво: По какой работе? Где работаешь?
ДАША: Это что, допрос?
НАДЯ: Типа того.
ДАША: Не буду отвечать. Имею право.
НАДЯ: Врешь ты про дела! Задом перед ним крутила. Вот он тебя к нам и притащил.
ДАША кричит: Не правда! Я мужу не изменяю! И изменять, как вы потаскушки, не собираюсь.
НАДЯ: Кто? Потаскушки? Ах, ты дрянь!
ИЗОЛЬДА: Девочки, прекратите немедленно! Успокойтесь! Обе!
НАДЯ: Нет, Изо, ты подумай, какие у неё дела могут быть с маньяком?
ДАША: Медсестрой я в больнице работаю. Насчет медикаментов с ним договаривалась.
НАДЯ: На окраине, да?
ДАША: Так вышло.
ИЗОЛЬДА: А он кто? Поставщик?
ДАША: Да.
ИЗОЛЬДА: Хотя представиться он кем угодно мог.
НАДЯ: Медсестричка о медикаментах договариваться ездит. Чудесно.
ДАША: Вот пристала!
Надя подходит к двери и дергает её за ручку.
ИЗОЛЬДА: Он её подпер с той стороны чем-то.
НАДЯ: Да слышала. Вот только чем?
ИЗОЛЬДА резко: Слушайте, а может он наёмник?
ДАША: Как это?
ИЗОЛЬДА: Может его кто-то нанял, чтоб нас поймать? А самому ему мы и даром не нужны?
ДАША: Точно.
НАДЯ: А кому мы дорогу перешли? Вы у кого-то что-то воровали? Или избили кого?
ИЗОЛЬДА: Нет, но… В жизни такие взаимосвязи интересные бывают, которые на первый взгляд и не видно.
НАДЯ: Ой, Изо, не начинай! Терпеть не могу, когда умничают.
ГОЛОС: Немедленно все заткнитесь и разойдитесь по углам! Не то пущу к вам угарный газ.
Женщины замирают, но остаются на местах.
Немедленно, я сказал!
Даша, Надя и Изольда расходятся по разным углам и рассаживаются.
                Долгая пауза.
НАДЯ: Блин, жрать охота!  (Даше)  У тебя там, в сиськах ничего не завалялось?
ДАША: Не, я всё съела.
                Пауза.
Девки мои спать немытые лягут. Это точно.
НАДЯ: Нам на мобилы наверное названивают.
ИЗОЛЬДА: Скорее всего, он их отключил.
НАДЯ  сквозь зубы: Козлина!
ИЗОЛЬДА: Волчонок, а что ты делать будешь, если нам повезёт?
НАДЯ: Повезет? В смысле, если он с нас шкуру не снимет?
ИЗОЛЬДА: Ну, да.
НАДЯ: Жить буду.
ИЗОЛЬДА: Я, имею в виду, кого-то одного из своих мужчин выберешь?
НАДЯ резко: Нет! Я декану с зарплаты буду деньги, которые он мне на обучение дал возвращать. А Вовку из своей квартиры выгоню и буду там одна жить. Задолбали все!
ИЗОЛЬДА: Интересно.
ДАША: И холодного наедятся. Не подогреют.
НАДЯ: Кто?
ДАША: Девчата мои.
ИЗОЛЬДА: Что же муж не покормит?
ДАША: Да! Машет рукой. Он к дому, вообще, не приспособлен. Приготовь! Подай! Круглые сутки стираю ему, готовлю, глажу. А ему всегда мало! Слова доброго не скажет. Задница моя его не устраивает. Толстая я видите ли! Порожал бы с мое.
НАДЯ: Ты ж говорила, что у вас семья идеальная.
ДАША: Идеальная! Я ж молчу в ответ. Слышу целыми днями: «Мясокомбинат! Скотобаза!» и молчу. Зато не пьет он, работает. И хорошая у нас семья. Девочки у меня умнички. Голодные сейчас поди. Бедняжки! Не накормит их никто горячим, всухомятку наедятся.
НАДЯ: Жизнь без тебя в твоем доме остановится.
ДАША: Да и то верно!  Вдруг вскакивает и кричит в видеокамеру. Что ж ты за гад такой? Сижу тут как клушка! А у меня дел невпроворот. Заняться тебе нечем? Прям, вредитель. Чтоб тебя там раздуло! Скотина поганая! Если меня с работы за прогул уволят,  я его найду. Я его засужу!
НАДЯ: Для начала отсюда выбраться надо.
ДАША: Выберемся. Ну, не можем же мы вечно тут сидеть.
НАДЯ: Можем. Мы даже можем с голода умереть, жрать-то он нам не несет.
ДАША: Ниче! Похудею зато. Я спать. Завтра утром проснусь, и стены ему разнесу.
НАДЯ: Бульдозер, блин!
Даша укладывается на мате.
НАДЯ: Мы о чем базарили, Изо?
ИЗОЛЬДА: О мужчинах. О том, что ты уйдёшь от обоих.
НАДЯ: А, точно. Через паузу. Так лучше.
ИЗОЛЬДА: Я твердо решила всё мужу рассказать.
НАДЯ: Хочешь к своему трубачу уйти?
ИЗОЛЬДА: Нет. Ни в коем случае!
НАДЯ: А зачем тогда рассказывать?
ИЗОЛЬДА: Он имеет право знать правду.
НАДЯ: А ты уверена, что он хочет её знать?
                Пауза.
ДАША: Я вот про измены мужа знать не хочу.
ИЗОЛЬДА: Но во лжи жить нельзя.
НАДЯ: Но жила, же ты как-то.
ИЗОЛЬДА: Не долго. И мерзко от этого.
ДАША: Хочешь семью сохранить молчи.
ИЗОЛЬДА: Не смогу.
ДАША: Ну и дура!
НАДЯ: Ты на себя посмотри.
ДАША: Спать давайте. Утро вечера мудренее.
НАДЯ Изольде: Думаешь, муж простит?
ИЗОЛЬДА: Не знаю. Даже не представляю. Но только… то что сегодня произошло, не зря всё это. Судьба всегда знаки даёт.
НАДЯ: О! Начинается мозговзрывательство! Давай лучше спать, Изо.
Надя ложится на мат, рядом с Дашей. Отвязывает с пояса кофту и кладет себе на лицо, защищаясь от света лампы.
ИЗОЛЬДА: Спать, так спать. Укладывается на лавке. Только если я не признаюсь, меня разорвет. Спокойной ночи!

                КОНЕЦ ПЕРВОГО АКТА











                АКТ ВТОРОЙ
Ночь. Женщины спят. Слышно как за дверью кто-то очень осторожно, стараясь не шуметь, оттаскивает от двери предмет, которым она была заблокирована. Наконец, в комнату, крадучись, заходит мужчина. Это Глеб. На нем джинсы, кроссовки и кепка. В руках у него поднос со стаканами и пластиковыми контейнерами с едой. Он аккуратно ставит поднос посреди комнаты и поворачивается, чтобы уйти, но в эту секунду Надя вскакивает, хватает его за ноги и кричит.
 НАДЯ: Бабы! Вали его! Быстро!
Шум. Визг. Женщины подскакивают. Изольда с недоумением смотрит на происходящее. Даша хватает Глеба за руки. Надя своей кофтой связывает ему ноги. В результате борьбы Даша оказывается на Глебе, и своим мощным телом прижимает его к полу.
НАДЯ: Руки! Ему руки надо связать.
ДАША продолжая борьбу: Нечем!
НАДЯ: Изо! Дай что-нибудь!
ИЗОЛЬДА: Нет, нет у меня ничего.
НАДЯ: Лифчик снимай!
ИЗОЛЬДА: Что?!! Нет!!! Нет!!!
НАДЯ: Снимай, говорю! В мирное время стесняться будешь!
Изольда отворачивается и через несколько секунд подает Наде лифчик. Та связывает Глебу руки.
ДАША: Ух, ты, как узлы вяжешь! На флоте служила?
НАДЯ: Вовка научил.
Даша, гладя на Глеба, громко расхохоталась.
ДАША: Эх, мы мужиченку-то скрутили! Я его грудями к полу прижала, он и обездвижился  Продолжает хохотать. Молодец, Волчонок! Разбудила.
ГЛЕБ: Конец вам бабы. Я, ведь, не один. Сейчас сюда заявится такой бугай, что мало вам не покажется.
ДАША всё хохочет: А голосок-то! Голосок! Что-то не такой уже и страшный.
ИЗОЛЬДА: Господи! Я со сна ничего не понимаю.
НАДЯ: Изо, ты и правда сосна. Вкопанная. Пойду бугая поищу. Уходит.
ДАША: Ой, да ты нам, заботливый, покушать принес?
НАДЯ кричит из-за двери: Не жрите ничего! Хрен знает, что он туда подмешал.
ДАША: Ладно. Не очень-то и хочется.
Связанный Глеб пытается встать.
ДАША: Чего дергаешься?
ГЛЕБ: Дайте сесть хотя бы.
Изольда, наконец, подходит к Глебу и помогает ему сесть.
ИЗОЛЬДА: Молодой человек, Вы кто такой?
ГЛЕБ: Идиот. Причем полный.
ИЗОЛЬДА как с больным: Ну, как Вам не стыдно? Вы нас пленили, нас родные потеряли. Наверняка с милицией ищут.
ГЛЕБ: Да никто вас не ищет. Подарили мне вас на пару дней.
ИЗОЛЬДА: Что? Что Вы такое говорите?
ДАША Изольде: Да что ты от него хочешь добиться? Плюнь.
Изольда отводит Дашу в сторону.
 ИЗОЛЬДА шепотом: Он, наверняка, не здоров.
ГЛЕБ расслышав: Ничего подобного. Я абсолютно нормальный, здоровый человек.
ИЗОЛЬДА: Тогда как объяснить Ваши действия? Агрессивные и противозаконные?
ГЛЕБ: Ну, не такие уж и агрессивные. Ваши гораздо агрессивней. Я весь в синяках. Вы же свежи как розы.
ДАША: Да уж, знаешь чё?! Розы! Не твоя заслуга. Усыпил и запер. Скотина поганая!
ГЛЕБ: Есть такое.
ИЗОЛЬДА: Вы, правда, нигде на учете не состоите?
ГЛЕБ: Нигде не состою, Изольда. Ни в больнице, ни в полиции.
ИЗОЛЬДА: Тогда не понимаю. На вид Вы очень приличный молодой человек.
ГЛЕБ: Вы на вид, тоже скромная, симпатичная женщина, а на деле мужу с юнцом изменяете.
ДАША: А твоё, какое дело? Хоть бы и так?
ГЛЕБ  Изольде: Ну, хоть раскаиваетесь и то хорошо. А вот некоторые…
ДАША кричит за дверь: Волчонок! Где ты там?
ИЗОЛЬДА: А Вы, значит, все наши разговоры слушали и запоминали.
ГЛЕБ: Да не все. Так, выборочно.
ИЗОЛЬДА: Если Вы здоровы, Вы будете наказаны, Вы это понимаете?
ГЛЕБ: Ну, я лелею в глубине души надежду договориться  с вами.
ДАША: Надежду? Надежда вон у нас пропала. Кричит за дверь. Надька!
ГЛЕБ: Волчонок ей больше подходит.
ИЗОЛЬДА: Вы меня простите ради Бога, но я с Вами договариваться не собираюсь. За свои ужасные поступки нужно отвечать по закону.
ДАША Изольде: Слышь? Я боюсь, чё она пропала? Вдруг, там и правда бугай?
ИЗОЛЬДА: Нужно сходить проверить.
ДАША: Я б пошла, да с этим тебя боюсь оставить. Он сбежит, ты не удержишь.
ГЛЕБ: Да нет там никакого бугая. Это была моя последняя жалкая попытка вас урезонить.
ДАША: Да кто тебя знает.
Заходит Надя, в одной руке у неё дамские сумки, в другой – прозрачный пакет с бутербродами, сама она жует.
ДАША: Что не отвечаешь?
НАДЯ: Ем.
ДАША: Ты ж сама сказала, он в еду что-то подмешивает.
НАДЯ: Ну, себе-то вряд ли. В комнате его бутеры нашла, из которой он за нами следил.
ДАША: Тогда и мне дай! Берёт бутерброд, начинает жевать.
НАДЯ протягивая сумки: Это ваши?
ИЗОЛЬДА подбегая: Да-да-да!!!
ДАША кивает на выход: Чё там?
НАДЯ: Бугаем никаким не пахнет, но дверь входную я подпёрла на всякий случай.
ДАША: Давайте, скорее уйдем отсюда.
НАДЯ: Куда ты пойдешь посреди ночи? Нет. Мы сейчас из кожи этого упыря трусов себе нашьём, а утром свалим.
Даша хохочет.
ИЗОЛЬДА: Ни чего не понимаю!
НАДЯ: Что случилось?
ИЗОЛЬДА: Сотовый телефон не отключали.
НАДЯ: Ну и хорошо.
ИЗОЛЬДА: Да, но у меня ни одного пропущенного от мужа.
Надя и Даша в секунду перестают жевать, кидаются к сумкам, хватаются за мобильники. Глеб усмехается.
НАДЯ: И у меня.
ДАША: И у меня. Вот от Иринки старшей один пропущенный в восемь вечера и всё.
НАДЯ: Может он стер?
ИЗОЛЬДА: А зачем ему это? Он ведь, даже не отключал телефоны.
НАДЯ Глебу: Твоих рук дело?
ГЛЕБ: Я к вашим мобильникам не прикасался.
НАДЯ: Блин! Но мой декан по любому должен был хватиться. Он меня постоянно пасёт.
ИЗОЛЬДА: Да и Серёжа каждые три часа звонит. Я на десять минут с работы если задерживаюсь он переживает, а тут тишина.
ДАША: А мой кобелина загулял что ли?
ГЛЕБ: Кобелина? Да когда ему гулять, если он на работе с утра до вечера?
ДАША: Ты глянь, а! Всё про нас знает!
НАДЯ: Так может он их и порешил?
ИЗОЛЬДА: О, Господи!
ГЛЕБ: Ага. Из игрушечного пистолета. Меня сейчас две бабы скрутили, так что три здоровых мужика мне не по зубам.
НАДЯ: Но куда они тогда все делись?
ИЗОЛЬДА: Они бы нам обязательно позвонили. Обязательно.
ГЛЕБ: Да знают они, где вы.
ИЗОЛЬДА шокирована: Что?!
ГЛЕБ: Они мне вас и заказали.
ИЗОЛЬДА: Заказали?
НАДЯ: В смысле? Убить что ли?
ГЛЕБ: Да нет, конечно. Просто выяснить, убедиться и попугать.
ДАША: Что выяснить? В чем убедиться?
ГЛЕБ: В факте измены.
Пауза.
ИЗОЛЬДА: Невероятно!
НАДЯ: Вот это прикол!
ИЗОЛЬДА: Какой стыд!
НАДЯ: Декан про Вовика пронюхал. Ну, легче свалить будет.
Даша отходит от остальных и садится на табурет.
ИЗОЛЬДА: Как мне Сергею в глаза смотреть? Что я ему скажу?  Вот-вот сорвется на плач. Лучше б я тут взаперти сдохла. Невозможно  ничего исправить.
ГЛЕБ Изольде: Вас Ваша подружка из филармонии сдала. Позвонила Сергею и про бурный роман рассказала. Я с ней общался минут десять, уверен, что она, на Вашего супруга «глаз положила».
НАДЯ: Вот же лярва!
ИЗОЛЬДА: Она мне завидует. Я это чувствую.
НАДЯ: Покажешь мне её потом. Мы ей струны от её арфы на ноги намотаем.
ИЗОЛЬДА: Она пианистка.
НАДЯ: Тогда ей, вообще, не повезло.
ГЛЕБ Изольде: Сергей Вас вроде бросать не собирается, но фигово ему. Это видно.
ГЛЕБ  Наде: А твой декан, Волчонок, сам тебя выследил.
НАДЯ: Ясен пень.
ИЗОЛЬДА: Погодите, а Дарья почему здесь? Она никому не изменяла.
Глеб смеётся.
ГЛЕБ: Развяжите мне руки.
НАДЯ: Обойдешься.
ГЛЕБ: Тогда из заднего кармана достаньте листок, дайте.
Надя достает листок, подает Глебу, тот связанными руками с трудом разворачивает.
НАДЯ заглядывая через плечо: Ну, чего у тебя там?
ГЛЕБ: Треугольники. С детства геометрию люблю. Вот первый треугольник:
Угол А – Изольда Сапрыкина
Угол В – Сергей Сапрыкин
Угол С – Ермоленко Денис – трубач.
Второй треугольник:
Угол А – Сергеева Надежда
Угол В – Сергеев Дмитрий Николаевич
Угол С – Красько Владимир – сержант полиции
И, наконец, третий треугольник:
Угол  А – Дарья Пластова
Угол В – Геннадий Пластов
Угол С – Кораблев Антон – хирург
                Рустам Канмантазиев – продавец
                Сипович Игорь – водитель
               И это только за последние четыре месяца.
Надя начинает громко, от души хохотать. Изольда потрясена, смотрит на Дашу, та, сложив руки под грудью, смотрит в одну точку.
НАДЯ сквозь смех: Она нас потаскушками называла.
ИЗОЛЬДА: Я не могу себе этого вообразить. Никак.
ГЛЕБ  Изольде и Наде: Вы девушки по сравнению с ней цветочки.
НАДЯ: Вот это сисястая коры мочит!
ИЗОЛЬДА: Даша, но как Вы так можете?
ДАША: Да отстань ты! Подскакивает. Я женщина темпераментная. У меня организм требует.
ГЛЕБ: Она и ко мне на свидание, отнюдь, не на деловое ехала. Её легче всего было в ловушку заманить, поэтому напоследок и оставил.
ДАША Глебу: Я тебя придушу сейчас! Я баба сильная.
НАДЯ хохочет: Сильная – сильная. Только вот на передок слаба.
ДАША Наде: Да замолчи ты!  Глебу  А ты чё, сволота поганая, в чужие жизни лезешь?  Бьет его по голове сумкой.  Тебе, чё, больше всех надо?! Кто тебя трепаться просил?  Опять ударяет его сумкой по голове. Заняться нечем? Чего нос суешь? Голосок он себе страшный соорудил и баб решил застращать. Поганец!  Дрянь такая! 
Начинает изо всей силы колотить Глеба сумкой, тот пытается защищаться. Надя и Изольда кидаются ему на выручку.
НАДЯ: Ты же голову ему прошибёшь!
ИЗОЛЬДА: Успокойтесь, Даша! Немедленно!
Оттаскивают Дашу на скамейку.
НАДЯ: Не думала, что мы маньяка от сисястой спасать будем.
ДАША: Зло разбирает! Ненавижу гада этого!
ГЛЕБ: Вы мне, Даша, тоже омерзительны. Я хотел свой личный вклад в перевоспитание изменниц внести, но с такими как Вы, это бесполезно. 
ИЗОЛЬДА: Что? Перевоспитанием изменниц? Да кто Вы такой, чтоб взрослых людей перевоспитывать?
ГЛЕБ: Я пострадавший.
ИЗОЛЬДА: От кого?!
ГЛЕБ: От вас, женское племя.
НАДЯ: Ты не просто базарь. Ты поясни.
ГЛЕБ: Была у меня жена. Долго любил её, со школы. Всё ждал, пока она со своими ухажерами разберётся. И, видимо, зря ждал. Три года вместе были, один из которых я делил её с приезжим предпринимателем.
НАДЯ: Слышь, Зорро, а ты ей случайно снотворное в еду не подмешивал? В комнате не запирал?
ГЛЕБ: Нет. Я работал целыми днями. Также как муж Даши.
ИЗОЛЬДА: А Вы прощать не умеете.
ГЛЕБ: Дело даже не в этом. Она решила, когда ушла, что дочери со мной общаться не нужно. Я до своей принцессы ни дозвониться, ни достучаться не могу.
                Пауза. 
ИЗОЛЬДА: А сколько Вашей девочке лет?
ГЛЕБ: Пять с половиной.
ДАША: Да как же тебе дитя доверить, когда ты так людьми поступаешь?
ГЛЕБ: Как я поступаю? Вот что я, Даша, Вам конкретно сделал?
ДАША: Запер! Завтра на работу, если не успею, меня уволят.
ГЛЕБ: Не уволят. Ваш муж Вас отпросил.  Мы, ведь, с ним заодно.
ДАША: Мужичье поганое.
ИЗОЛЬДА: Но Вы нас напугали до полусмерти.
ГЛЕБ: Но вы, же отомстили. Поймали и связали. Вот, держите, кстати.  Бросает Изольде лифчик.
НАДЯ: Развязался, блин!
ГЛЕБ: Хреново, Волчонок, тебя мент учил узлы вязать. 
ДАША: Бабоньки, давайте уйдем отсюда.
ИЗОЛЬДА: Автобусы ещё не ходят.
ГЛЕБ: Я вас могу отвезти.
НАДЯ: Сначала, расскажи сколько мой декан, бабла обещал?
ГЛЕБ: Ты знаешь, много. Я когда этим делом заниматься начал, даже не думал, что оно таким прибыльным окажется.
ИЗОЛЬДА: Делом заниматься?
НАДЯ: И давно ты бабам люлей вставляешь?
ГЛЕБ: Полтора года. Снял дом за городом, оборудовал вот это помещение в подвале. Назвал его «Комната Адюльтер»
ДАША: Чего?
ИЗОЛЬДА: Адюльтер – измена по-французски.
ГЛЕБ: Дал объявление, и всё шло как по маслу, пока Волчонок не встретился.
НАДЯ: А чё тебе Волчонок?
ГЛЕБ: Ты в минуту опасности любому глотку перегрызешь.
ИЗОЛЬДА: Это точно.
ДАША: Да сажать его надо.
НАДЯ: Надо. Но твой муж как соучастник пойдет.
ДАША: Что?
ИЗОЛЬДА: И мой, и Надин.
ГЛЕБ: Именно.
ДАША: Скажут, что ничего не знали.
ГЛЕБ: Глупая. Я с ними письменные соглашения заключаю.
ДАША: Такой гад, а всё ему с рук сходит.
ГЛЕБ: Зато сколько я семей спас?! До вас тут пятнадцать дамочек побывало. И все перепуганные на шеи к приезжавшим мужьям кидались с признаниями. А тут поймали, скрутили, да ещё сумкой по голове настучали.
НАДЯ: Мало тебе!
ИЗОЛЬДА: А наши мужья тоже приедут?
ГЛЕБ: Обязательно. Утром.
ДАША: Ну, вот их и дождемся.
НАДЯ: Сейчас прям!!! Это с их подачи нас под замком держали. Пусть приедут и найдут здесь вот этого. Кивает на Глеба.
ИЗОЛЬДА: Ты хочешь запереть здесь… (Глебу) как Вас зовут, кстати?
ГЛЕБ: Глеб.
ИЗОЛЬДА: Глеба?
НАДЯ: Конечно.
ИЗОЛЬДА: А чем же мы тогда будем лучше него?
НАДЯ: А ты, Изо, хочешь быть лучше него? Я нет. Я хочу, чтоб декан приехал сюда и круто обломился.
ИЗОЛЬДА: Нельзя людей запирать!
НАДЯ: Тех, которые нас запирали, можно.
ДАША: Не можно, а нужно.
ГЛЕБ: Вам всё равно с ними встретиться придется. От неприятных разборок вы не убежите. И я этому рад.
ИЗОЛЬДА: Рады?
ГЛЕБ: Конечно. Вы гулящие! И вы должны получить по заслугам!
ДАША: Слышь ты, вонючка?! Сколько за моего мужа возьмешь?
ГЛЕБ: Что?
ДАША: А то! Я когда девчонок вынашивала, он гулял, собака. С одной, второй, третьей. И даже не скрывал. Один раз я рот открыла, так сразу в морду получила. В соседней комнате на полу оказалась.
ИЗОЛЬДА: Какой кошмар!
НАДЯ: Вот так хорошая семья! Ты вроде баба такая боевая.
ДАША: Это тута с вами. А дома молчу. Ради дочек молчу. Только б не бил при них. А как эта сволота на работу уйдет, я хоть и толстая и не молоденькая уже, а юбку короткую надену, прибарахлюсь и гулять. И женщиной себя чувствую… нужной. Рустамчик особенно у меня ласковый.
ГЛЕБ: Мстите значит.
ДАША: Я бабе твоей завидую. Ей  хватило ума сбежать от больного на всю голову. С одной-то пока дочкой. Ещё не известно как бы ты загулял.
ГЛЕБ: У меня моногамия.
ДАША: Чего? Это чё? Заразное чё-то?
ГЛЕБ: Вам точно не грозит. Но Ваши пожелания Даша я учту. В следующий раз буду не только за объектом следить, но и за заказчиком.
ИЗОЛЬДА: А Вы за нами следили?
ГЛЕБ: Конечно! А как бы я смог вас похитить?
НАДЯ: И долго?
ГЛЕБ: Достаточно. Я многое о вас знаю. Привычки, повадки, секреты. Мне даже кажется, что я знаю вас лучше, чем ваши мужья.
НАДЯ: О, как!
ГЛЕБ: Изольда умеет превращаться в музыку. Даша – в вулкан.
ДАША: Когда это?
ГЛЕБ: Когда в кабаке пьяная лезгинку танцуете.
Надя смеётся.
А Волчонок может загрызть любого, но только не лебедей.
Пауза.
НАДЯ: Блин! Об этом правда ни Вован, ни декан не знают.
ИЗОЛЬДА: Да о чем?
НАДЯ: Я иногда в парк хожу лебедей кормить.
ГЛЕБ: Иногда?! Каждый день.
НАДЯ: Ну, да. И чё?
ГЛЕБ: Она кормит их и ревёт.
ИЗОЛЬДА: Ого! Почему?
Пауза.
НАДЯ: У них если пара, Изо, то вместе навсегда. Навсегда, представляешь? И детей своих они не бросают. Не предают. Не предают представляешь Изо? Ни детей. Ни друг друга. Пауза. Они так плавают красиво. На ангелов похожи. А я кормлю этих ангелов.
Пауза.
ГЛЕБ: Волчонок, твой муж твоему любовнику за тебя заплатил.
Изольда охает.
НАДЯ: Что?
ДАША: Ты это к чему?
ГЛЕБ: Нашел его и отвалил неплохую сумму.
Пауза.
НАДЯ: То есть как? Как за кусок колбасы?
ГЛЕБ: Ну, скорее как за бриллиант, но всё равно здесь товарно-денежные отношения не уместны.
ИЗОЛЬДА: Это омерзительно!
ГЛЕБ: А мент взял не поморщился.
Надя садится на лавку, она обескуражена.
ДАША: Да ты зачем это сейчас сказал вообще?
ГЛЕБ: Она должна знать.
НАДЯ: Да что ж я, предмет какой-то? Что меня можно родить, да выкинуть. Потом из дома выгонять, а потом продать.
ГЛЕБ: Тебе нельзя ни к одному, ни ко второму.
НАДЯ не слышит его: Зачем я родилась?
ИЗОЛЬДА: Как это зачем?! Ты умница, Надя! Большая!  Обнимает её.
НАДЯ: Я не вернусь. Даже за вещами. На вокзале буду жить, а не вернусь.
ГЛЕБ: Зачем на вокзале, когда у меня двушка в центре?
ДАША: А-а-а! Ну вон оно чё!
НАДЯ вскакивает и кричит: Да пошел вон, кретин! Чего ты-то прицепился? Никому нельзя верить! Никому!
ГЛЕБ: Мне можно.
ДАША: Девка беды итак нахлебалась. Оставь её в покое!
ИЗОЛЬДА: Надя, у нас с мужем квартира большая и дом за городом. С нами жить не захочешь – мы тебе жильё снимем.
НАДЯ ходит по комнате: Зря платил декан. Ни с чем останется.
ДАША: Плюнь, да разотри!
Телефонный звонок. Даша берёт трубку.
ДАША тихо: Аллё? Да. Да. Поняла. Поймали мы его, вот и не отвечает. Подожди я в коридор выйду. Чего? Глебу. Платить он тебе не будет, сказал.
ГЛЕБ: Ясен пень.
Даша выходит.
Волчонок, не кипи! Давай спокойно поговорим.
НАДЯ: Я не хочу. О чем мне с тобой разговаривать?
ГЛЕБ : О высшей справедливости.
НАДЯ: Вот с Изо о ней и базарь.
ИЗОЛЬДА: А я горячего кофе хочу. У Вас есть?
ГЛЕБ: Есть. Пойду подогрею.
ИЗОЛЬДА: Нет – нет. Я сама. Найду, вскипячу. Без кофе не могу уже. Две бессонных ночи подряд.
Уходит. Пауза.
ГЛЕБ: Надь, ты о чем мечтаешь?
НАДЯ: О чем бы ни мечтала, тебе об этом рассказывать не собираюсь.
ГЛЕБ: Слушай, ну нельзя же постоянно зубы всем показывать. Можно и доброй побыть для разнообразия.
НАДЯ: Как бы, не так.
ГЛЕБ: Я вот мечтаю на дельтаплане полететь. Чтоб весь мир внизу как на ладони, и ветер в лицо. И чувство полной свободы.
НАДЯ: Не оригинально.
ГЛЕБ: Знаю. Но очень хочется.
                Пауза.
НАДЯ: У нас в кабинете географии глобус стоял. Большой и красивый. Я его часами могла разглядывать. Училка показывала, где наш город точкой обозначен. И мне хотелось вырваться из этой точки и долго на поезде ехать. А потом долго-долго по морю плыть. И, чтоб закаты как на картинках. И, чтоб мать рядом, не спившаяся, а здоровая. И, чтоб в точку эту никогда не возвращаться.
                Пауза.
ГЛЕБ: Ты даже не представляешь, какие места красивые есть на свете. Можно рвануть в любой момент.
НАДЯ: А теперь я понимаю – куда бы ты не бежала, ты всё время в одной точке. Этой самой гребанной точке! Как в клетке!
ГЛЕБ: Всё можно изменить в любой момент. Человек способен на невозможное!
НАДЯ: Это как во сне! Когда ты бежишь, а с места сдвинуться не можешь.
ГЛЕБ: Это всего лишь иллюзия.
НАДЯ: И ты все время ищешь того, кто не предаст, а такого нет на свете.
ГЛЕБ: Это не правда! Есть люди порядочные.
НАДЯ: Порядочные сволочи!
ГЛЕБ: Ты сейчас расстроена! Но я могу доказать, что есть клеевые люди.
НАДЯ: Слышь? Ты чё от меня хочешь?
ГЛЕБ: Доверие к людям тебе хочу вернуть.
НАДЯ: А ты не много на себя берёшь?
ГЛЕБ: Много. Но иначе, чертовски, скучно жить. Девушек, которые плачут, глядя на лебедей нельзя продавать и покупать.
Заходит Изольда с двумя чашками кофе.
ИЗОЛЬДА: Надя, будешь?
НАДЯ: Нет.
ГЛЕБ: Мне можно?
Изольда протягивает Глебу чашку.
НАДЯ: А где коровушка наша?
ИЗОЛЬДА: По телефону говорит. Ну, как говорит… молчит и кивает. Надя, они ждут чувства вины.
НАДЯ: Кто?
ИЗОЛЬДА: Наши мужья.
ГЛЕБ: Ну, это нормально.
ИЗОЛЬДА вдруг громко: Нет! Это не нормально! Это совсем не нормально!
Заходит Даша.
ДАША: Вы чего тут орете?
ИЗОЛЬДА: Мы на нервах.
ДАША берет свою сумку: Ладно, пока всем!
ИЗОЛЬДА: Что?! Вы куда?
ДАША: Домой к мужу. Сейчас подъедет.
ИЗОЛЬДА: Но как же?! У вас же не семья! Фальшь! Он бъет Вас!
ДАША: Сейчас обещал не бить. Ради девчонок надо семью сохранять.
ИЗОЛЬДА: Ваши девчонки будут счастливы оттого, что мать бегает к другим мужчинам?
ДАША: Они не узнают ничё. Если вы трепаться не будете.
ИЗОЛЬДА: Но…
ДАША: Отстаньте от меня! У меня мужик не пьет! Работает. У нас хорошая семья… Будет.
Даша уходит. Пауза.
ИЗОЛЬДА: Поразительно! Весь кофе мне испортила. Пауза. Утром специально раньше встаю, чтобы кофе в одиночестве попить. После того как с подобной глупостью столкнулась, глоток в горло не лезет.
НАДЯ: Может ей идти некуда.
ИЗОЛЬДА: Преграды, Надя в голове.
Звонит телефон.
НАДЯ: Изо, это твой.
ИЗОЛЬДА: Знаю, это муж. Подождет.
НАДЯ: Чё с тобой? Странная ты стала.
Изольда не отвечает.
ГЛЕБ: Сейчас и тебе Волчонок позвонят. Я трубу не беру, они вас искать начинают.
НАДЯ: Да… бабло ты потерял. За такую работу они платить не будут.
ГЛЕБ: Да ну и фиг с ним! «Комната Адюльтер» закрывается.
НАДЯ: Да ладно? А чего так?
ГЛЕБ: Сомнения. Если они есть, надо прекращать это дело.
ИЗОЛЬДА: Это правильно.
Звонит телефон. Надя берет трубку.
НАДЯ: Да? А кто ещё? Я конечно. Пожарили мы его тут. Ага, доедаем. А ты на что-то другое рассчитывал? Слушает. Ладно. Слушает. Заметано. Кладет трубку. Всем пока!
ИЗОЛЬДА: Ты куда, Надя?
НАДЯ: К мужу.
ИЗОЛЬДА: Ты с ума сошла?!!
НАДЯ: Нет.
ИЗОЛЬДА: Может ты и к Вове потом вернешься?!
НАДЯ: Может и вернусь. Только лучше прятаться буду. А может, и не вернусь.
ИЗОЛЬДА: Надя!
ГЛЕБ: Слушай! Ну, прекрати ходить из клетки в клетку.
НАДЯ: Мои мужики может и сволочи, но декан обо мне заботится.
ГЛЕБ: Всё правильно. Когда зверушку заводят, о ней заботятся.
НАДЯ: Я не зверушка!
ГЛЕБ: Правда? Но если б ты была человеком, смогла б позаботиться о себе сама. Я тебе предлагаю комнату в своей квартире. Живи, пока не разберёшься что к чему.
НАДЯ: Отстань! Придурок! 
ГЛЕБ: Тебя продадут. Опять продадут.
НАДЯ: Ага. Любой может. Не только Вован.  Вы все одинаковые. Ты сегодня с подачи трех мужиков нас здесь запер. Кто из вас лучше? И все остальные на этом грёбаном свете такие же. Точно такие же. А я уже за то благодарна, что мне по горлу ножом не пытаются полоснуть, как материн сожитель. Бывайте!
Надя уходит.
Звонит телефон Изольды. Тишина. Изольда садится рядом с Глебом. Пьют кофе.
ГЛЕБ: Нравится мне она!
ИЗОЛЬДА: Я заметила.
Пауза.
Про клетки Вы точно сказали.
ГЛЕБ: А Вы про преграды в голове. Вас домой отвезти?
ИЗОЛЬДА: Нет. Можно я у Вас тут ещё немного посижу?
ГЛЕБ: У Вас Стокгольмский синдром?
ИЗОЛЬДА: Не дождётесь! Пауза. Вы жену свою простите и тогда никакие «Комнаты Адюльтер» не понадобятся.
ГЛЕБ: У меня не получается простить. Это оказалось сложно.
ИЗОЛЬДА: А Вы старайтесь. Можно Вас, Глеб, кое о чем попросить?
ГЛЕБ: Да, конечно.
ИЗОЛЬДА: Подогрейте мне ещё кофе, пожалуйста!
ГЛЕБ: С радостью! Встает, уходит.
Изольда берёт телефон, набирает номер.
ИЗОЛЬДА в трубку: Здравствуй, Серёж! Ой, подожди, пожалуйста! Выслушай меня! Нет-нет мне не интересно. Ты не дождешься от меня чувства вины. Ну… потому, что. Я просто хотела поблагодарить тебя за сына! И за нашу прекрасную свадьбу. И за годы совместной жизни. Нет не все. Только первые пять. Серёж! Я не хочу с тобой жить я от тебя ухожу. Нет, не к нему. Ни в коем случае. Я ухожу просто от тебя. Не хочу жить с тобой. Я просто, вдруг, поняла, что у всего есть причина. Абсолютно у всего. У каждого виноватого есть причина. И у моей измены есть причина. И она в тебе, Серёж. Ты зануда. Я так устала от тебя. От твоих бесконечных нравоучений.
Заходит Глеб с кофе, слушает Изольду. Изольда убирает телефон от уха, продолжает говорить.
Просто я, вдруг, поняла, что никому ничего не должна! Никому! Ничего! Я не  должна терпеть. Ради семьи - ячейки общества. Ради детей. Ничего нельзя терпеть ради детей. Им это не нужно. У несчастных родителей не бывает счастливых детей.
Я полностью уверена, Серёж. Я ухожу. Не приезжай. Собери мне в сумку всё самое необходимое, пожалуйста.  Странно, меня заперли в клетку, и в ней я нашла выход. Выход из клетки похуже. Ничего нельзя терпеть, надо летать. Нельзя сидеть в клетках.
Пауза.
ГЛЕБ: И что теперь? Одна навеки?
ИЗОЛЬДА: Если появится кто-то, кто сможет оставить меня свободной я не буду против.
ГЛЕБ: Смело. Я не ожидал такого.
ИЗОЛЬДА: Спасибо, Глеб!
ГЛЕБ: За что?!
ИЗОЛЬДА: Вы меня вылечили.
ГЛЕБ: Я?
ИЗОЛЬДА: Да. Поднимает с пола ключи от комнаты, брошенные Надей. Теперь моя очередь.
ГЛЕБ: Что?
Изольда выходит из комнаты, закрывает её с обратной стороны. Глеб кричит: «Эй, Изольда! Подождите! Что Вы делаете?! Стойте!»  Смеётся. Темнота.
Права автора защищены РАО
http://galinalavrinenko.ru/
Контактный телефон: 89171969246
galina-lavrinenko@yandex.ru