- Психопатия, или личностное расстройство, обращает на себя внимание в проявляющемся у человека несоответствии его поведения с существующими в обществе социальными нормами...
Лиза откинулась на деревянную спинку скамьи, и прикрыла глаза.
До конца семинара было ещё далеко.
Она нажала кнопку play, из наушников послышался теплый саксофон Чарли Паркера.
«Laura»* уносила сознание вслед за гением альт – саксофониста, прозванного когда-то «Птицей».
Брильянтовые грани преломляли свет аудитории, и слова «психопатия диагностируется при наличии у больного трех и более пунктов из следующих критериев…» оставались за одним из пятидесяти семи фацетов**.
Инкрустированный инструмент рос, и она могла бы поспорить, что знаменитый Sax – являл собой выраженное либидо по Фрейду.
Сильная волна возбуждения накрыла Лизу в один момент, и кислородные пузырьки – ноты стали подниматься куда-то к поверхности.
Штамповый фрейдизм её явно не устраивал, и она развела водоросли руками и нырнула глубже.
Грани исчезли, страсть изменилась, перерастая в инстинкт, брильянты слились в одну зеркальную поверхность.
Чистая, она постепенно заполнялась кляксами, следами и обрывками, посторонних, прохожих.
Появился монотонный гул, и толпа начала заполнять «зеркало», пачкая, не давая рассмотреть отражение по ту сторону.
Слушатель, сидевший рядом, тронул её за плечо.
- Так какова же классификация психопатии… - раздался у нее в голове голос лектора.
- Да, да – юная особа, я у вас спрашиваю!
Лиза усмехнулась «юной особе».
Встала и направилась к кафедре.
- Равнодушие, к чувствам других людей.
Она спустилась на один ряд.
- Пренебрежение к социальным нормам, правилам и обязанностям.
Взгляд её подернула легкая досада.
- Неумение строить и поддерживать взаимоотношения с людьми.
Она демонстративно выключила MP3.
- Отсутствие способности выдерживать возникающие неудачи, усиленная борьба за исполнение своих потребностей и желаний, возможно, с проявлением признаков агрессии, даже включая насилие.
Лиза подошла к пожилому профессору, и небрежно откинула прядь волос, прикрывавшую увеченную щеку. Затем встала за кафедру, и закончила определение для слушавших курс:
- Отсутствие чувства вины, неумение анализировать свой жизненный опыт и извлекать из него пользу, особенно из полученных наказаний.
Постоянный конфликт с обществом, возникающий из-за выраженной склонности к обвинению окружающих людей, оправдывающий, тем самым, любое поведение.
Повисла пауза.
Старик протер очки, и извиняющим тоном проговорил:
- А... – это вы Лиза… блестящий ответ. – Ещё немного помедлив, он повернулся к студентам, и отчеканил:
- Вот пример всем - как нужно отвечать на моих занятиях. А сейчас все могут быть свободны.
Ряды загудели, и стали постепенно пустеть.
Какие-то молоденькие отличницы, пытались обступить преподавателя с вопросами, с интересом косясь на последнюю отвечавшую женщину с половиной изуродованного лица.
Профессор только отмахнулся, отвернувшись от студенток к ней.
* * *
На этот раз блюдо было гораздо вкусней.
Майкл приобрел одну из книг серии «Энциклопедия Гастронома».
Аккуратно, чтобы не повредить волокна, важное качество для приготовления пашины***, и не сделать надрез глубже совместимости с жизнью объекта, он провел лезвие металлокерамики вдоль линии диафрагмы.
Из гортани женщины послышались печально булькающие звуки.
Скирт-стейк — не самый нежный, но очень вкусный кусок мяса из пашины, нужно было осторожно, так чтобы он не потерял своих свойств, обжарить на гриле.
Гриль был.
В ожидании равномерного прогрева, Майкл испытывал, новое, неизвестное ему, до этой поры, приятное ожидание катарсиса.
Он уже стер всю надменность с лица женщины. Старый Rangers Handbook**** помог вспомнить о физрастворе и адреналине, так что весь процесс от начала и до конца она не только чувствовала, но и осознавала.
Майкл перевернул кусочки в оливковом масле, чтобы мясо пропиталось равномерно, и держало форму при быстрой обжарке.
Теперь не нужно было «сюрпризом» скармливать им самих себя.
Он давал этим каннибалам, добровольно ставшим на путь «терзания себе подобных», надежду.
Они пробовали – как это – съесть себя, чтобы получить пресловутый комфорт и спокойствие.
Пробовали, и оставались обманутыми, так же как раньше оставляли других.
И Майклу нравилось, есть вместе с ними, наблюдая за крахом циничного мира, разрушаемого тем же орудием, что создавало этот мир раньше.
- Feelings, for all my life I'll feel it
I wish I've never met you, girl
You'll never come again… - Пела Элла Фицджеральд.
Меланхоличные клавиши, отсчитывали бесконечные крупицы одиночества. Падая вместе с кристаллами морской соли, они придавали легкую остроту блюду.
Хорошее мясо не испортишь правильной обжаркой, но и жарить его порой совсем не обязательно.
Майкл взял отложенный кусочек в семьдесят грамм, и тонко нарезал против волокон.
Перемешал с перцем и солью, и, поделив на две порции, налил в ледяную рюмку «Столичной».
- Feeling, woo-o-o feeling
Woo-o-o, feel you again in my arms…***** - Подпевая с вдохновением, он поднес вторую порцию жертве.
Условия были уже оговорены. Выдохнув, он проглотил водку. За теплом, разбежавшимся по пищеводу, последовала самая вкусная часть ритуала.
- «Ум отъешь!» - прокомментировал Майкл, и протянул ложку плачущей женщине.
* Композиция исполненная на саксофоне в первые Чарли Паркером на альбоме Erroll Garner - On Dial Complete Sessions (1945-1947)
**Покрытый золотом и бриллиантами саксофон легенды бибопа Чарли Паркера был продан с аукциона на торгах, которые были организованы компанией Michaan и состоялись недавно.
Инструмент продан за сумму чуть менее 262 тысяч долларов США.
В период безденежья Чарли Паркер заложил свой «инструмент труда» в ломбарде города Портленд. На концерт в джаз-клубе после этого музыкант пришёл налегке, чем вызвал расспросы друзей. Его аккомпаниатор Билл Худ поинтересовался отсутствием саксофона. Чарли сказал, что пришлось его заложить. В результате Билл таки выкупил саксофон и вручил его другу. Данный факт подтверждают не только историки джаза, в частности Боб Дитше, но и владелец ломбарда, которого удалось разыскать.
Фацет - декоративный скос по краю зеркала, стекла или драгоценного камня.
***Пашина, или покромка - это мякоть с грудинки. Говяжью пашину получают так: передняя граница проходит по заднему краю последнего - 13-го ребра, вдоль реберной дуги; верхняя - параллельно позвоночному столбу, на расстоянии - не более 75 мм от тел позвонков; задняя - параллельно бедренной кости к коленному суставу; нижняя - по линии живота.
****Пехотная школа Армии США - Настольная книга рейнджера (Rangers Handbook)
*****Чувства. Наверно я всю жизнь буду испытывать их.
Лучше бы я никогда не встречался с тобой,
Ты никогда не вернёшься,
Но чувства.. о, чувства...
Почувствовать тебя снова в своих объятиях... - Ella Fitzgerald - "Feelings" from 1977 live
Источник перевода:
http://www.proza.ru/2012/08/06/1763