Фантастический язык братьев Стругацких

Рыженко Таня
(Язык фантастики и фантастический язык братьев Стругацких)

«…Неужели?! Братья Стругацкие на украинском языке?! - воскликните вы!.. - Это что еще за литературные излишества!.. Ведь Стругацких всегда можно прочитать на языке оригинала, русском!.. "
Да, действительно, Стругацких всегда можно почитать на русском языке, как и Брэдбери на английском. Однако, произведения братьев Стругацких все же вышли на украинском языке в серии «Горизонты фантастики» в Тернопольском издательстве «Богдан» и, как это звучит не странно для оппонентов, пользуются значительным спросом у читателей. Как думаете, почему? Возможно, все-таки не в переводе дело, а в глубине творчества самих братьев Стругацких, Аркадия и Бориса, «А» и «Б», как их успели наречь за годы литературной деятельности многочисленные поклонники. Ведь и сам язык легендарных «А» и «Б» в свое время также стал предметом определенных споров в кругах любителей фантастики. Видите ли, по высказываниям самих Стругацких, не всем критикам нравилось, что писатели использовали «язык улицы» в произведениях, воспроизводили на бумаге то, что думают обычные люди. А именно язык и стилистика писателей были «адекватным средством для выражения этих мыслей», трансформацией, так сказать, литературного языка в язык повседневный, определенным средством для передачи важных, иногда зашифрованных идей для широких масс, путем к отображению истинного положения вещей в тогдашнем обществе.
Действительно, иногда язык писателей был ироничным, даже саркастическим, если вспомнить реалии исследовательского института «НИИЧАВО» (в украинском переводе - «НДИЧАВО») в повести «Понедельник начинается в субботу», или слишком повседневным, «уличным», как в «Пикнике на обочине», но всегда особым языком для воссоздания атмосферы и действенной среды того или иного произведения, языком, передающим характер героев, мотивацию их поступков, языком, несущим драматургические нагрузки.
Согласитесь, когда рыжий Рэдрик Шухарт пробирается сквозь Зону, находя фантастические артефакты и избегая невероятных опасностей, читатель воспринимает увиденное сквозь призму его чувств и внутренней речи, речи присущей парню из рабочего городка Хармонта. Язык Рэдрика пересыпан разговорными словечками и сленговыми выражениями. И именно его язык открывает перед нами несколько грубоватого, несколько расхлябанного и, в определенной степени, отчаянного сорвиголову, родом из заброшенных высоток, который загубил свою судьбу в добыче «легкого хлеба», отыскивая необычные предметы, принесенные в наш мир нерадивыми пришельцами, которые однажды решили устроить разбитной пикник на обочине галактических дорог. Обочиной оказалась Земля, а необычные предметы с удивительными свойствами и непонятными способами действия стали чрезвычайно цениться среди земных ученых и разного рода дельцов от науки. Черную работу по добыванию вещей инопланетного мусора из Зоны начали выполнять сталкеры, одним из которых и является Рэдрик Шухарт по прозвищу Рыжий.
В произведении мы наблюдаем Шухрата на протяжении нескольких лет: с его 23 лет, когда он был сотрудником Института внеземных культур и заходил в Зону на легальных основаниях, до 31, когда он уже стал заядлым сталкером-преступником, который проникает в зону тайно. Приходит не ради денег или вознаграждений, которые обещают ему чрезвычайные находки, а пробирается туда, чтобы еще раз испытать магическое влечение и чарующее чувство опасности, которое ему дарит Зона. Несмотря на то, что это непреодолимое притяжение к пограничным опасностям и ощущение постоянного состояния экзистенциальности, состояния между жизнью и смертью, привело к страшным жертвам в его жизни. И это даже не частые отсидки в тюрьме, куда Рэдрика время от времени закрывают за нелегальные посещение Зоны, его сталкерство отражается на судьбе его близких. Единственная дочь Шухрата - Мартышка (Мария) - не является нормальным ребенком, она постепенно теряет человеческий облик. Потому что именно такие дети рождаются у сталкеров, дети-уроды, дети, не имеющие человеческих признаков, они наделены другими инстинктами, скорее животными: острый нюх, слух, зрение ..., но не способностью жить в человеческом обществе, существовать среди людей. Однако даже такие последствия собственных деяний не останавливают Шухрата от незаконных проникновений в Зону. Он постоянно находит все новые и новые поводы, чтобы пойти туда и вновь почувствовать магическое и волшебное дыхание непостижимой Зоны. Ибо он – настоящий сталкер, тот, кто знает все входы и выходы в неизвестное и феноменальное, тот, кто, преодолевая опасности, выходит сухим из воды, тот, кто хочет покорить притяжения Зоны, и тот, кто чувствует себя на своем месте именно в Зоне, в гипнотическом и экстремальном пространстве неопознанного. Эти ощущения, движущие Шухратом, может понять только настоящий сталкер. Сталкер, который всю свою жизнь провел в поисках внеземных чудес, не заботясь о себе и последствия этих поисков, тот, кто видит мир таким, какой он есть на самом деле, тот, кто не беспокоится в выражении своих мыслей, тот, кто говорит на языке улицы, обычный парень из заброшенных высоток, парень, каким его изобразили Аркадий и Борис Стругацкие.
Кстати, в своих литературных произведениях братья Стругацкие ввели в язык множество неологизмов, и термин «сталкер» стал едва ли не самым популярным из них, так же, как и слово «Зона», которое после Чернобыльской аварии как бы материализовалось, приобрело пророческое звучание...
Надо сказать, что когда писатели-фантасты описывают неизвестную среду или необычные объекты, они всегда прибегают к воображению и придумывают разные волшебные «штучки», вроде, самонадевающейся обуви, неразменных пятаков или чудодейственного дивана, который представляет собой проход в другое измерение, как, например, в «Понедельник начинается в субботу». Правда, в данном произведении аналоги всех этих удивительных штукенций (кроме дивана!) всегда можно отыскать в хранилище народных сказок, которые все же в повести выглядят чрезвычайно гипертрофированно и достаточно деформировано. Очевидно, авторы решили это сделать для того, чтобы усилить эффект сарказма и показать абсурдность присутствия всех этих устаревших чудес в современном мире сверхточных технологий и научного прогресса. Однако и сам НИИЧАВО и его сотрудники выглядят несколько карикатурно на фоне прогрессивных достижений мировой цивилизации.
Что же, сегодня даже невооруженным глазом можно узреть, как Аркадий и Борис Стругацкие в иронической форме выразили свое отношение к существованию всевозможных научно-исследовательских учреждений и пещерных методов их работы, бытовавших в СССР. К слову сказать, Борису Стругацкому посчастливилось даже поработать в таких учреждениях. Некоторое время он был сотрудником Пулковской обсерватории и писал диссертацию на астрономическую тему. Поэтому быт и взаимоотношения в этой среде были ему достаточно известны, чтобы поиронизировать над ними. А фигура двуликого Януса Полуектовича Невструева появляется в повести совсем уж в едко-саркастическом свете. Мол, такие они руководители современной (позднего времени советской поры) науки: меняют внешность, как «хамелеоны» в чеховских произведениях, и способны быть одновременно в настоящем, прошлом и будущем. Возможно, именно такие ассоциации привели американку Урсулу Ле Гуин к выводу, что «предтечей Стругацких является Чехов и Гоголь».
На первый взгляд, такое мнение всемирно известной писательницы выглядит парадоксальным, но с другой стороны - герои произведений Стругацких вполне могли бы послужить моделями для указанных авторов. Например, если бы Николай Васильевич Гоголь мог себе представить, что в космосе есть множество планет таких, как наша, и взять в качестве среды обитания для своих персонажей одну из них, на которой бытует высокоразвитая негуманоидная цивилизация. Возможно, тогда герой повести «Малыш» вполне сыграл бы ведущую роль в каком-то из его рассказов. Ведь когда земные исследователи в произведении Стругацких попадают в пещеру, где живет Малыш, и видят огромные шеренги копий Малыша, читателя одолевает такой же мистический ужас, как, допустим, встреча с Вием на Гоголевских страницах. Правда, впоследствии в повести оказывается, что это гостеприимные хозяева планеты, цивилизация которых имеет столь высокое развития, что они не посмели не то, что уничтожить непохожего на них гуманоида-Малыша, а подарили ему созданных по его образу и подобию искусственные копии, чтобы мальчику не было одиноко. Этот гуманизм негуманоидной расы, которая отрицает вторжения в свои пределы кого бы то ни было и вместе с тем – не уничтожает иных, показывает насколько многогранным может быть существование разумных форм жизни в пределах вселенной. Именно к такому гуманному сосуществованию в космических просторах и призывают Аркадий и Борис Стругацкие в своем творчестве.
Герои братьев Стругацких очень часто похожи на нас. Бывает, своими первичными инстинктами и стремлением к ложной справедливости, как, например, в повести «Парень из преисподней». Но их герои всегда поставлены в такие условия, которые всегда дают им право выбора и выхода в свет при любых обстоятельствах. Так, главный персонаж произведения Гаг учится в элитной военной школе, готовящей Бойцовских Котов - совершенных солдат, способных отдать жизнь за Герцога Алайского на планете Гиганде. Бойцы уверены, что умение убивать поможет их народам достичь мира и согласия на планете. Гаг один из тех, кто верит в совершенство и разрешения конфликтов силовыми методами. Он преданный, смелый, отчаянный... Однако во время первого же боя Гага смертельно ранят. И тогда земной исследователь, нелегально наблюдающий за событиями на Гиганде, решает спасти парню жизнь. Он переносит тело Гага на мирную Землю ХХІІ столетия и поселяет у себя дома. Гаг думает, что попал в плен и противник испытывает его и наводит на него иллюзию. Парень не может поверить, что во вселенной есть места, где не существует войны и царит беззаботная жизнь. Наконец, Гаг узнает правду и решает вернуться на свою планету, чтобы там продолжать бороться за справедливость. Вернувшись, он видит обозы с беженцами и беды, которые принесла война его родине. В душе Гага просыпаются человечность и сострадание: он просто помогает извлечь из болота грузовик, доставляющий медикаменты в зараженный город.
Вот такая история об инопланетном парне из будущего, которого готовили быть машиной для убийства и который смог найти внутри себя непреодолимые человеческие чувства для того, чтобы почувствовать себя человеком. В этом и других произведениях Стругацких всегда можно найти аспекты гуманизма и торжества добра. Это указывает на высокую миссию этих произведений.
Все эти мысли, которые возникают только при беглом ознакомлении с творчеством братьев Стругацких, указывают на то, что у внимательного читателя всегда найдется время, чтобы изучить труды писателей подробнее, вчитываясь в каждую строчку, и несмотря первый слой восхищения, увидеть иные, более глубокие пласты аллегоричности и подтекстов, которые и воспроизводят суть данных произведений.
Напомним, что в издательстве «Богдан» в 2011 году в серии «Горизонты фантастики» отдельными книгами вышли четыре тома Аркадия и Бориса Стругацких: «Пикник на обочине», «Малыш», «Парень из преисподней», «Понедельник начинается в субботу».
Интересно также, что для дизайна обложки серии «Горизонты фантастики» художник Максим Долинный использовал изображение дивана. Вполне возможно, что «прообразом» этого дивана является диван из повести «Понедельник начинается в субботу», который был проходом в другие измерения, что, впрочем, и открывают нам произведения Аркадия и Бориса Стругацких, так же как и труды других мастеров фантастической прозы, произведения которых также выходят в Серии.
И наконец, остается заверить любопытных читателей относительно украинского перевода произведений братьев Стругацких, что в серии «Горизонты фантастики» язык писателей передан очень мастерски, изящно и точно найдены соответствия всевозможным «уличным» словечкам и сленговым высказываниям оригинального текста. Что делает переводы полностью тождественными русским подлинникам и украинский язык звучит так же свободно и увлекательно, как и  русский.

© Риженко Тетяна,2012

Мова оригінальної статті – українська:
http://h.ua/story/361687/