Как стал быть-прорастать Олбанский Язык?

Сергей Карев
*



Феномен Олбанского языка, конечно же, возрос не из одного только корня.

Наверное, и соблазн наличествует: упразднить стандарты в орфографии….
Ведь 60-х ещё пытались ввести в организм языка тот вирус. «КАК СЛЫШЫЦЦА, ТАК ПИШЫЦЦА».

Но, думаю, здесь ещё и протест.
Против языка профессиональных лжецов.
Взпомним, как негодовали они, когда Василий Аксёнов сказал про «птичий язык газет»!

Язык развивается.
Даже и изкалеченный и гнобимый вирусами.

Недавно, в соцсетях, в комментах (а те – также и зеркало Нынешнего Языка) встретил новое для меня сочетание слов: «сушат зубы».

А ведь и вправду!
Не улыбки то. Та зафиксированность лицевых мышц.

Замечу, однако же, что «брокер» - не точно то же, что «посредник». Здесь указание на некоторую (существенную) специализацию посредничества.
К тому же слово «брокер» на один слог короче. И (что немаловажно) звучнее.

Звучнее и легче для речевых аппаратов и «инновация». Нежели "новшество".
Кроме того, это слово фактически латинского языка.
А он, хотя и объявлен «мёртвым», но живёт и сейчас. В других языках.
И не спросит нас, где ему быть.

Spiritus flat ubi vult.







(мой коммент к тексту Любови Шифнер «Кому мешает русская культура?»)

*