Сказки Настеньки. Китайский дракон

Наталья Алфёрова
Китайский дракон.

***
Ох, как не хотелось Насте готовиться к контрольной работе, которая состоится на следующей неделе. «Ладно, завтра начну учить», — решила девочка. Тут в её комнату заглянул папа.
— Настя, ты уже начала готовиться к контрольной? — спросил он.
— Завтра начну, — ответила дочь.
— Ну вот, — огорчился папа, — ты опять откладываешь на завтра, скоро это войдёт у тебя в привычку.
— Ничего страшного не случится за один-то день, — возразила Настя.
— Не скажи, иногда один день может поменять всю жизнь.
 «Ну вот, папуля опять взялся философствовать», — подумала девочка и, чтобы не выслушивать длинных нотаций, сказала:
— Хорошо, пап, я часок вздремну и сяду за учебники.
Папа ушёл успокоенный, а Настя прилегла на диван и уснула.

***
Да спала ли она? Девочка стояла по щиколотку в воде, одетая в грубые штаны, рубаху и конусообразную шляпу, в руках её была корзина. Вокруг были поля с непонятными растениями. На полях копошилось множество людей, одетых так же, как и она. Настя ещё озиралась вокруг, когда смуглый мальчишка с узкими чёрными глазами дёрнул её за рукав.
— Нагнись и собирай рис, — пошептал он. — Надсмотрщик вот-вот повернётся в нашу сторону. Ты же не хочешь получить палкой по спине?
Настя не хотела и быстро нагнулась, причём очень своевременно: надсмотрщик, сидящий верхом на низенькой лошадке, повернулся к ним лицом. Мальчишка понял, что девочка не знает, что делать и показал ей, как нужно собирать рис. Через некоторое время, когда надсмотрщик уехал на другой конец поля, и стало можно разговаривать, мальчишка сказал:
— Меня зовут Ли, а тебя, чужеземка?
— Настя, — представилась девочка, удивляясь, что она свободно разговаривает по-китайски, да ещё на древнем наречии.
— Настя, — мальчишка старательно повторил странное для него имя. — Когда закончим сегодняшний урок, я кое-кого тебе покажу! Мне так хочется с кем-нибудь поделиться, а друзья на других полях.
— Хорошо, — сказала девочка.
К концу «урока», как назвал Ли сбор риса, Настя почувствовала, что у неё буквально отваливаются и спина, и ноги, и руки. Когда их отпустили, девочка поинтересовалась у Ли:
— Вы всегда так работаете?
— Ну что ты, — ответил тот, — сегодня праздник и нас отпустили пораньше! Пойдём.
Он потянул девочку в сторону реки. Раздвигая камыши, они пробирались к ведомому только Ли месту. Остановились они около маленького шалашика. Ли достал свою еду и половину высыпал на землю недалеко от шалашика. Оттуда вышел удивительный зверёк: похожий на дракончика с рогом посреди лба и начал кушать.
— Ой, какая прелесть! — воскликнула Настя.
— Я знал, что тебе понравится! — Ли так и сиял от удовольствия. — Это — настоящий Цилинь, они очень редко встречаются. Малыш отбился от мамы. Я кормлю его, осталось чуть-чуть, и он сможет раскрыть крылья и полететь!
— А если я тоже поделюсь с ним пищей, он сможет полететь? — спросила Настя.
— Наверное, — ответил Ли. Настя отделила половину своей порции. Дракончик-Единорог съел и это. Затем расправил одно крылышко, другое, пробежался и полетел. Сначала низко, потом все выше и выше. Заходящее солнце осветило его чешую, и она засверкала всеми цветами радуги. Настя и Ли заворожено следили за полётом Цилиня, пока он не скрылся из вида.

***
Ли опомнился первым:
— Побежали в деревню, пока не стемнело, переночуешь у нас, дедушка Ло очень добрый.
— А твои родители не будут против? — спросила девочка.
— Мои родители были рыбаки, они вышли на лодочке-джонке в море и утонули, попав в шторм. Это было в год Огненного Дракона, — Ли вздохнул.
— Извини, я не знала, — смутилась Настя.
— Я был маленький и совсем их не помню, меня вырастил дедушка Ло. Вообще-то он мне не родной, просто пожалел. У нас в деревне у всех много детей, своих трудно прокормить, вот меня и не захотел брать никто, кроме него.
Ли хотел ещё что-то сказать, но невдалеке от дороги, ведущей в деревню, они услышали стон. Настя остановилась, а Ли бесстрашно кинулся в ту сторону. Девочке ничего не оставалось, как последовать за ним. На земле лежал худой низенький мужчина и стонал. Видимо, он был здорово избит. Увидев детей, он спросил слабым голосом:
— В этой деревне живёт провидец Ло?
— Это мой дедушка, — сказал Ли.
Мужчина оживился и приподнялся.
— Помогите мне добраться до деревни, — попросил он. Опираясь на плечи детей, и еле переставляя ноги, мужчина двигался из последних сил. Когда они дошли до хижины, уже начало темнеть.
Дедушка Ло поджидал их у порога. Он помог неожиданному гостю войти и уложил на циновку. Затем дал воды и настой какой-то травы. Когда гость смог говорить, то произнёс:
— Дедушка Ло, беда! Враги нападут завтра к вечеру. Я так торопился с этой вестью к императору, но мандарины даже не пропустили меня! По их приказу стражники избили и выкинули меня.
Мужчина закрыл глаза и уснул.
— Мандарины? — удивилась Настя. — Это кто?
— Это чиновники императора, они очень важные и ходят вот так, — Ли забавно надул щёки, выпятил живот и показал, как ходят мандарины. Настя, не удержавшись, рассмеялась. Дедушка Ло укоризненно на них посмотрел и обратился к Ли:
— Настало время тебе исполнить долг перед страной. Только ты сможешь убедить императора в правдивости своих слов. Ты, рождённый в год Белого Тигра. Иди, возьми посох и плащ, они помогут тебе проникнуть во дворец.
Ли вышел.
— Но ведь скоро станет совсем темно, может, Ли лучше пойти завтра? — спросила Настя. Вместо ответа старик подвёл девочку к чану с водой и сказал:
— Ты сама увидишь, что случится, если Ли пойдёт сегодня, а что — если он пойдёт завтра.

***
Дедушка Ло кинул в чан какую-то траву, и Настя увидела воина в доспехах, сверкающих, как чешуя дракона, на его знамени был изображён Цилинь.
— Это судьба Ли, если он пойдёт сегодня. Он станет лучшим императором Китая, самым честным и справедливым. Сам Цилинь будет покровительствовать ему. Хочешь посмотреть, что случится, если он пойдёт завтра? — старик с жидкой седой бородой и умными глазами пристально глядел на девочку. Та испуганно кивнула.
Изображение воина сменилось изображением деревни, в которой они находились. Хижины, крытые камышом, горели, низкорослые воины на мохнатых лошадях убивали всех на своём пути. Настя увидела, как из дома выскочил Ли и закрыл собой женщину с ребёнком. Предназначенная им стрела угодила мальчику в сердце.
— Нет!!! — крикнула Настя и ударила по воде. Изображение исчезло.
— Можно, я пойду с Ли сегодня и помогу ему?
—Иди, — согласился старик. — Твой знак может помочь Белому Тигру.
Настя и Ли осторожно крались вдоль задней стены дворца и увидели дверь, завешенную циновкой. Они накрылись плащом и, став невидимыми, стали пробираться в покои императора.
Император был один. Он сидел, задумчиво перебирая в руках чётки. Ли, скинув плащ, встал на колени. Настя, подумав, присоединилась к нему.
— О, император! — воскликнул Ли. — Завтра к вечеру с севера нападёт страшный враг. Если не подготовиться и не остановить его, погибнут все!
Император от неожиданности выронил чётки. Ворвавшиеся в покои стражники хотели схватить детей, но были остановлены величественным жестом. Император обратился к Насте и Ли:
— А теперь расскажите всё по порядку.
Пока мальчик и девочка, дополняя друг друга,  рассказывали о том, как мандарины не пустили гонца, о дедушке Ло, император внимательно их рассматривал. Его заинтересовала чужеземка — редкость в Китае — с белой кожей, круглыми глазами и высокая. Мальчишка же заставил сжаться сердце старого бездетного императора. Как бы он хотел иметь такого сына: смелого и преданного родине!
Выслушав, император вызвал к себе слуг и стал быстро отдавать распоряжения, не забыв и о том, чтобы всыпать по двадцать палок мандаринам, не пустившим гонца. Затем он велел проводить детей в деревню, уточнив перед этим имя мальчика и его деда.
Дети настолько устали, что, войдя в хижину, буквально упали на циновки. «Как они всё время спят на жёстком», — успела подумать Настя, перед тем, как уснула.

***
Проснувшись, она несколько минут соображала, где находится. Оказалось, что она действительно дома. Тяжело вздохнув, девочка взяла учебники. Да, учить ей очень не хотелось, но нельзя же откладывать на завтра то, что надо сделать сегодня.