Отравленная пьеса
Александр Галяткин и Юлия Фадеева
Отравленная пьеса
Пьеса в трех действиях
Действующие лица:
Чарльз, начинающий драматург
Персонажи пьесы Чарльза:
Мой ангел
Мой демон
Издатель
Действие первое
Чарльз:
Я так хочу, но не тебя, а пьесу.
Издатель мне закажет мессу,
Коль в срок её не напишу,
И потому я так спешу.
Авансы пропиты давно,
И классиком мне стать не суждено.
Да и не надо, дел и так полно.
Мне с персонажами никак не разобраться.
Они не только по ночам мне снятся.
Они явились в дом!
Сидят вальяжно за моим столом
И вышивают крестиком притом.
Две эти дамы меж собой враждуют,
Одна к другой меня ревнует,
Но обе у меня ночуют.
Едва за окнами рассвет -
От них уже покоя нет,
Но надо развивать сюжет.
Мой демон:
Вставай же, гений, уж пропел петух!
Вставай! Считаю я до двух.
Вот я пришла к тебе с приветом,
Чтоб ты воспел мой образ светлый.
Чарльз:
Ты по сюжету - демон зла.
Зачем ко мне ты приползла?
Меня ты хочешь уморить!
Мой демон:
А сам-то кто? Иди творить!
Чарльз:
И я иду, весь день творю.
С тоски один чернила пью.
Вторая тоже так достала!
Всю ночь точила своё жало.
Мой ангел:
Я умоляю, не пиши
И тексты поскорей сожги!
Я в этой пьесе умираю
И не живу, а доживаю.
Чарльз:
Я рад бы тексты не писать.
Издателю-то что сказать?
Мой ангел:
Скажи, что главный персонаж
Предпринял длительный вояж
Туда, откуда нет возврата.
И в этом я не виновата.
Мой демон:
Я буду с Чарльзом долго жить.
Издателя же - утопить!
Мой ангел:
Я предпочла бы задушить
Мне все равно недолго жить.
Чарльз:
А может, лучше отравить?
Мой демон и мой ангел:
Ну, значит, так тому и быть!
Действие второе
Чарльз:
Как нам издателя убить?
Он никого не подпускает,
Лишь только тексты отбирает.
Мой демон:
Давай его я соблазню
И в ушко яд ему налью.
Чарльз:
Ну, знаешь, это плагиат.
Не пропил я ещё талант!
Мой демон:
Ах так! Тогда я умолкаю
И слово ей предоставляю.
Пусть плакса говорит твоя!
Мой ангел:
В растерянности, право, я.
На кладбище его сводить
И трупным ядом напоить?
Чарльз:
По кладбищам он не гуляет,
Он сам туда всех отправляет.
От вас, конечно, пользы нет.
Готовьте лучше мне обед.
Мой ангел:
Я приготовлю бланманже.
Мой демон:
А я - гуся на вертеле!
Теперь издатель не жилец.
Мой ангел:
Когда-то всем придет конец…
Чарльз:
Теперь кричите все «ура»,
Изящный метод создал я!
Мы пьесу ядом пропитаем,
Издателю ее отправим!
Пускай готов лишь первый акт –
Не дочитает его гад.
Всем веселиться до утра!
Мой демон:
Ура, ура!
Мой ангел:
Мне спать пора.
Действие третье
Мой ангел:
Смотрите, к нам идет издатель!
Чарльз:
Смеется надо мной Создатель.
Мой демон:
Всю ночь варила я отраву!
Страниц-то в пьесе не хватало.
Сам виноват!
Издатель:
Я с гением знакомству рад
И предлагаю вам контракт.
Вы здесь один живёте?
Чарльз:
Нет. Готовят музы мне обед.
Издатель:
Ну, все понятно. Нет вопросов.
Гоните в шею кровососов.
Куплю я сам все ваши тексты.
Чарльз:
Была одна лишь эта пьеса…
Издатель:
Пусть будущее нас рассудит!
Я покупаю всё, что будет.
(Уходит)
Чарльз:
Теперь мы вместе навсегда.
Гуляем снова до утра!
Мой демон:
Ура, ура!
Мой ангел:
Мне спать пора.