Опять ошибочка вышла

Николай Бузунов
   Перед нами снимок русского туриста Антона, побывавшего в Скандинавии. Спасибо ему за качество и чёткость изображения! Приводим по его словам объяснение гидов. «Это верстовой столб из тех, что раньше воздвигались вдоль главных дорог страны, чтобы путешественники могли знать, сколько они уже проехали, и сколько денег они должны за пользование конным экипажем (оплата за него проводилась в зависимости от километража)».
   Может быть его и использовали в качестве верстового столба, но судя по надписи, это надгробный памятник. Действительно, после транслитерации футарка получаем латиницу: Uailkuvr raispi stin pansi Purvast Zaiasin tisa at. С помощью словаря http://www.proza.ru/2012/03/22/1663, получаем перевод с древнеславянского: по краю - ВАЙЛКУВ ЖЕ В РАЮ. ПИШЕТ ПУРВАСТ СЫН ЗАЯ, посредине - ПЕЧАТЬ ПИСЬМА. «Сын Зая» написано слитно вероятно, потому что не хватило места на камне. Вместо печати стоит крест, к тому же православный.

Источники: http://www.liveinternet.ru/users/2043602/post159058124