Мы с вами где-то встречались

Татьяна Ульянина-Васта
 Когда-то под настроение я записал крошечную историю туфельки-башмака (текст ниже в примечаниях к данному сюжету).
 Захотелось поведать предысторию.
 Один чародей создал пару обуви - туфельку для девочки и ботинок для мальчика. Такой вот капризун. Тем не менее - это была пара.
 Но то ли мальчишка хотел себе такой же каблучок как у девочки, то ли ему не подошла кожа из которой был сшит его башмак, то ли девочка показалась ему невыигрышным вариантом в будущем, то ли в силу непризнания отживших авторитетов в виде того старикана мастера (молодым везде у нас дорога, мальчику мажору надо много)...в целом, подарок ему пришелся не по духу. И чего отрок только не предпринял дабы пара оказалась нежизнеспособной, хотя сам воспользовался ситуацией для раскрутки именного бренда на полную катушку.
 Не знаю что стало с той девочкой, из непарной пары....
 Фигурное катание так сказать....
 Фигурное вождение....
 Помнится был у неё покровитель:
 - Я не дам тебе из-за этого (сосунка- прим. автора) уничтожить девчонку...
 Но не дал ли?

 *Примечание.

 Башмак и туфелька притча http://www.stihi.ru/2011/10/25/5168


  А знаешь, дорогой сказочник,
 Они ведь тогда ошиблись...
 И всё виноват переводчик -
 С его «нелёгкой» руки (смирись)

 Я стала хрустальною туфелькой...
 Слышишь хруст под сапогом!, суждено
 Трепыхать над горячей свечой...постой...
 Однако же предрешено

 Хрупкое счастье моё.... – а той, знать,
 Ещё танцевать. Ах, как я боялась, верь, бала,
 Паркет в королевском дворце – не солгать,
 Сверкал, как льдяное зеркалО,

 Хозяйка скользила, боясь.
 Но надо ж быть легче нам перышка,
 И спинку струной – это ж вальс,
 Но помня: на ножке лишь стеклышко,

 Легко ли  босиком по стеклу!
 А все тот чудак – переводчик
 С немецкого – вышло "стекло" – не совру,
 Но он почесал себя за нос - молодчик -

 И стало оно хрусталём. Приврал.
 Но я-то запомнила то ещё –
 (Он старонемецкий не знал)
 Но в сказке народной отсчет

 Ведет ведь другой каблучок:
 В истории старый башмачник
 Сточал так с душой башмачок,
 Что только принцессам лишь точненько

 Он впору: из тонкого легкого
 Ольхового дерева - Царь леса ему подарил.
 И нет, ведь, второго такого-то -
 Работой Ольховый нас наградил.

 Тютелька в тютельку мастер ножом
 Доводил, коралловым красил,
 Крыл лаком, потом
 В темной печи томил.

 И крестнице в пору пришёлся,
 Когда собирала на бал
 Сиротку там крестная мама меня поднеся.
 Но в полночь домой, и финал

 Сошелся как в сказке итогом.
 Я стал талисманом на век.
 За замковым знати порогом
 Мы всех победили повес,

 Претенденток, условность сословий... Вдвоем
 За сердце юнца воевали: смотри-ка чудесная ножка...
 Ах, этот точёный башмак! " Найдем
 Непременно милашку!"

 "Конечно, мой храбрый – найдём!"....
 А этот хмельной переводчик
 Напутал тогда всё подлец. Снесём?
 Им лавры, фанфары... а я? Ольховый башмак

 Забыто валяюсь в каморе,
 С кого мне тут, братцы, взыскать?
 — Ну, что ж ты, старик, разве горе,
 Хрустальная донька как в стать.


 © Copyright: Осенний-Каприз Капри, 2011
 Свидетельство о публикации №11110255168