Сон - этимология понятия

Сергей Колибаба
 
               
И навел Господь Бог на человека крепкий сон;
и, когда он уснул, взял одно из ребр его…
Бытие 2:21

1) Профессионалы и любители в этимологии (а может в идеологии?)

При анализе термина «сон» мы воспользуемся материалом статьи «О профессиональной и любительской лингвистике», которую опубликовал академик Андрей Анатольевич Зализняк (авторитетный ученый в лингвистике), в журнале «Наука и жизнь» №1, 2009 г. (Интернет). В этой статье уважаемый А. А. Зализняк пытается оградить профессиональную лингвистику от вмешательства людей, не имеющих специального филологического образования и закрепить право профессионалов от языкознания на «последнюю инстанцию», т.е. право Высшего Суда над любителями.
 
С этимологией вообще (предмет, изучающий происхождение слов и связь с другими языками) в языкознании почему-то возникла проблема.  И. Г. Добродомов в статье «Проблемы этимологи в нормативной лексикографии» (Филология. ру) пишет: «Но в дальнейшей академической лексикографии ("Словарь современного русского литературного языка" в 17-ти томах, "Словарь русского языка" в 4-х томах) приведение этимологических соображений было решительно отвергнуто при толковании исконных внутриславянских и индоевропейских слов русского языка, но в виде исключения было оставлено для новых заимствований».

Таким образом, в языкознании выражено определенное направление – запретить вообще или ограничить (придать статус околонаучной болтовни, скомпрометировать) познание в области слова рубежом грамматики XIX-XX века. Крупнейший пласт исторического знания  (миграции народов, культурные коммуникации, древняя философия, теология и прочее, прочее…) окажется потерянным для новых поколений навсегда. А нужно ли это в условиях массового интереса людей к происхождению слова, вероятно, стоит поступить наоборот – организовать широкую дискуссию, тогда и появятся новые открытия в языкознании?
 
А. А. Зализняк считает, что «часто люди просто играют со словами». В первых веках новой эры в религиозной еврейской философии был выработан логический метод исследования проблемных вопросов – ивр. «пилпул» (игра словами), от "пилпел", — перец, приправлять пряностями, перчить. Рабочий термин Талмуда, в переносном смысле - "горячо спорить"; участники дискуссий рассматривали проблему истолкования явления  со всех сторон, даже с тех, которые представляли явную бессмыслицу. Они работали на будущее, отчетливо понимая свою деятельность (то, что сегодня фантастика – завтра реальность). Например, один из обсуждаемых вопросов IV-V века; «Как должен себя вести человек находясь в закрытом цилиндре в небе?», не над этой ли проблемой сегодня работает современная космическая наука?
В своей статье А. А. Зализняк пишет: «Откуда лингвисты получают сведения о прежних состояниях языка? Подробно останавливаться на этом я не могу, но самое главное укажу.

Прямой источник (возможный для языков, имеющих письменную традицию) — письменные памятники того же языка, дошедшие от прежних веков. Правда, извлечение сведений о языке из этих памятников представляет собой более сложную операцию, чем кажется на первый взгляд, но лингвисты приобрели в этом деле уже богатый опыт.

Другой путь, логически более сложный, но ныне уже обладающий детально разработанной строгой методикой, — так называемый сравнительно-исторический анализ, то есть сравнение данного языка с родственными языками с целью восстановления того общего состояния, из которого развились все эти языки. Он пригоден также и для бесписьменных языков.

Вот упрощённый пример — сравнение слова «сон» в разных славянских языках: русское сон, польское sen, сербское сан, словенское s;n, болгарское сън (в последних двух случаях выступают специфические для этих языков гласные ; и ъ, отсутствующие в других языках). Если такой пример не единичен, а точно такое же звуковое соотношение между пятью языками повторяется в серии других слов, то сравнительное языкознание делает вывод, что: 1) в праславянском языке существовала особая гласная, отличная от о, е и а и, возможно, совпадавшая по звучанию со словенским ; или с болгарским ъ (и слово «сон», точнее его основа, имело вид s + эта гласная + n); 2) эта особая гласная впоследствии изменилась в русском языке в о, в польском — в е, в сербском — в а.

Праславянский язык письменности не имел, то есть, письменных текстов на нём нет. Таким образом, узнав нечто о звуковом составе праславянского языка путём сравнения разных славянских языков, мы проникли в этом пункте в древность глубже, чем позволяет письменная традиция».

Итак, А. А. Зализняк подчеркивает, что в процессе проникновения в содержания слова надо использовать сравнительно-исторический анализ и при этом уводит исследователя в «праславянский язык». Не является ли это методологическое построение – алогичным, ведь мы не знаем «праславянского языка», также как и славянских языков?

Википедия считает: «По всей видимости, первым опытом создания панславянского языка можно считать деятельность Кирилла и Мефодия. Возможно, именно они сконструировали Старославянский язык, которым и теперь (в виде церковнославянского языка) пользуются Русская православная церковь, Русская православная церковь за рубежом и другие православные конфессии. Язык был схож с древними славянскими языками, но не был идентичен ни одному из них» (ст. Панславянские языки).

Таким образом, организация иудеохристианства - Церковь,  сформировала «славянский» язык и естественно внесла в него образы, понятия, имена и термины иудаизма, всё ближе к Богу. Нам осталось лишь провести сравнительно-исторический анализ, выделив в языках библейские имена и термины, в остатке мы получим то, что не поддастся анализу с позиции иврита (арамейского). Это немногое и  будет «славянским языком», по мнению лингвистов,  родоплеменной лексикон в средневековье содержал 5-6 тыс. слов. Системы образования и прочих культурных универсалий (письменность, учителя, школы, библиотеки) у славян не было, как и у германцев, тюрок и прочих народов.

Мы опираемся на рациональные факты: не является ли европейская цивилизация иудеохристианской, а иудеохристианство религией (идеологией) еврейского народа? Как же можно присвоить иудеохристианство без знания языка евреев – сакрального иврита?  Почему же авторы  этимологических и толковых словарей охотно ссылаются  на язык племени НЯМ-НЯМ, которого никто не знает, и абсолютно игнорируют язык иврит, сакральный язык иудеохритианской теологии?

Почему произведения языковедческой литературы (словари, справочники) сознательно уводят историко-лингвистические представления (мышление) народных масс от основной идеи иудаизма – единства людей? Являются ли их авторы профессионалами-лингвистами или они политики-идеологи язычества, может в системе языкознания нужно пересмотреть определенные догмы?  Римский философ Сенека (I в.) критически оценивал своё время: «То, что было у нас раньше философией, стало филологией с тех пор, как мы учим тому,  как следует спорить, а не тому, как следует жить». Так и сегодня, филология нас учит красиво говорить, а нам надо научиться – как следует жить, а эта тайна заключена в имени и термине, в еврейской философии слова.

2) Существующая этимология

Викисловарь

«Сон. Значение - биол. физиологический процесс у животных и человека, периодически наступающее состояние покоя, отключения контроля над сознанием и снижения основных реакций организма; то же, что сновидение; видения, порождаемые спящим сознанием.

Этимология

Происходит от праслав. формы sъnъ, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. сънъ (др.-греч. ypnos), др.-русск. въ сън;хъ, русск., укр. сон (род. п. сна), белор. сон (род. сна), болг. сън, сербохорв. сан (род. п. сна);, словенск. s;n (род. п. sna), чешск., словацк. sen, польск. sen (род. п. sna), в.-луж. son (род. п. sоnа, sna), н.-луж. son ж. (род. п. sni). Праслав. sъnъ из sърnъ, родственного sъраti (см. спать), а также лит. s;pnas «сон, сновидение», sapnis — то же, латышск. sapnis «сновидение», др.-инд. svapnas «сон, сновидение», авест. xvafna- (м.) — то же,..., лат. somnus — то же, тохар. А spam, В spane «сон», др.-исл. svefn, ирл. suan, алб. gjume. Ср. также лат. somnium «сон», греч.  enypnion, др.-инд. svapnyam, др.-русск., ст.-слав. съни; «сновидение». Использованы данные словаря М. Фасмера».

В других этимологических и толковых словарях значения аналогичны. Итальянский язык – sonno сон. Французский язык – songe сновидение. Испанский язык – sue;o сон; ensue;o сновидение.

3) Применение термина в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв.,

Сонъ (сънъ). 1. Состояние сна. Съмьртъ стыих сънъ есть паче, а не съмьертъ. Ио. Екз. Бог, XI-XIII вв. 2. Сновидение, 1076 г.

б) Национальный корпус русского языка

* Стефанит и Ихнилат (1300-1500): «Тебе бо ради велика благодать нам бысть, сон бо сладкый и пища тобою дасться нам».

* Псковская 3-я летопись: Архивский 2-й список (1400-1650): «И вложи сон во Адама и взя от него ребро шуее, и во единомъ ребр; притяжа руце и ноз; и главу».

* И. Т. Посошков. Завещание отеческое к сыну своему… (1718-1725): «Приложите же и третей канон, святому ангелу хранителю, а по канонех учиненное правило на сон грядущих прочитайте, иже в канонниках положен бяше».

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Термин «сон» применяется в самой первой книге Библии, в Бытии 2:21 (см. эпиграф), в форме ивр. ЙАШЕН спать, усыплять.

Сон, сънъ  = ивр. ШЕНА сон. 

б) Пояснение

* Мы знаем, что буквы иврита ШИН, СИН (ш-с) при транслитерации с иврита на русский язык передавались буквами С и З; например, Саул, Сихем, Сара, Сеир, Израиль, Измаил (ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный).

* Буква ЕР (Ъ) обозначала в древнерусском языке сверхкраткий звук «О» (Н.Д. Русинов. Древнерусский язык. М. 1977, с. 24); собственно до конца фонетика этой буквы не выяснена, произношение утеряно.

* Русский язык. Фонетика - Ъ в славянских словах. Автор behemothus
 http://russ.hashcode.ru/questions/9787/----

«К появлению письменности это были краткие гласные переднего ряда неясного качества. Обычно Ъ передают как краткое Э или Ы, что, пожалуй, лучшее из возможных приближений. Его аналог Ь (ерь) - передавал смягчающий краткий т.е. Е или И. Неверно полагать, что эти звуки соответствовали кратким О и Е, это соответствие возникло уже на русской почве в процессе так называемого падения редуцированных (IX-XIII век - в разных диалектах)».

в) Библейский образ

* Бытие 31:40: «я томился днем от жара, а ночью от стужи, и сон (ШЕНАТИ, от ШЕНА) мой убегал от глаз моих».

* Иеремия 31:26: «При этом я пробудился и посмотрел, и сон (ШЕНА) мой был приятен мне».

Таким образом, русский термин «сон» является транслитерацией (замена алфавита) слова иврита ШЕНА. Мнение Макса Фасмера о праславянском происхождении термина надо признать ошибочным, оно алогично, не соответствует исторической, теологической, культурной  и терминологической действительности.