Майские тезисы. Соссюр

Дмитрий Левкин
.  ФЕРДИНАНД ДЕ СОССЮР " КУРС ОБЩЕЙ ЛИНГВИСТИКИ". ИЗВЛЕЧЕНИЯ.
    Язык и речь
В «Курсе общей лингвистики» Ф. де Соссюр говорит о том, что любой лингвистический феномен представляет два направления, которые в равной мере походят друг на друга, и любое из них наиболее ценно лишь тогда, когда имеет себе подобное. Далее приводится пример с артикулируемыми слогами, которые Соссюр сводит к своего рода впечатлениям, вытекающим из воздействия звуков на полость уха, а также делает вывод о невозможности существования звуков при отсутствии соответствующих органов, посредством которых и осуществляется воспроизведение речи. (33)
     Необходимо также заметить, что язык и звуки суть значительно несовместимые одно с другим понятия, в то время как последние непременным образом нуждаются в связанности с речью. Да и установление действий речевых органов тоже в свою очередь невозможно без наличия представления об акустике. (34)
     Перейдем к понятию звука. Следует особо заметить, что сам он не является критерием, по которому можно охарактеризовать речь, а выступает в качестве средства по отношению к мыслительному процессу, в связи с чем можно прийти к выводу о смешивании звука с понятием, приводящим к образованию некой целостности, которая носит название «физиолого-мыслительного единства».(34)
     Возвращаясь к языку, важно обратить внимание на необходимость наличия в нем основы, благодаря которой он может быть пригодным для любых способов протекания речи. (34) Сам язык как раз и является той точкой, вокруг которой и наращиваются идеи, необходимые для мысли, направленной на исследование.
     Необходимо обратить внимание на многосоставность речевой деятельности, в которой язык занимает лишь ему отведенное и наиболее главное место, в то же время являясь средством общения, а также охватывая определенное количество критериев, нуждающихся в усвоении их каким –либо общественным коллективом с той целью, чтобы сделать возможным проявление способности языка у конкретных индивидов. (34)
     Сам же язык занимает важнейшее место, отведенное ему во всем перечне  осуществления речевой деятельности.
     Соссюр сводит речь к чисто природной способности, в то время как язык представляет собой то, что подлежит усвоению.
     Язык насквозь пропитан явлениями, которые и подразумевают под собой протекание речи.(36)
     С целью же выявления места, занимаемого языком в речевой деятельности, необходимо рассмотрение того действия, благодаря которому и происходит взаимообмен речью. Это возможно при наличии минимум двух индивидов, у одного из которых в мозгу располагается как раз та точка, откуда и берет свое начало речь, или, вернее, здесь находится оперирование разного рода понятиями, соотносящимися со знаками языка, с помощью которых и осуществляется способ их передачи. Любое понятие, создающее образ, имеющий акустические признаки, неизменно может быть отнесено к сугубо психическому процессу, влекущему за собой явление физиологии, то есть направление к органам говорения совместимого с определенным образом сигнала, после чего происходит переход звуковых волн в ухо другого индивида, от которого импульс передается к мозгу в виде некого акустического представления, которое как раз и соотносится с определенным понятием. (36)
     Любые индивиды в процессе своего общения способны создавать знаки, вполне соотносящиеся по смыслу с понятиями.(38)
     В любом языке различают физическую и психическую части, из которых первая мешает нам проникнуть в саму суть речи и нуждается в устранении, в то время как вторая является в абсолютной мере непригодной для социальной роли, то есть содержит в себе выполняющую сторону, находящуюся за пределами толпы и представляющую собой индивидуальность и носящую название «речи».(38)
     Сам же язык есть некий набор грамматических правил, содержащийся в мыслительной деятельности всех индивидов и проявляющий себя в достаточной степени в массе. (38)
     Таким образом можно провести непроходимую грань между понятиями языка и речи, где явным образом намечаются отличия того, что находится в рамках социума, от вещей сугубо личных, того, на чем следует сосредоточить особое внимание, от малозначимого или даже случайного.
     Любой индивид сам выстраивает нужным образом свой язык.
     В то время как речь представляет собой сугубо личностный процесс, включающий в себя волю и понимание и наталкивающий на необходимость отделения друг от друга понятий, коими являются следующие:
1) комбинации, позволяющие любому говорящему индивиду распоряжаться установлениями языка для показа собственного размышления;
2) момент сочетания физического с психическим, посредством которого индивид позиционирует себя в качестве субъекта по отношению к данным комбинациям. (38)
Акцентируя внимание на самой сущности языка, важно заметить, что сам он представляет собой нечто имеющее точные границы в разнообразии воспроизведения речевого акта, и может быть направлен в точно заданную область, то есть туда, где возникает представление полученного посредством слуха образа в виде некого понятия. И при этом сам слуховой образ занимает наиболее важное место в процессе речи, то есть с помощью него индивиды способны как к воспроизведению языка, так и к привнесению в него чего-то нового. Сам язык способен к существованию лишь в силу того, какое решение по отношению к нему принимают индивиды.
     Язык же, заняв особое место в своей направленности к речи, есть то, что и требует для изучения сосредоточение внимания на каких-либо конкретных и особых признаках. Наука о характерных чертах языка не нуждается в каких-либо частях, составляющих структуру процесса речевой деятельности, а также способна проявить себя в полной мере даже при их отсутствии.(39)
     Если сравнивать между собой речь и язык, то можно сразу обратить внимание на многосоставность речи и односоставность языка.(39) То есть язык представляет из себя некое переплетение обозначений чего-либо, где главенствующая роль принадлежит переплетению внутренней сути и того, что воспринимается посредством слуха.(39)
    Язык обладает по сравнению с речью большей степенью точности, что наталкивает на мысль о возможности проникновения в его структуру с целью выявления процессов взаимодействия между внутренними компонентами. В то время языковые знаки способны быть воспринимаемыми при написании чего-либо и могут в наиболее полной степени утверждаться с помощью приблизительных обозначений, в то время как акцентирование внимания на мельчайших тонкостях речевых действий зачастую представляется вне рамок возможностей, то есть говорение слова есть неограниченное количество усилий, совершаемых мускулами. Язык же ограничивается исключительно слуховым восприятием.(39)
     Как раз такой взгляд на язык заставляет нас прийти к выводу, затрагивающему саму суть языка, который наиболее заметен на фоне разнообразных речевых проявлений и способен давать нам информацию о любом индивиде. (40)
     Совокупность обозначений, являющихся раскрытием зрительных образов, и носит название языка, который в связи с этим в полной мере схож с письмом.(40)
     При этом одной из важнейших целей лингвиста является выявление причины, которая делает язык заметным по сравнению с прочими явлениями семиологии – «науки, изучающей жизнь знаков внутри жизни общества».(40)
      Способ, предполагающий рассматривать язык как номенклатуру, существенно преграждает доступ к объяснению того, что он представляет из себя в чистом виде. (41)
     Соссюр делает вывод о необходимости проникновения в саму суть знака с общественной точки зрения и считает наиболее важным замечать свойства языка, благодаря которым он сливается с общественными нормами. Руководствуясь этим методом, предполагает возможность упустить из внимания свойства, имеющие отношение к языку или семиологическим системам.(41)
     Данное свойство находит большую возможность своего выражения исключительно в языке, но делается заметным лишь в части, для изучения которой требуется максимальное усилие. (41)
     Соссюр, совершая постепенный переход к взаимодействию языка и речи, замечает, что язык занимает главенствующее место во всем составе способов проникновения в суть речи, в то время как другие части, соединяясь вместе, как раз и создают нечто целое, носящее название «речи» и находятся в полной зависимости от лингвистики языка, занимая определенное место в системе. (41)
     Сам процесс ознакомления с явлениями, протекающими в языке, заключает в своем составе две половины, одна из которых представляет собой язык, то есть содержит в себе элементы общества и не подпадает под влияние индивида. Одна половина носит при этом название того, что относится к душевным проявлениям, в то время как другая носит характер подчинения по отношению к первой и направлена на изучение особенностей речи. (42)
     Общество сплошь пронизано языком, который оставляет в мозгах индивидов какие-либо сведения. (42)
     Суть лингвистики может быть приоткрыта языком и речью, но нельзя смешивать эти два направления и вместе с тем нельзя «стирать грани, разделяющие эти две области».43
     Целью раскрытия внутренней сути языка является освобождение данного понятия от всего лишнего, то есть от того, что есть наружные проявления лингвистики, которая сосредотачивает внимание на наиболее значимых вещах и служит пищей для размышления во время произношения речи.43
     Для литературного языка, собственно, не существует никаких ограничений, которые могли бы быть наложены на него самой литературой и ее канонами. 44
     Большую роль при этом играет ознакомление с тем, что происходит «снаружи» языка, которое как раз и способствует проникновению в совокупность процессов, протекающих в нем самом.44
Письмо
Язык, находясь в центре исследования, имеет признаки, позволяющие отнести его к той основе общности, которая составляет то, что наиболее прочно отложено в мыслительном процессе любого индивида. Но сам он при этом сплошь пронизан некими наблюдающимися в нем степенями непохожести и своеобразия между его внутренними составляющими, что зачастую объясняется в большей степени взаимосвязью с группами языка, которые тоже имеют некие различия. И при этом, пожалуй, одной из самых важных задач лингвиста является знание большинства из этих групп с той лишь целью, чтобы иметь возможность принимать их во внимание для того, чтобы проводить сопоставление их, а также осуществлять извлечение из них того, что имеет характер всесторонности. 45
     Соссюр, рассуждая о взаимодействии языка и письма, подчеркивает, что эти понятия представляют собой отличающиеся друг от друга категории чувственно воспринимаемого, и при этом целью письма является, собственно, передача смысла языка. Лингвистика же направлена как раз на способ этого выражения. То есть возникает некое противоречие между единицей языка, выраженной в процессе письма и тем моментом, когда слово говорится вслух, что наталкивает на мысль о преобладающей роли слова, которое в связи с этим получает гораздо значительную степень смысла по сравнению собственно со знаком речи. 46
     Акцентируя внимание на собственно письме, Соссюр выделяет два вида систем, одна из которых носит название идеографической и основана на мысли о возможности передачи какого-либо слова при помощи знака, не содержащего в своем составе никаких указаний на звуки, содержащиеся в самом слове. При этом знак затрагивает слово в его совокупности, касаясь также передаваемого им смысла.
     В то время как существует еще и система, которая носит название фонетической, целью которой является сосредоточенность на совокупности звуков, выстроенных поочередно в любом слове. При этом системы фонетики, имеющие отношение к письму, прочно утверждены на частях речевой деятельности.47
     Среди причин расхождения между начертанием и произношением необходимо отметить в первую очередь непрерывный процесс обогащения и усложнения языковой структуры, в то время как письмо не способно к какому-либо развитию, и из чего непременно следует вывод о невозможности самого начертания в точности следовать объекту изображения.48
     Пожалуй, одним из наиболее заслуживающих внимания вопросов, является вопрос о том, чему должно следовать фонологическое письмо. Стержневым моментом его действия должно являться обозначение любой части речи с помощью одного какого-либо знака. Однако данный момент крайне редко берется во внимание фонологами.53
     При этом сама фонология дает нам свободно распоряжаться определенными правилами того написания, которое открывает нам подступ к языку. Любые же особенности языка, которые передает письмо, имеют наивысшую степень ценности лишь тогда, когда раскрыт смысл письма. То есть всегда, встретив подобную ситуацию, необходимо разобраться в особенностях фонологии, что подразумевает собой разбор в специальной таблице того, какие звуки наиболее находят для себя применение в наречии. При этом важно учитывать момент наличия в любом языке небольшого количества фонем, наиболее поддающихся различию. Данный подход Соссюра к языку оказывается наиболее выгодным для лингвиста.54
ТЕКСТ
      Вернемся к тексту. Необходимо обратить внимание на наибольшую степень важности именно поэтических текстов, которые носят определенные возможности для распутывания способов произношения, куда входит постановка вопроса о возможности системы стихосложения находиться под влиянием количества слогов. (55)
РЕЧЬ
     Возвращаясь к речи, Соссюр обращает внимание на то, что в ней осуществляется некий отход от отвлеченности, представляющий собой возникновение вполне определенных, неделимых частей, устанавливающихся в определенных местах по отношению к речи. (68)
       Рассматривая речь более подробно, следует заметить, что в ней существуют два основных вида комбинаций, эксплозии и имплозии, которые заключаются в следующем. Так называемое эксплозивно-имплозивное сочетание представляет собой совмещение двух фонем, из которых одна носит признаки эксплозии, а другая – имплозии. Сочетание же в обратном порядке есть имплозивно-эксплозивное.
     Необходимо принять к сведению и наличие эксплозивного отрезка в цепи, содержащего в своем составе две эксплозии, которые могут перетекать друг в друга, в то время как если другая эксплозия входит в состав фонемы, в которой в меньшей или одинаковой степени отсутствует закрытость, то будет невозможно воспринять посредством слуха некую связанность звуков речи.69
     Эксплозии, взятые в определенном количестве, необходимо будут содержать в себе небольшое число возможностей быть открытыми. И эти возможности как раз и могут восприниматься при помощи различения с точки зрения практики.70
     Имплозии же зависят всецело от закона, согласно которому большая степень открытости одной фонемы по сравнению с другой неизменно приводит к ощущению некого непрерывающегося звучания.70
     Делая выводы, следует подчеркнуть, что по Соссюру существуют два направления, в диахронию и в синхронию, в связи с чем необходимо выделить главенство речи, которая пропускает через себя элементы диахронического и является причиной любых перемен.
Природа языкового знака
Рассуждая о языковом знаке, Соссюр приравнивает данный термин к тому, что соединяет в единое целое понятие и акустический образ, а не вещь и имя.77 При этом сам акустический образ представляет собой не физическое звуковое явление, а восприятие звука, оказывающее определенное влияние на душевные процессы.78
     Самому же языковому знаку присущи два свойства – «означаемое» и «означающее».78
     Совместимость между собой означающего и означаемого зачастую носит произвольный характер.79
    Соссюр пишет, что «принцип произвольности знака никем не оспаривается; но часто гораздо легче открыть истину, нежели отвести ей подобающее место. Этот принцип подчиняет себе всю лингвистику языка; последствия его неисчислимы. Правда, они не обнаруживаются все с первого же взгляда с одинаковой очевидностью; только после многих блужданий можно их открыть и установить первостепенную важность названного принципа».79
      Согласно принципу линейного характера означающего само «означающее, будучи свойством слухового (аудитивного), развертывается только во времени и характеризуется заимствованными у времени признаками: а) оно представляет притяженность, и б) эта протяженность лежит в одном измерении».80
     Понятие означающего при своем взаимодействии с тем, что при помощи него создается, носит свободный характер, который непременно отсутствует при обращенности этого понятия к языковому коллективу.81
      Соссюр утверждает, что «ни индивид, ни масса не в состоянии обнаружить свою власть ни над одним словом; она связана с языком таким, как он есть. Язык всегда выступает ка наследие предшествующей эпохи».81
     Знак соотносится со временем, оно оказывает на него воздействия, которые приводят к изменению самого знака.84 Язык бессилен обороняться против факторов, постоянно передвигающих взаимоотношения означаемого и означающего. В этом одно из следствий произвольности знака.84
     Развитию  языка во всех обстоятельствах всегда способствует наличие в речи чего-то «совершившегося», что абсолютно не вносит каких-нибудь недостатков в выявление в элементах речи неких непохожестей. В любой же новизне необходимо учитывать возможность наличия двух отделяющихся друг от друга моментов, один из которых обнаруживает сам себя у любых индивидов, в то время как другой представляет собой свой постепенный переход в язык, который принимается определенным количеством лиц.102
     Лингвистика обладает большей степенью повелительности по сравнению с другими науками.
     Немалое значение имеет синхроническая лингвистика, неизменно заключающая в себе в качестве основы определение того, что, собственно, лежит в основе системы идиосинхронии.104
     То, что присуще знаку как таковому в большинстве случаев, сосредотачивается в основном в самом понятии синхронии. При этом характеристик, которые имеет знак в большинстве случаев, предстают в качестве этой составляющей.104
     Находящиеся в основе языка материальные, чувственно воспринимаемые явления всегда представляют из себя то, что называется настоящими вещами, предметами, которые и находятся в центре вопросов лингвистики.105
     И все это опирается на два стержневых положения языка, одно из которых покоится на необходимости соединения того, что является условным обозначением чего-либо и того, что, собственно, передается при помощи данного знака.105
     В то время как второе соотносит наиболее ясное выделение внутренней языковой сущности с ее полной изолированностью от моментов, наблюдающихся в звуке.106
     Если же рассматривать роль языка в мышлении, то следует заметить, что он здесь способствует появлению некой упорядоченности, выражающейся в разграничении понятий.112
     Немаловажное значение представляет собой и материальный аспект, который есть взаимосвязь между составляющими языка.117
     Весь язык целиком основан на различиях, располагающихся между всякого рода моментами, при этом сам он не содержит в себе ничего потустороннего.119
    Взаимосвязь между составляющими языка возможна при наличии двух областей, производящих определенный свод того, что представляет собой особую степень важности.121
     Таким образом, входящий в основу языка набор разнообразий, затрагивающих черты звуков, представляет собой два вида осуществления совмещения, среди которых выделяют ассоциативные и синтагматические, которые и оказываются в распоряжении языка.124
     Согласно произвольности, абсолютной и относительной, в самом языке возможно проведение границы, отделяющей то, в чем отсутствует мотивация, то есть где намечается способность выбирать среди многих волевых мотивов от того, что руководствуется произвольностью  всего лишь в некоторой степени.127
     Согласно же традиционному делению лингвистика подпадает под определение грамматики, занятой рассмотрением взаимодействий между элементами языка.129
     В языке одним из наиболее важных является вопрос о расположении слов, в то время как данное свойство языка зависит от находящихся в определенном отношении единиц языка. 133
     И одной из основных задач лингвистики является возвращение прежних языков.199



Литература: Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики/Редакция Ш. Балли и А. Сеше; Пер. с франц. А. Сухотина. Де Мауро Т. Пер. с франц. С. В. Чистяковой. Под общ. рея. М. Э. Рут.— Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999.— 432 с.