Yanita Vladovitch Счастливая случайность - Гл. 32

Янита Владович
Казалось, до вечеринки оставалось еще много времени, но Мэри-Бет и оглянуться не успела, как настало время переодеваться к встрече гостей. И пусть не она виновница торжества, но ей хотелось произвести хорошее впечатление на будущих родственников.

Мэри-Бет подбирала наряд со всей тщательностью и осторожностью: ей не хотелось показаться ни излишне скромной, ни чрезмерно вызывающей. Девушка остановила свой выбор на открытом платье нежного голубого цвета. На талии ткань собиралась в ассиметричные складки, в которых по задумке модельера были спрятаны карманы, а к низу — на уровне колен — платье сужалось.

На мгновение Мэри-Бет представила, как удивительно бы смотрелся на ее пальце голубой бриллиант, подаренный Винченцо. Увы, сегодня ему еще не суждено покрасоваться на ее руке.

Но скоро, очень скоро и она похвастается своим счастьем.

Спускаясь по лестнице, Мэри-Бет заметила Винченцо с близнецами и направилась к ним.
Получив от мальчиков восхищенные комплименты, Мэри-Бет встретила жаркий взгляд любимого. Она понимала, что лишь обещание сохранить в тайне их помолвку удерживает его от поцелуя. Их губам достаточно единожды соприкоснуться, и они бы не смогут сопротивляться искушению. А там уже и до разоблачения недалеко.

Одни гости бродили по вилле, другие — танцевали под аккомпанемент трио местных музыкантов, а третьи — оккупировали столы, заставленные всевозможными яствами. Тут и там мелькали официанты, разносящие напитки.

В какой-то момент веселье было прервано: музыка умолкла, а через секунду стих и гул голосов. Рафаеле Бальдуччи, призвавший гостей к тишине, просто лучился счастьем.
Объявление о помолвке было кратким, но от того не менее неожиданным. Парочка, согласно традиции, поцеловалась под шум восторженных криков и поздравлений.

Мэри-Бет не смогла сдержать улыбки, глядя на цветущую Франческу и счастливого Анджело. Когда-то они с Майлсом точно также стояли перед родственниками и друзьями, а какой печальный финал оказался у их брака. Оставалось лишь надеяться, что у этой пары будет совершенно иная судьба.

Чьи-то холодные пальцы прикоснулись к ее локтю, и Мэри-Бет вздрогнула: вино в бокале всколыхнулось, грозя перелиться через край.

— Клаудио, — облегченно вздохнула она, — вы меня напугали.

— Мэри-Бет, не уделите мне несколько минут?

— Да, хорошо. Знаете, после того, что вы для меня сделали, думаю, нам стоит перейти на ты.

— С удовольствием. Давайте пройдем в дом, чтобы нам никто не помешал.

— Да, конечно.

Они прошли в музыкальную комнату.

— Итак, что ты хотел обсудить, Клаудио?

— Знаешь, Мэри-Бет, то, что я хочу сказать, причиняет мне боль. — Мэри-Бет лишь удивленно вскинула брови, и Клаудио продолжил: — Но я не могу больше молчать.

— В чем дело?

— Это касается Энцо. Понимаешь, он плохо обращался со своей женой.

— Прости?!

— Настолько плохо, что она даже покончила жизнь самоубийством. Это грех, но Амели не могла больше оставаться с Энцо.

— Она могла подать на развод, — возразила Мэри-Бет.

— Амели хотела, но Энцо ее не отпускал.

— А тебе откуда это известно?

— Она сама мне говорила.

— С чего бы такая откровенность? Или, может быть, вы были любовниками?

— Нет!

— Неужели? — скептически заметила Мэри-Бет.

— Я любил Амели, но она твердила, что не может согласиться на адюльтер, ведь тогда Энцо отберет у нее детей. А она их так любила.

Мэри-Бет посмотрела на мужчину, гадая, то ли Клаудио на самом деле верил в правдивость своих слов, то ли он был искусным лицедеем. Холодно улыбнувшись, она сказала:

— А вот мне известно, что вопрос развода никогда не поднимался. А что касается детей, то в Амели не было ни капли материнской любви. Меня же волнует другое, почему вы решили мне это рассказать? — перешла на официальный тон Мэри-Бет.

— Все просто. Ты мне нравишься, — признался Клаудио, не обратив никакого внимания на некую прохладцу, появившуюся между ними. — И то, что ты девушка моего друга, было препятствием, но мне удалось заключить сделку со своей совестью. — Мэри-Бет боролась с желанием сказать, что его совесть уже не первый раз идет на компромисс. — А вчера я решил, что ты должна быть моей.

— Решили? Даже не спросившись моего мнения?

— Я буду любить за двоих.

Клаудио рванулся вперед и, схватив растерявшуюся Мэри-Бет за плечи, прижался к ее губам. Оттолкнув настойчивого поклонника, она влепила ему пощечину. Ладонь обожгло огнем, но удовольствие видеть красное пятно, расплывающееся на щеке Клаудио, стоило того.

— Вы с ума сошли, синьор Росси?! — воскликнула Мэри-Бет. — Или пьяны? Если первое, обратитесь к специалисту, а если второе — пойдите и проспитесь. Я собираюсь выйти замуж за Энцо, и это не обсуждается. Наши семьи породнятся через брак Франчески, поэтому я никому не расскажу о вашем поступке, но впредь следите за своим поведением.
Все еще кипя праведным гневом, она стремительно покинула комнату, и даже ее каблучки возмущенно стучали по плитке на полу.

***

В то время, когда Мэри-Бет беседовала с Клаудио, Винченцо подошел к сестре, чтобы пожелать ей счастья.

— Мне помнится, ты не очень радовался моему выбору, — усмехнулась Франческа.

— Не мне оценивать твой выбор, Чичи.

— И все же? — не отставала она.

— Просто для меня это стало неожиданностью. Я знаю, что Андж — честный человек и преданный друг. И надеюсь, он позаботится о моей самой любимой сестричке.
— Я твоя единственная сестра, — напомнила Франческа.

Но, казалось, мужчины не обратили никакого внимания на ее слова. Пожимая руки, они обменивались пристальными взглядами. Наконец, Анджело усмехнулся и сказал:

— Энцо, я люблю твою сестру и обещаю, что позабочусь о ней.

— Рад это слышать, — тоже усмехнулся Винченцо, хотя его глаза оставались серьезными.

— А как твои успехи? — вклинилась между мужчинами Франческа. — Или американка до сих пор морочит тебе голову?

— У меня все замечательно.

— Ты хочешь сказать, что…

— Да, — расплылся в искренней улыбке Винченцо, — она согласилась стать моей женой.

— И вы молчите?!

— Пусть это будет только твой праздник.

— И она согласилась?

— Это была идея Лайзы.

— О какой идее ты говоришь, Энцо? — поинтересовалась Мэри-Бет, подходя к ним.

— О нашем решении сохранить кое-что в тайне.

— Ах, об этом.

— Где кольцо?

— Оно всегда со мной, — сказала Мэри-Бет, с подозрением поглядывая на сестру своего возлюбленного.

— Тогда надевай его побыстрей, — сказала Франческа. Хлопнув в ладоши, она громко произнесла: — Минуточку внимания.

Но в пылу веселья практически никто не услышал ее, и девушка направилась к музыкантам, желая убрать хоть один из источников шума.

— Может, не стоит? — с сомнением спросила Мэри-Бет.

— Не волнуйся, mio tesoro, все будет хорошо.

Анджело с усмешкой наблюдал за тем, как Винченцо легонько чмокнул ее в губы, а его пальцы, пробежавшись по ее шее, нырнули под ткань. Мужчина подхватил тонкую цепочку, расстегнул ее, а потом ему на ладонь скользнуло кольцо.

— Руку, — потребовал Винченцо.

Мэри-Бет улыбнулась и протянула левую руку.

— Я люблю тебя, — прошептал Винченцо, надевая кольцо ей на палец.

— Я тоже люблю тебя, — тихонько ответила Мэри-Бет.

Франческа, увидев, что манипуляции с кольцом завершены, отобрала у музыкантов микрофон и громко произнесла:

— Минуточку внимания, дорогие гости. У меня есть важное объявление.
Но к ней подскочила Евангелиста и, закрыв ладонью микрофон, что-то зашептала. Франческа лишь рассмеялась и, поцеловав мать в щеку, весело заявила — да так, что слышно было всем:

— Не переживай, мамочка, я не собираюсь разрывать помолвку, едва объявив о ней. Новость касается не меня. Я узнала, что мой старший братец также нашел себе пару. И он так сильно любит свою избранницу, что готов презреть удовольствия холостяцкой жизни и снова связать себя узами брака.

Рядом ахнула Евангелиста, но Франческа не обратила на это никакого внимания и продолжила:

— Но мой брат и его избранница настолько благородны, что утаили свою помолвку, чтобы бы я могла насладиться своим праздником. Но разве это справедливо, спрошу вас я?

— Нет! Нет! Нет — послышалось отовсюду.

— Я согласна с вами, дорогие гости. Поэтому давайте сегодня отпразднуем две помолвки. Энцо и Лайза, желаю вам счастья и радости. И у меня есть к вам предложение. Двойная свадьба. Это будет круто. А теперь — целуйтесь уже! Я же вижу, как вам этого хочется, — рассмеялась Франческа.

Следуя указанию сестры, а также неистовому желанию, сжигавшему тело несколько последних дней, Винченцо прижал к себе Мэри-Бет и поцеловал, изливая всю свою любовь, всю свою страсть.

Когда поцелуй прекратился, Мэри-Бет безотчетно потянулась за мужскими губами. Винченцо лишь коротко хохотнул и прошептал ей на ушко:

— Ах, fiamma mia, я тоже хочу продолжения. Если бы только у нас была возможность скрыться от людей, но, увы, мы находимся в центре внимания.

От смущения Мэри-Бет хотелось спрятаться под один из столов, накрытых белыми скатертями. Пересилив себя, она обернулась к толпе родственников и друзей Винченцо, которые вскоре станут ее родственниками и друзьями.

Мэри-Бет улыбнулась, приготовившись принимать поздравления, чувствуя, что им с Винченцо еще предстоит получить парочку упреков за скрытность.



Глава 32 - http://www.proza.ru/2012/06/09/756