Постмодернизм как мужская литература

Елена Богданова 5
               

Середина прошлого века в мировой литературе была отмечена появлением нового  направления, получившего название «постмодернизм». Это направление, возникшее, если не ошибаюсь, в американской литературе, провозгласило своим художественным принципом отказ от воспевания высоких идеалов гуманизма,  с низведением  этих  идеалов  до уровня запросов улицы. Этой новой литературе понадобился и новый язык. В свое время,  наш замечательный поэт сказал - «…улица корчится безъязыкая, ей нечем кричать и разговаривать».  Так вот,  призыв поэта был, наконец,  услышан, и наша улица перестала корчиться,  получив  долгожданную языковую свободу, отвергающую какие бы то ни было ограничения как этические, так и эстетические.
               О  постмодернизме, применительно к нашей отечественной литературе, мы узнали, главным образом, в 90-е годы, то есть уже  в период постсоветского раскрепощения. Первым  моим знакомством с этим новым литературным направлением стала знаменитая поэма  Венечки Ерофеева «Москва-Петушки» (написанная в1969 г.). Поэма  поразила всех необычайной раскованностью и свободой литературного языка, в котором  ненавязчиво и  весьма органично  использовалась   ненормативная лексика. Талантливое произведение представляло собой смесь  остроумного цинизма и кромешного мрака алкогольного сознания. Все это было в то время в новинку, а умеренное использование специфической лексики  казалось вполне оправданным литературным приемом, обусловленным, прежде всего, абсолютной асоциальностью  героя. К тому же, поэму  чрезвычайно украшало  обаяние авторской интонации и замечательное чувство юмора. Однако,  позже, возможно  войдя во вкус собственной обаятельной  раскованности, Венечка превратился в виртуоза агрессивной матерной прозы. Зачастую невыносимой. 
            Почти одновременно с Венечкой на нашей литературной сцене  появился еще один представитель  постмодернизма – наш писатель-бунтарь Эдуард Лимонов, со своей автобиографической повестью «Это я – Эдичка» (написанной 1976 г). Но, Лимонову, как мне кажется,  подняться до языковых вершин  Венечки Ерофеева  все же не удалось. Следом возникли новые имена, появился  Виктор Ерофеев (со своим романом «Русская красавица»), а в 90-е годы – Владимир Сорокин, Виктор Пелевин и другие. То есть, писатели,  долгое время сдерживаемые советской цензурой,  вырвались, наконец, на простор языковой вседозволенности.
           В настоящее время в авангарде современной отечественной литературы стоит постмодернист номер два  -  писатель Виктор Ерофеев. Обладающий ярким талантом и  живым умом, он демонстрирует блестящее мастерство  владения литературным  языком. Этот писатель весьма умело  вовлекает доверчивого читателя в поток своего виртуозного  языкового полотна,    чтобы затем  внезапным ударом ошеломить, оглушить, лишить сознания, нарушить  психику с помощью грубейшей, вульгарнейшей нецензурной брани, используемой  зачастую без  всякой сюжетной или психологической мотивации. Ерофеев провозглашает матерщину  творческим литературным инструментом, обладающим высокой художественной ценностью. Но  вот  вопрос, с какой целью ему требуется производить трепанацию черепа  своему читателю, остается открытым.
         В роли мэтра российского постмодернизма, Виктор Ерофеев в какой-то момент гласно выступил  за легализацию нецензурной лексики в нашей литературе. Будучи глашатаем и пропагандистом языка улиц, Ерофеев собирал под свои знамена склонную к эпатажу литературную молодежь. Так в 2001 г. им был издан сборник матерной прозы под названием «Время рожать», в котором были собраны произведения наших, так называемых, лучших молодых писателей 21-го века! 
            О личном  языковом  пристрастии Ерофеева  свидетельствуют такие  его произведения как  «Жизнь с идиотом»,  рассказы,  прозаический сборник «Русские цветы зла», а также  авторские телевизионные программы. 
Однажды, мне посчастливилось посмотреть одну из его программ «Апокриф»,   посвященную как раз теме  использования русского мата в нашей современной литературе.  Среди приглашенных  в телевизионную студию была его  любимая ученица,  мастер новейшей матерной прозы – Софья Купряшина. Кстати, мне как-то  довелось держать в руках одно из  произведений этой дамы, (даже названия  не смогу вспомнить). Произведение было  написано на языке такой устрашающей матерщины, что  я, получив  оглушающий удар, сразу  перестала что-либо   понимать из того, о чем дама  вела речь. Кроме этой  замечательной писательницы, в  студии присутствовало  также немало литературной молодежи, с которой Ерофеев  живо общался. В какой-то момент он обратился к юной девушке (начинающему литератору) с вопросом, какое количество матерных слов  употребляет она   в пределах одной страницы своего литературного текста? Ответ всех развеселил: половину! «Ну, вот видите!» - с  довольным видом произнес мэтр. 
          Появление в середине 90-х годов «Голубого сала» Владимира Сорокина произвело шок, (на который, я думаю, оно и было рассчитано). Матерщина Сорокина была  просто пугающей. Не случайно,  публикация этого романа вызвала протест даже у не склонной к рафинированному языку молодежи. Цинизм автора, как и его образ мыслей, вызывал отвращение. Кстати, Сорокину оказался свойственен  не только  цинизм, но и циничная беспринципность: сравнив в своем «Голубом сале»  наш Большой театр с отстойником нечистот, он  без тени смущения  отнес  в этот самый отстойник… свое либретто к опере Десятникова « Дети Розенталя».  Воистину, деньги не пахнут!
Впрочем, в противовес Сорокину, мне хочется вспомнить еще одного нашего постмодерниста -   замечательного  писателя Сергея Довлатова. И у него тоже иногда  мелькало  нецензурное словечко, но за этим словечком всегда стоял персонаж, и никогда – цинизм или  коммерция.
         Далее мне захотелось познакомиться с произведениями  зарубежных современных  постмодернистов. Для знакомства я выбрала  известного, многократно отмеченного всевозможными литературными премиями,  французского писателя  Мишеля Уэльбека с его  романом «Возможность острова» (2006 г), поскольку сам автор считает этот роман своим лучшим  произведением.  Такое знакомство  мне было любопытно  еще и потому, что я знала, что во  французском языке  матерной лексики  в нашем понимании  не существует.  Но как же,  в таком случае, французы обходятся без нее, создавая  свои постмодернистские шедевры? Открываю книгу, и на первой же странице меня встречают… гениталии! А дальше идет сексуальный  разгул уже  без всякой матерщины. И тут я поняла, что  творческий процесс у французских постмодернистов основан, так же как у наших,  на одних и тех же специфических принципах, в достаточной мере коммерческих. Ведь и сам Уэльбек признавался, что французских читателей в его книгах интересует, прежде всего, секс и сексуальные расстройства!
          Таким, довольно поверхностным способом, я пришла к выводу, что главным отличительным признаком современной постмодернистской литературы является ее   ярко выраженная мужская брутальность. Вероятно в связи с чем, мужская  литература   испытывает постоянную, порой даже болезненную  потребность  с помощью матерщины воодушевлять свою  природную мужскую сексуальность. Так, может быть, главной  творческой силой современной  мужской литературы является просто-напросто ТЕСТОСТЕРОН?
         
Я  не права?   Убедите меня в обратном!