Аннотация к книге Цховребова М. Лома. Пять новелл

Ман Тед
 
Цховребова М.
 Лома. Пять новелл. Пять эскизов Цхинвальской войны / Мэри Цховребова; пер. с осет. и груз. яз. М. Г. Тедеевой. – Харьков: Золотые страницы, 2009. – 64с.
 ISBN 978-966-400-147-9
 Издание хранится в Фонде Президента Украины


Я привыкла делить людей на красивых и не очень, умных и не достаточно образованных, добрых и злых, но никак не иначе. И никогда не могла бы себе вообразить, что вдруг в Цхинвали (думаю, этот Кавказский город после августовской 2008г. войны в представлении не нуждается) возникнет этнический конфликт длиною почти в два десятка лет, где людей будут делить только по одному единственному признаку: национальности. Дико звучала на пороге 21 столетия делёжка людей по пещерному: кто какого роду и племени, но факт остался фактом. Почему разразился этот конфликт, не является предметом ни моего исследования, ни автора тех новелл, которые я любезно предоставляю русскому читателю. Посему ни в моем данном предисловии к новеллам, ни в самых новеллах осетинской писательницы Мэри Цховребовой вы не найдете прямого виновника того кошмара, который обрушился на жителей маленького города Цхинвали. (Причина зарождения этнического конфликта в Цхинвали и ее результаты будут освещены этим талантливым писателем в другом, большом эпическом произведении, над которым пока трудится, и хочется верить, доверит мне познакомить с ним и русского читателя). А сегодня в новеллах вы увидите лишь ту боль, ту беду человеческую, то горе, которые заставили автора новелл писать так проникновенно.
Новеллы начинаются кажущимся спокойным рассказом, словно драматического развития событий и не ожидается, однако сама действительность является трагичной, и трагический финал неизбежен.
Пять дней войны.
Пять новелл.
Пять эскизов войны.
Пять трагических финалов…
В новеллах Мэри Цховребовой отображены подлинные истории из жизни горожан Цхинвали в период войны.
Цховребова Мэри Багратовна, 1934г.рожд., член Союза писателей СССР, член союза журналистов СССР, заслуженный деятель культуры Осетии, одновременно принадлежит как к осетинской, так и к грузинской интеллигенции. Ее творчество – частица литературного достояния обеих народов. Ее перу принадлежит роман «Бессмертный корень», созданный ею на осетинском языке и впоследствии авторизовано переведенный на грузинский язык. Она автор не одного десятка рассказов, новелл, а также переводов произведений с грузинского на осетинский и, наоборот. Благодаря ее блестящим переводам грузинский читатель знаком с осетинским героическим эпосом «Нарты», фольклором и классиками осетинской литературы, а также с весомыми произведениями современных осетинских писателей. За большой литературный и культурный вклад, за развитие культурных отношений между народами Мэри Цховребова удостоена государственной награды Грузии - Ордена Чести.