Золушка

Нойс Фогель
1. Странный пациент

В те времена я жил и работал в Лондоне. Моя практика не пользовалась большим спросом - я вел 2-3 семьи, да еще несколько пожилых соседей предпочитали мою небольшую клинику из-за удобства. Доход получался небольшой, но каждый месяц я позволял себе прибавлять к нему немного денег, оставленных в наследство отцом. Он умер 3 года назад, когда я заканчивал интернатуру в одном из государственных Госпиталей нашей великой державы. Тогда и родилась идея о создании частной практики.
Мне показалось, что распорядиться наследством таким образом будет весьма мудро. Отец всегда гордился моими выбором профессии и не раз говорил, что как только я почувствую себя состоявшимся врачом, он поможет мне создать собственную практику. Пускай у меня не будет современной компьютерной техники, но многие граждане все еще с удовольствием прибегают к услугам семейных врачей, которые, порой, лечат их или даже помогают появиться на свет целым поколениям.
Так я и рассуждал, когда создавал свой небольшой госпиталь с одной единственной палатой, процедурной и небольшой лабораторией. Не хочу хвастаться, но одна из семей, которой я занимаюсь, довольно богата и они весьма довольны и тем, как я наблюдаю за их здоровьем, и той скромной ценой, в которую я оценил свои услуги.
Где же мои манеры! Я так увлекся описанием любимого занятия, что забыл представиться. Меня зовут Джон Смитт. Довольно типичное имя для англичанина, не правда ли? Я врач общей практики, 29-ти лет. Мои интересы весьма скромны: я помешан на медицине. Все полки моего кабинета-приемной уставлены медицинскими книгам и журналами. Я подписан на самые популярные медицинские издания и регулярно исследую Интернет в поисках новых научных статей. Пускай я не свел близкого знакомства с компьютером, зато моя медсестра-секретарь, Люси, с большим удовольствием проводит свободное от работы время, занося имена и диагнозы пациентов в базу данных, потому что  же е свое свободное время посвящаю самообразованию. В медицине ни у кого нет права жить прошлым, нужно постоянно самосовершенствоваться. Так еще мой отец говорил.
Тот самый день  обещал быть спокойным, поскольку в моем расписании не стояло ни приемов, ни консультаций, ни посещений на дому. Потому я был крайне удивлен, когда в дверь позвонили, и через мгновение вошла Люси и сообщила, что ко мне на срочный прием пришел какой-то человек с тростью, по виду явно нездоровый.С некоторой неохотой отложив в сторону свой медицинский журнал, я пересел за стол для приема и велел впустить неожиданного пациента. Люси кивнула и вышла из комнаты. Спустя несколько минут, она открыла дверь и с приветливой улыбкой, которая всегда предназначалась только пациентам, пропустила незнакомца внутрь. Посетитель дождался, когда закроют дверь, быстро оглядел комнату и приблизился к столу.
С первого взгляда было ясно, что этот человек болен. Он был высок, патологически бледен и очень худ. Я бы сказал, даже чрезмерно. Больше всего его лицо напоминало череп, обтянутый кожей. Его черные прямые волосы только усугубляли впечатление от его невероятно бледного лица, каждая черта которого делала его похожим на древнюю гравюру. Темные глаза сидели глубоко, или же так какзалось из-за  кругов под глазами. Нос, похоже, когда-то был сломан. Он не был кривым, но сама форма показалась мне какой-то неестетсвенной. А тонкие бледные губы, похоже, никогда не знали настоящей улыбки.  Одну руку он держал в кармане пиджака, другой опирался на массивную трость. Я обратил внимание на его длинные тонкие пальцы и пожелтевшие ногти, что выдавало заядлого курильщика. Я даже не смог определить возраст этого человека. Его черные волосы не тронула еще седина, но цвет лица и темные круги вокруг глаз подсказывали мне, что этому человеку уже больше 40.
Я так же заметил еще кое-что. То, как этот весьма высокий человек опирался на трость и изгиб колена подсказали мне, что человек этот носит протез. И поскольку молчание сильно затянулось, я решил воспользоваться правом хозяина и начал беседу.
- Садитесь, пожалуйста. Человеку с протезом трудно долго стоять.
Мой посетитель коротко улыбнулся и сел в предложенное кресло.
- С кем имею честь... - попытался я продолжить беседу.
- Джеймс Ли, - с достоинством произнес мой посетитель. При этом он так глянул на меня, словно это имя должно было произвести какое-то впечатление.
- Очень приятно познакомиться. Я доктор Джон Смитт. На что жалуетесь?
Мистер Ли снова отрывисто улыбнулся и протянул мне весьма внушительных размеров тетрадь, которая, как я сразу понял, являлась его медицинской картой.
- Извольте ознакомиться, - с небольшой иронией в голосе произнес мистер Ли.
Я раскрыл тетрадь и принялся бегло просматривать медицинские события, переполнявшие жизнь этого загадочного человека. Первое, что меня удивило, это возраст моего нового пациента. Если год его рождения был указан верно, то этому человеку был всего лишь 33 года. История его болезни просто поражала. Казалось, что судьба решила подвергнуть этого человека всевозможным суровым испытаниям. Я практически не заметил органа, который не был бы поражен какой либо болезнью. Удивляло и большое количество переломов, особенно костей рук и ног. Судя по записям травматологов, переломам подверглись и все ребра. Список хронических заболеваний мог подсказать мне, какой образ жизни ведет этот человек, но я решил не делать поспешных выводов.
- Давно вернулись из Японии? - мое чтение внезапно было прервано вопросом моего клиента.
- Вернулся две недели назад, - ответил я и вдруг понял, что никаким своим действием или словом не мог спровоцировать такого вопроса.
- Позвольте полюбопытствовать, чем продиктован такой вывод? - стараясь сохранять невозмутимость, спросил я.
- Можете остановиться на том, что я читаю мысли, - с улыбкой проговорил мистер Ли. - А можете просто сделать те же выводы, что и я. Но тут все очень просто. На вашем столе лежит японский разговорник. По состоянию книги я бы сказал, что им активно пользовались. Даже видно уголки нескольких страниц. Я бы рискнул предположить, что вы посетили медицинскую конференцию. Далее. На книге сверху небольшая наклейка, несколько цифр, обозначенных так же по-японски. Значит, книга была куплена в Японии. Знаки еще не вытерлись и сама этикетка не изменилась в цвете. Значит разговорник у вас недавно. Таким образом, мы и заключаем, что уважаемый доктор недавно посетил Японию для обмена опытом с коллегами, - последние слова были сказаны учительским тоном.
- Действительно, - начал было я, но решил вернуться к чтению карты.
- Доктор Смитт, не могли бы вы мне сказать, сколько у вас пациентов на данный момент? - спустя некоторое время снова прервал молчание мистер Ли.
- Это врачебная тайна, извините, что не могу поделиться этой информацией, - учтиво ответил я.
- Извините. Но я просто хотел бы знать, не отвлекаю ли я вас от постоянных пациентов?
- Сегодня я свободен, - с улыбкой ответил я.
- Значит я не ошибся в выборе дня, - ответил мистер Ли. - Видите ли, доктор, я могу с уверенностью сказать, что у меня слабое здоровье. Как вы могли заметить, небрежно пролистав мою карту, я часто болею. Это вызвано образом жизни, который я веду. Он весьма своеобразен. И я понимаю, что мое поведение, во многом, акт саморазрушения. Но таков я. Кроме того, то, чем я занимаюсь по жизни неизбежно ведет к таким разрушающим актам. Я вижу удивление на вашем лице, доктор. Что ж, готов заверить вас, что физическая боль это то, что страшит меня меньше всего в этом ужасном мире. Не надо возражать, я лишь высказываю свое мнение. Я не исключаю, что с вашей точки зрения все может выглядеть совершенно иначе.
- Вы правы, - согласился я, - сколько людей столько и мнений.
- Неужели в медицинском колледже учат таким банальностям? - пренебрежительно заметил мой гость. - Я имел ввиду точку зрения врача. Наверняка вы придерживаетесь мысли, что человеческая жизнь священна.
- Да, - с неохотой ответил я. Этот надменный пациент начинал меня раздражать. Про себя я даже заметил, что он мне не нравится. - По крайней мере, я твердо убежден, что каждый человек, без исключения, имеет право получить помощь врача. Я никогда не отказываюсь от пациентов. Какими бы они ни были.
- Вот как...- мистер Ли приподнял брови. - Вы настоящий профессионал. Вижу, вы раздражены. Я привык к такой реакции. Многие бывают раздражены настолько, что пытаются убить меня. Вам трудно поверить в это. О, поверьте, мне приходится знаться с самыми разными элементами нашего общества.
- Если не возражаете, я бы хотел закончить просмотр карты, - вставил наконец я.
Мистер Ли пожал плечами и откинулся в кресле. Я же продолжил листать карточку. Приблизительно на середине тетради я не без удивления отметил несколько болезней, которые свидетельствовали о чересчур веселом образе жизни. Я украдкой глянул на пациента, но мне показалось, что он это заметил и догадался, какую часть его истории болезни я читаю.
Листая страницу за страницей, я стал замечать, что, пожалуй, каждый случай обращения записан новым почерком. Но вовсе не потому, что обращения были к  разным врачам. Основную линию этой истории вел терапевт, но всякий раз это был другой доктор. И я, проведя с этим человеком всего лишь несколько минут, понял, почему. Уже сейчас мне хотелось указать ему на дверь и извиниться, прибавив, разумеется, что некая специфика подразумевает обращение к соответствующему врачу. Но иногда мне нравилось бросать себе вызов. Помнится, однажды в интернатуре я из упрямства выхаживал пожилого пациента, на которого все махнули рукой. У старика были тяжелые послеоперационные осложнения, временами у него начинался сильнейший бред и его огромные руки моряка разбили не один десяток носов. Но я ни только не отказался от него, мне удалось остаться целым и  даже подружиться с этим злым старичком, как его называли многие. Теперь каждый год на рождество я получаю от него открытку.
Вот и сейчас, листая этот внушительных размеров томик, я боролся со жгучим желание, что называется, погрузиться в этого строптивого пациента с целой медицинской энциклопедией вместо карты. Стараясь сохранять равнодушие, я пролистал еще пару листов и закрыл карту. Вежливо улыбнувшись, я адресовал мистеру Ли самый обыкновенный врачебный вопрос.
- На что жалуетесь? - "на этот раз", про себя добавил я.
- На этот раз... - мистер Ли нахмурил брови. - На этот раз... не могли бы вы послушать мое сердце?
- Прошу присесть на кушетку, - немного смутившись, ответил я. - И попрошу раздеться, до пояса.
Мой пациент медленно подошел к кушетке, присел на самый край, рядом поставил свою трость. Он уже было взялся за верхнюю пуговицу рубашки, но внезапно остановился и посмотрел на меня.
- Пожалуйста, отвернитесь, - весьма серьезно сказал он.
- Простите? - я не часто слышу такое от моих пациентов.
- Отвернитесь, пожалуйста, - уже более настойчиво, сказал мистер Ли.
Я в недоумении пожал плечами и подошел к раковине, чтобы помыть руки. Какой смысл просить доктора отвернуться, думал я. Ведь когда я буду его осматривать, то неизбежно увижу его без рубашки. Конечно, в профессии врача нужно учиться ничему не удивляться. Помнится, когда я был еще студентом, к нам привезли одного пациента, который считал, что он таракан и будет ползать только по плинтусу. Другая весьма странная пациентка считала крайне неприличным, если видны ее ноги. В результате она оказалась на операционном столе абсолютно обнаженная, за исключением красных туфель.
Я тщательно вымыл руки, вытер их полотенцем, взял свой фанандоскоп и вернулся к моему новому и весьма необычному пациенту. Мистер Ли сидел на кушетке, он был совершенно спокоен. Его тело было еще бледнее лица. Можно было бы сказать, что он мускулистый, но из-за худобы казалось, что сквозь кожу виден рельеф его тела.. Без одежды этот человек еще сильнее походил на скелет. Если бы кто-то хотел сосчитать количество ребер у человека, то посмотрев на этого человека, мог бы спокойно дать ответ.  Но вовсе не это удивило меня. Я хотел сказать, что этим меня не удивишь. Не хочу вас утомить своими бесконечными воспоминаниями о временах моей юности, но, проходя практику, я видел еще более худых людей. Можете мне поверить.
И так, меня удивила не бледность моего клиента и не его худоба. Тело этого человека было покрыто невероятным количеством шрамов. Я легко различал те, что стали результатом хирургических вмешательств. Но большинство из них, видимо, заживали самостоятельно. Один, что на плече, был совсем свежим. Но я был куда более удивлен, когда заметил большие синяки на сгибах рук. Это объясняло многие из прочитанной ранее мною медицинской карты. Я вздохнул и принялся слушать сердце пациента.
В свое время мою способность выслушивать даже самые малейшие шумы в сердце высоко ценили. Не хочу показаться нескромным, но меня часто просили выслушать того или иного пациента с подозрением на сердечное заболевание. Вот и сейчас мое опытное ухо улавливало колебания клапана, четко различало ровный отчетливый ритм. Я прислушивался несколько минут, но так ничего и не услышал. Не выдавая удивления на безосновательную жалобу, хотел было обойти кушетку, чтобы послушать сердце со спины. Но по неловкости я задел трость клиента и она упала на пол.
Мистер Ли вскрикнул, словно испугавшись, его глаза округлились. Я пробормотал извинения и хотел было поднять трость, но еще один возглас дал мне понять, что лучше не прикасаться к предмету. Пациент сам бережно поднял трость и поставил ее на прежнее место.
Я не выказал удивления, а просто продолжил свой путь на другую сторону кушетки. Я уже приготовился и там увидеть некоторое количество шрамов, но все равно удивился. Я насчитал не менее шести следов ножевого ранения и почти столько же от пуль. Сопоставив все это с записями в карте, я пришел к выводу, что передо мной представитель мафии. По спине у меня пробежали мурашки, когда я представил, что сделал со своими врагами этот страшный человек. Возможно, у него и пистолет имеется. Теперь я сообразил, что вовсе не стеснительность скрывалась за просьбой отвернуться. У этого человека с собой целый арсенал! Оставалось надеяться, что для меня этот диагноз не станет смертельным. Я быстро соображал, как теперь обратиться к этому человеку, чтобы не навлечь на себя кровную месть.
- Что скажете, доктор? - спросил мистер Ли, когда я направился мыть руки.
- Одну минутку. Пожалуйста, одевайтесь, - как можно мягче проговорил я.
Я вымыл руки и вернулся за стол. Мой пациент уже сидел в кресле, опираясь левой рукой на трость.
- Вас что-то обеспокоило? - тоном врача спросил мистер Ли.
- Нет, нет. Ваш сердце в полном порядке. Разрешите спросить, а что именно вас обеспокоило? Боль, сердцебиение, отдышка?
- Нет, ничего такого, - немного подумав, ответил мой пациент.
- Тогда, простите, может есть еще какие-нибудь жалобы?
- Жалоб целая карта. Вы ведь, кажется, ее только что просматривали. У вас такая слабая память?
Я не нашелся, что ответить. Да и стоит ли проявлять характер, когда с тобой разговаривает такой страшный человек.
- Дело в том, доктор, что ваш предшественник оказался... некомпетентный, - мистер Ли ухмыльнулся. - Кажется, он покинул свою профессию и уехал в другую страну. Я всегда считал, что хорошим врачом станет лишь тот, для кого это истинное призвание. Вы согласны?
- Да, - коротко и спокойно ответил я.
- Возможно, вы успели заметить, что я посещал огромное количество врачей и некоторые из них... они поняли, что занимаются не своим делом. И теперь я ищу того, кто продолжал бы эту тетрадку. Вы сегодня уже четвертый врач, которого я посещаю с этой целью. Двое отказались меня принять.
- О... Верх некомпетентности, - почти искренне возмутился я.
- Пожалуйста, не перебивайте меня, - поучительно вставил мистер Ли. - Мне нужен больше чем постоянный врач. По временам я очень сильно болею и в такие моменты просто необходимо, чтобы врач находился буквально рядом. У меня небольшой дом в черте города, я сейчас живу один. Прислуга в доме не ночует. Если вы согласитесь, то я вам обещаю, что у вас будет оставаться время на собственный постоянных пациентов. Оплата не будет зависеть от того, живете вы у меня постоянно или нет. Большую часть времени на вашу долю будут выпадать лишь бесконечные жалобы, которые ничем не оправданы, ибо я безобразный ипохондрик. Что скажете доктор? Подумайте, прежде чем ответить.
Я задумался. Как поступить, когда практически глава мафии предлагает стать личным врачом? С одной стороны, если я откажусь, моей жизни наверняка будет угрожать опасность. Но если согласиться... Это значит, что я рискую точно так же, как и сам мистер Ли. Находиться в доме мафиози опасно, мне сразу пришла в голову мысль о взрывном устройстве. А еще нельзя забывать о спецслужбах, которые сразу навесят на меня ярлык соучастника всех преступлений...
- Не беспокойтесь, мой образ жизни на вас не отразится. Вы будите оставаться в стороне, если пожелаете, - ответил на мои мысли мистер Ли. - Вы уже что-то решили, надеюсь. Мне так бы не хотелось сегодня продолжать мои поиски... Нога начинает побаливать. Вернее, ее остатки.
Я медлил. Если этот человек действительно тот, кем я его считаю, то ответ должен быть правильным. Но все дело в том, что я  понятия не имел, как ответить. Я стал листать свой ежедневник, делая вид, что сверяю расписание, а на самом деле  просто боялся. Пусть я не самый храбрый человек в мире, но трусом  себя никогда не считал. Даже на первом курсе со мной не случалось ни обмороков, ни приступов дурноты при виде вскрытого тела. Сейчас же, когда речь шла о моей собственной жизни, я искренне, но без удовольствия, поддавался панике и сомнениям.
- Каково ваше решение? - снова спросил мистер Ли. - Неужели так трудно решиться? Вы же доктор, вы не можете отказать в помощи нуждающемуся.
- Извините, мистер Ли, - начал я медленно. - Это очень серьезное решение. И я бы хотел, если позволите, подумать хотя бы до сегодняшнего вечера. Если вас это не затруднит... Если вы не против.
- Что ж, вполне разумно, - согласился мой клиент. - Вот вам моя визитная карточка с телефоном и адресом, - он протянул мне визитку. - Я жду вашего звонка до восьми вечера. Если вы не решитесь... Что ж, значит у  нас не сложилось.
Я кивнул. Закрыв дверь за мои новым пациентом, я с облегчением воздохнул. Но сразу пришел в себя, подошел к окну и выглянул, чтобы посмотреть, на какой машине уедет клиент. К моему удивлению, он медленно пошел пешком, немного прихрамывая на левую ногу. Когда он скрылся из виду, я присел на стул за компьютерным столиком. В моей руке все еще была карточка пациента. Я покрутил ее в руках, еще раз посмотрел на монитор компьютера и усмехнулся, удивившись собственной глупости. Еще двадцать лет назад любой полицейский позавидовал бы тому, что практически каждый человек в любую минуту может воспользоваться интернетом.
Я потер руки, открыл поисковую систему и набрал заветное имя. Удивительно, сколько же на свете Джеймсов ли. В этот момент я подумал, что Джонов Смиттов в разы больше. Я просматривал страницу за страницей, пока не наткнулся на заметку в газете двух недельной давности. В ней рассказывалось об убийстве банкира, которое кто-то очень ловко выдал за самоубийство. Полиция и не сомневалась, что никто посторонний не был причастен к этому происшествию. А некто Джеймс Ли, детектив-любитель, выразил сомнения. Он указал на некоторые детали и полиция была вынуждена продолжить расследование. В итоге, за решетку сел сосед убитого. Он ненавидел успешного банкира всю свою жизнь и убил его, как только появилась возможность. В заметке так же говорилось, что, без сомнения, мистер Джеймс ли по чистой случайности наткнулся на факты, ускользнувшие от взгляда полиции.
Я перечитал заметку дважды, а затем громко рассмеялся. Разумеется! Я совершил ошибку, которую, наверняка, совершали и до меня. Просмотрев еще несколько заметок, я окончательно убедился, что это именно тот человек, который недавно был у меня. Джеймс Ли характеризовался журналистами как человек с неиссякаемой энергией и непреодолимым желанием оказываться там, где происходят преступления. Один репортер даже называл его стервятником, потому что он задает неуместные вопросы и не считается с тем, что погибший когда-то тоже был человеком. В другой газете было написано, что этот человек использует информацию полиции в своих целях, затем, при помощи своих связей в преступном мире он буквально на пол шага опережает стражей закона и получает незаслуженную благодарность от нуждающихся в помощи.
В кругу себе подобных я считаюсь человеком начитанным,  литературе уже описывались случаи, когда газетчики критически отзывались о частных детективах, но время показывало, что это не просто любители. Мои сомнения рассеивались, как дым. Я подумал еще несколько минут и решил, что, пожалуй, соглашусь стать личным врачом этого детектива-любителя (так называли мистера Ли в последней заметке, которую я прочел).

2. Маленькие причуды великих людей

Я позвонил по указанному на визитке телефону в 7 часов вечера. В это время я обычно закрываю свою маленькую клинику, если только у меня не засиживается допоздна какой-нибудь постоянный пациент. К моему удивлению, трубку поднял сам хозяин дома. Разумеется, он был уверен, что я позвоню именно в это время. Его радует, что я согласился, поскольку это разумно. Если я пожелаю, можно заключить соглашение. И было бы неплохо, если бы я смог зайти завтра сразу с утра, часов в 10, пока у нас обоих не начался оживленный день. Я ответил, что непременно буду и подтвердил, что прибуду вовремя.
Перед сном я долго размышлял над тем, какая жизнь должна быть у этого человека. Судя по его истории болезни, быть детективом в современном мире очень сложно, а еще чрезвычайно опасно. Подумать только! Такое невероятное количество огнестрельных и ножевых ранений, бесконечные переломы и протез вместо ноги. Когда же он находит время для своей практики?
Но мне сразу вспомнились студенческие годы. Я был прележдным студентом, много времени тратил на библиотеки, постоянно преследовал профессоров и задавал вопросы, если мне что-то было не понятно. По мимо этого, я играл в студенческой футбольной команде, с завидной регулярностью участвовал в безобразных соревнованиях "кто кого перепьет", устраивал так называемые рейды в женское общежитие и многое другое. Ужасная головная боль, красные глаза, трясущиеся руки - все это мне приходилось прятать каждый день на практических занятиях. Но, тем не менее, я закончил чуть ли не первым во всем выпуске. Я не оправдываю себя, как и любого, кто подобным образом сочетает работу и досуг, я просто хочу заметить, что такое возможно.
Одолеваемый воспоминаниями, я долго не могу уснуть. Наверное, впечатления прошлого в старости не дадут мне спать вовсе. И если бы не будильник, я бы не проснулся, как обычно, в 8 утра. Позавтракав кофе и тостом, я спустился в приемную, чтобы разложить карты пациентов и выписать рецепты, за которыми должны сегодня прийти. К 9 утра я освободился, накинул плащ, поскольку было немного ветрено, и отправился к моему новому пациенту.
Дом оказался несколько больше, чем я ожидал. Передо мной выросли большие стальные ворота, за которыми начиналась дорожка к дому. Поскольку было не заперто, я просто слегка толкнул створку и вошел во двор. Пройдя немного вперед и свернув вправо, я наконец увидел сам дом. Изгородь была такой высокой, что стоя перед воротами я видел только очертания крыши.
Этот особняк сочетал в себе и современность, и традиционность. Фасад напоминал о начале 20 века, но спутниковая антенна на крыше подсказывала, что здесь живут по новым традициям. В доме было три этажа, окна на втором и третьем были плотно зашторены. Небольшое крылечко вело к высокой двери, справа от которой тоже были окна, очевидно, гостиной. Они были закрыты шторами лишь на половину и мне на мгновение показалось, что мимо кто-то прошел.
Я еще несколько минут разглядывал этот внушительных размеров дом. Пройдя еще немного вперед я увидел небольшой сад с беседкой и маленьким фонтанчиком без воды. Двор казался менее обитаемым, чем дом. Хотя, все кусты были аккуратно подрезаны, а цветы явно получали надлежащий уход. Я еще раз удивился, как здесь сошлись прошлое и настоящее. Затем я поднялся на крыльцо и позвонил в дверной звонок. Спустя минуты три дверь открыл сам хозяин дома. Не больше трех секунд у него ушло на то, чтобы узнать меня.
- Доброе утро, доктор, - тихо поздоровался он. - Точность делает вам честь.
- Доброе утро, - ответил я.
Мистер Ли выглядел еще бледнее, чем вчера. Круги вокруг глаз говорили о бессонной ночи. Он был одет в длинный бархатный халат темно красного цвета с вышивкой золотыми нитками. Сегодня мой новый пациент выглядел совсем сгорбленным, он опирался на трость и хромал сильнее, чем накануне. Он говорил как-то невнятно, не так, как разговаривают большинство англичан (по представлению остальной части мира). Входя в дом, я приблизился к мистеру Ли на достаточное расстояние, чтобы уловить запах алкоголя. Борясь с поспешными выводами, я сказал себе, что этот человек просто не ложился этой ночью.
Прихожая оказалась именно такой, какой и должна быть в подобном доме. Большая, просторная и совершенно пустая, за исключением небольшой полки для обуви и вешалки для одежды в углу. Прихожая была разделена большой лестницей на две части. С каждой стороны лестницы находилось по одной двери. Одна, скорее всего, вела на кухню. Дверь была и по левую сторону от входной двери, но я не мог определить ее назначения.
- Проходите, пожалуйста, сюда... - мистер Ли повел меня к проему по правую сторону от входной двери. - Замечательная сегодня погода.
- Но немного ветрено, - ответил я любезностью на любезность.
- Вы должны снять обувь, - мистер Ли повернулся ко мне и указал тростью на мои ботинки. - Сюда никто не заходит в обуви, запомните, пожалуйста.
Я увидел, что сам мистер Ли в домашних тапочках. Комната, в которую нельзя было входить в обуви, сразу напомнила мне о Японии. В ней пол был чуть выше, чем в прихожей, примерно на одну ступеньку. Перед самым входом был небольшой закуток, где полагалось оставлять обувь. Поскольку мне была знакома эта традиция, я спокойно снял свои ботинки и остался в носках.
- Вам следует завести специальную обувь, - заметил мистер Ли. - Прошу за мной.
Он вошел в гостиную. Подъем на эту небольшую ступеньку дался ему с трудом. Сказывалось отсутствие сна этой ночью. Эта комната была большой, светлой, с камином у противоположной входу стены. Здесь стояло два дивана, большое кресло, письменный стол в углу и несколько шкафов для бумаг. Над камином расположился большой плоский телевизор.
- Сюда, пожалуйста, - мистер ли указал на диван, сев на который я оказался лицом к окну. Сам мистер ли тяжело опустился в стоящее напротив кресло.
- Как вы себя сегодня чувствуете? - с чувством долга врача спросил я.
- Бывало и лучше... - ответил мистер Ли. - Но бывало и хуже...
- Мне бы хотелось договорится, что конкретно...
- Доктор, все очень просто. Вы станете моим личным врачом. Но предупреждаю, иногда вам придется проводить бессонные ночи. У меня бывают беспокойные времена... Но большую часть времени вы будете просто выслушивать мои никчемные жалобы.
- Если вы имеете ввиду, что мне придется вынимать пули и зашивать раны, то я отлично справлялся с этим во время интернатуры.
- Вы очень проницательны для врача, - слегка улыбнулся мистер Ли.
- Могу я считать, что с этого момента приступаю к работе?
- Безусловно.
- Тогда позвольте спросить, сколько часов вы спали этой ночью?
- О... Часа два с половиной, - подумав, ответил мистер Ли. - Почему вас это так беспокоит?
- Сон очень важен...
- Про это не собираюсь слушать. Что-нибудь еще?
- Да. Извините, конечно, что спрашиваю. Но... сейчас только 10 утра и... - я замялся. - Вы пили?
Мистер Ли коротко приподнял брови. В его глазах блеснул огонек.
- Если это из области морали, то я не собираюсь отвечать. Если же из любопытства, то извольте. Да, я немного позволил себе выпить, не смотря на раннее время. Как вы уже заметили ранее, мне не удалось этой ночью выспаться, так что я должен был найти для себя источник энергии. Собираетесь оскорблять меня в моем же доме?
- Нет, не собираюсь. Просто я должен составить для себя план наблюдения за вашим здоровьем.
- Профессиональные секреты, понимаю.
Мистер Ли вынул из кармана пачку сигарет и закурил. Как я уже говорил, о его пристрастию к курению можно было судит по пожелтевшим кончикам пальцев. Я подумал и решил, что он выкуривает 2-3 пачки в день. Это довольно много. Только представьте себе: сигарета вместо завтрака и ужина.
- Обычно пять или шесть, иногда меньше, - ответил на мои мысли Мистер Ли. - Дым не мешает?
- Ну... я не курю, но...
Мистер Ли вынул из другого кармана небольшой пуль дистанционного управления, нажал на какую-то кнопку и дым быстро рассеялся. Я стал вертеть головой в поисках этого удивительного устройства. Я украдкой глянул на левую ногу моего нового пациента, ведь именно там должен был быть протез. Цвет кожи на этой ноге был немного неестественным, на пальцах отсутствовали ногти, но, в остальном, человек незнающий не смог бы найти различия между двумя ногами. И хотя моему взору была доступна лишь часть ступни, профессионал внутри меня с легкостью определил подделку.
- Вам что-нибудь предложить, доктор? - спросил мистер Ли, закуривая вторую сигарету.
- Спасибо, я позавтракал.
- А я никогда не завтракаю. В утренние часы еда вызывает у меня отвращение. Можете не говорить, это определенно из-за того, что первой в рот ко мне попадает сигарета. Что ж, тогда позвольте показать вам те части дома, к которым вы будете иметь доступ. Вон за той дверью, - он тростью указал на дверь в дальнем конце гостиной, - мой кабинет. Туда никто кроме меня не заходит и я бы попросил вас не посещать эту комнату, если только я вас не попрошу об этом. Теперь следуете за мной.
Мы вышли в прихожую. Мистер Ли указал на широкую полосу ковра, тянущуюся от противоположной двери вдоль лестницы до входа в гостиную.
- Если вы будете перемешаться по дому в домашней обуви, то из вашего кабинета в гостиную переходите по этой полосе, чтобы не нести на обуви грязь. Вы верно поняли, эта дверь напротив будет вашим кабинетом. По размерам помещение немного меньше гостиной и из него можно попасть в небольшой кабинет. К вашим услугам будет приемная и личный кабинет. Дверь ближе к гостиной - столовая, через нее можно попасть в кухню. Вторая дверь у лестницы - уборная для посетителей. Моя спальня на третьем этаже. Если же достопочтенный доктор изволит ночевать в  моем небольшом доме по какой-либо причине, имеется гостевая спальня на втором этаже. Не припомню, упоминал я или нет, но прислуга в этом доме приходящая... Едва ли какая-нибудь женщина выдержала бы со мной в одном доме 24 часа в сутки, - мистер Ли сдержано усмехнулся. - Но женщина, которая работает на меня, отличная экономка и превосходно готовит. Она вам понравится. Судя по виду вашей ассистентки, вам комфортно в обществе таких женщин.
Я было открыл рот, чтобы уточнить, о каком типе женщин он говорит, но про себя решил, что сначала познакомлюсь с этой чудо-хозяйкой, а потом буду делать язвительные замечания на эту тему. Пройдя по заветной полосе до противоположной стороны, я приоткрыл дверь и заглянул в свой новый кабинет. Здесь все было устроено под приемную врача: стол, картотека, компьютер на столе, шкаф для инструментов. Комната показалась мне большой и светлой, и она была явно больше моего нынешнего кабинета. С чувством хозяина, я заглянул и в приемный кабинет. Там стоял современный стол для осмотра (я про себя отметил, что в случае чего его можно использовать под операционный), удобная кушетка, несколько специальных шкафов, а за перегородкой я обнаружил некоторое количество медицинского оборудования, которое я не буду перечислять для удобства читателя. Я довольно улыбнулся: мне понравился мой просторный кабинет. И я с некоторой тоской подумал. Что мне, кажется, в скором времени придется бросить свое собственное дело или как-то уговорить этого немного странного человека позволить мне принимать пациентов здесь.
Я вернулся в прихожую. Мистер Ли стоял возле лестницы, опершись на трость и курил. Он вопросительно посмотрел на меня.
- Все великолепно, - я кивнул с благодарностью. - Вы ведь не будите против, если мне будет помогать моя медсестра?
- Пожалуй, нет, - ответил мистер Ли. - Доктор, я читаю на вашем лице некую грусть. Не стоит. Например, сейчас мне ваша помощь не нужна. Я, конечно, любитель пожаловаться на здоровье, но сейчас не то время. Так что до моего звонка можете спокойно практиковать на своей территории. Вернемся в гостиную.
Следующие полтора часа мы провели в бесполезных светских беседах. Я понял, что мой собеседник отлично подкован в большинстве областей знаний, доступных и мне. Он понимал многое в медицине (из того, что упоминал я), отлично разбирался в политике, спокойно приводил исторические примеры, коснулся даже вопросов ядерной физики (в чем я крайне слаб, признаюсь). Не могу сказать, что разговор мне был скучен, но я чувствовал формальность в каждом слове этого гостеприимного хозяина дома. Он словно изучал меня, внимательно смотрел на мое лицо, когда я говорил и следил за мной, когда я слушал его. Мне казалось, что каким-то чудом этот порочный человек успевает взвесить каждое свое слово, сказанное своему новому знакомому, мне. Я же, в свою очередь, был не так осторожен и иногда позволял себе "ляпнуть" первое, что придет в голову. Еще этот странный человек, как мне показалось, если и имел чувство юмора, то какое-то свое особенное. Я несколько раз удачно, на мой взгляд, пошутил, но на лице собеседника не уловил ни единой эмоции.
К концу нашего неоправданно затянувшегося разговора я стал замечать перемены в лице мистера Ли. Если сначала он мне казался просто бледным, то теперь он словно бы посинел, губы стали бесцветными, кончики пальцев затряслись, а на лбу выступили капли пота. Я было насторожился - ведь меня пригласили  этот дом как личного врача, но мой наниматель, похоже, на меня как на врача сейчас и не смотрел. Когда я попытался привстать, с явным намерением прощупать пульс своего пациента, мистер Ли ответил жестом, означавшим, что это лишнее. Он с трудом поднялся, всем телом опираясь на трость, и захромал в сторону своего кабинета.
- Надеюсь, вы меня простите на минутку, - не оборачиваясь, сказал он.
Я заерзал на своему месте, подгоняемый профессионализмом и удерживаемый моими же манерами. За закрытой дверью было так тихо, что я уже поднялся, собираясь поддаться своему врачебному порыву. Но тут дверь открылась и появился хозяин дома. Он словно преобразился: шел уверенно, почти не хромая, во взгляде появился огонек и нездоровый, но привычный блеск. Он остановился напротив меня.
- Прошу прощения, доктор, что пренебрег вами, как профессионалом, - он вернулся в свое кресло. - Это, скажем так, то, от чего я предпочитаю держать вас подальше.
Я кивнул и сел на диван, в голове повторяя его слова. Спустя минуту я понял, что это, без сомнения, дань одной из вредных привычек, которым подвержен мой новый пациент. Несомненно, он уединился в кабинете, чтобы сделать себе укол наркотиков. Моя мораль диктовала мне, что это не только ужасно, он и преступно, но доктор говорил мне, что я на своем месте и что, возможно, именно я буду тем, кто отучит этого человека от пагубной привычки.
Все еще раздираемый противоречиями, я поторопился откланяться и отправился к себе домой, к моим пациентам и бесконечным медицинским картам. Уже подходя к дому, я задумался, когда в следующий раз я увижу этого интересного и странного человека, и не будет ли это вызовом по поводу передозировки наркотиков.
Повседневные дела отвлекли меня от утреннего визита к моему новому пациенту. Я получил свежие номера медицинских журналов и так увлекся чтением, что чуть не пропустил ужин и любимую телепередачу. Поздним вечером я позволил себе сидеть в кабинете, закинув ноги на стол и общаясь при помощи Skype с моим бывшим однокурсником, который оказался главврачом одной из больниц в Африке. Мы заболтались настолько, что часы показывали уже почти 12, когда он попрощался и ушел на обход. Надо сказать, я ему даже немного позавидовал, но потом подумал о удушающей жаре и обрадовался, что сегодня утром немного замерз.
Я отправился в постель уже после полуночи. По своей собственной традиции, я поприветствовал первые минуты нового дня и довольно быстро заснул, вспоминая в полусне рассказы друга из Африки. А из сна меня вырвал телефонный звонок. Я сразу просыпаюсь, это у меня профессиональная привычка, еще со времен прохождения практики. У меня на тот момент было несколько пациентов с хроническими заболеваниями сердца, которым могла понадобиться моя экстренная помощь. Но это оказался мой новый пациент, о котором я, если честно, к этому моменту уже забыл.
- Доброй ночи, доктор, - услышал я голос на другом конце трубки. - Приезжайте сейчас, мне нужен ваш профессионализм.
- Сейчас? - я приподнялся на локте. - Но ведь сейчас... - на моем телефоне светилось время - 02:15 - ... два часа ночи.
- Вы на самом деле доктор? Или для вас диплом - просто украшение на стене? Приезжайте, задняя дверь будет открыта.
Я повесил трубку, оделся потеплее, собрал сумку и поспешил к моему пациенту. Я вспомнил его собственные слова: быть может это одна из его причуд. Поскольку час был поздний, я отправился в гараж и завел машину. На всякий случай, заблокировал все двери, ведь ночью можно случайно пропасть и самому этого не заметить.
К моему удивлению, дороги были практически пусты. Я и не представлял, что этот беспокойный город может быть таким пустым в ночной час. Когда я проезжал через центр, то стал свидетелем нескольких ночных сцен, среди которых была драка с полицейским какого-то бродяги и неумелые попытки женщины легкого поведения привлечь мое внимание.
Когда я подъехал к уже знакомому дому, ворота были закрыты для проезда, была приоткрыта небольшая калитка. Пришлось оставить машину прямо здесь и мне очень хотелось верить, что я найду ее здесь, когда буду возвращаться. И что колеса будут на своих местах.
Я поспешил войти во двор, попутно гадая, охраняет ли дом собака, ведь днем ничего подобного я не заметил. На всякий случай я подергал ручку входной двери, но она, как и положено в столь поздний час, была заперта. Я заметил, что шторы гостиной плотно сдвинуты и через них не проходит свет. Я пошел вдоль окна, завернул за угол и пошел вдоль длинной стены дома. Затем я снова завернул и остановился, ища глазами заднее крыльцо. Но здесь было так темно, что мне пришлось вынуть из кармана свой мобильный телефон и использовать его вместо фонарика. Я продвигался медленно, выставив перед собой свободную руку. И мне показалось, что я наступил на клумбу или что-то подобное. И вот наконец мой телефон осветил круглую дверную ручку. Я присмотрелся и заметил, что дверь приоткрыта. Я шагнул вперед и оказался в маленькой прихожей. Повинуясь некому внутреннему инстинкту, я снял обувь и, держа ботинки в руках, медленно двинулся к тусклому свету, который маячил впереди. Свет шел через приоткрытую дверь. Я заглянул в эту комнату - то была кухня. Довольна большая, с множеством современных приборов и просто огромным, по моим меркам, холодильником. Я двинулся дальше, через дверь вышел в столовую. Она была традиционной, с большим столом и множеством стульев, шкафами с посудой у стен и странной картиной на стене. Наконец я вышел в большую прихожую и медленно стал красться к гостиной. В прихожей было темно, а из проема в гостиной лился яркий свет. Я заглянул внутрь и увидел, что мистер Ли сидит в своем кресле, с сигаретой в одной руке и стаканом чего-то горячительного в другой. Он сразу заметил меня и жестом пригласил войти.
- Я предупреждал, что у вас будут бессонные ночи, - сказал он. - У меня был неспокойный вечерок.
Он поставил стакан на встроенный в кресло столик и закатал левый рукав. Его запястье украшал огромный порез, так мне показалось в  первый момент. На самом деле, было похоже, что руку перевязали чем-то ан подобии лески и след появился в следствии попыток освободиться. Красный кровоподтек спускался к кисти руки.
- На другой тоже, - сказал мой пациент, отпивая из стакана. - Вам будет неинтересно, если я  начну рассказывать, как это произошло. Скажу только, что это были наручники.
Я оставил свои ботинки у входа в комнату и подошел к дивану, чтобы воспользоваться содержимым моей медицинской сумки. Мистер Ли продолжал спокойно пить и курить, словно не замечая моего присутствия. Но стоило мне вынуть стерильный пакет с перевязочным материалом, как пациент не замедлил вставить реплику.
- Доктор, доктор! Вы забыли вымыть руки! - с огорчением и опаской быстро сказал он. Вы держали в руках грязную обувь и теперь собираетесь прикасаться ко мне грязными руками.
- Ну... я... - я хотел было сказать что-то в свое оправдание, но потом подумал, что для врача это действительно непростительно.
Побывав в этом доме утром, я заметил в своем новом кабинете умывальник, так что я покинул гостиную, прошел по той самой полосе до своей двери и впервые воспользовался раковиной в своем новом офисе. Я тщательно вымыл руки, вытер их насухо одноразовой салфеткой и бросил ее в урну. Затем я заглянул в смотровой кабинет, в поисках чего-нибудь, что могло бы мне пригодиться. К сожалению, здесь все было настолько необжитое, что единственное, что сейчас я  имел как врач, это мою сумку с предметами первой необходимости, и пациента, который сейчас спокойно покуривал в своей гостиной.
Я вернулся тем же путем и с некой иронией продемонстрировал мистеру Ли свои чистые руки. Он довольно кивнул, а я вернулся к своему стерильному перевязочному пакету. Я достал обеззараживающую жидкость, специальный пластырь, мазь от синяков и охлаждающий компресс. Я аккуратно закатал рукав пациента повыше, смочил тампон обеззараживающей жидкостью и хотел приступить к обработке раны, но тут мистер Ли отдернул от меня руку.
- Будет немного жечь, - слегка улыбнулся я.
- Мне казалось, что вы не педиатр, - пренебрежительно заметил он. - Перчатки, доктор. Наденьте перчатки. Обезопасьте себя.
Я начал терять терпение. Пациенту должно с уважением относиться к тому, кто оказывает ему первую помощь. Но терпение - часть моей профессии, так что я молча повиновался. Надел перчатки и мне наконец было позволено прикоснуться к пациенту. Пока я обрабатывал запястье левой руки, правая не расставалась с сигаретой. Я был более чем уверен, что мои манипуляции весьма болезненны, но на лице мистера Ли ни одна мышца не дрогнула. Я подумал, что он либо и в правду не замечает боли, или просто под действием наркотиков, которые часто притупляют болевые ощущения. Я аккуратно забинтовал левую руку и занялся правой.
- Наверное вас беспокоит безопасность вашего автомобиля? - мистер Ли взял в руки свой чудо-пульт, направил его на большой телевизор, нажал несколько кнопок и на экране появилось несколько квадратиков с изображением в каждом.
Я сразу понял, что это камеры скрытого наблюдения. Он нажал еще несколько кнопок и на экране осталось только два квадрата - задняя дверь и пространство у ворот, возле которых спокойно стоял мой автомобиль.
Наконец я закончил обработку второго запястья. Я так же сделал укол, чтобы предотвратить воспаление, хотя я и не знал, как действуют подобные средства на наркоманов. Я кинул использованные перчатки в сумку и присел на диван, с облегчением выдохнув.
- Извините, что разбудил, - наконец заговорил мистер Ли. - Я же говорил, что вам придется возиться с моими пустыми жалобами.
- Я бы не сказал, что это пустяк, - не скрывая раздражения, сказал я. - Довольно глубокое повреждение, вы могли подхватить инфекцию.
- Да, - как-то слишком пренебрежительно ответил мой пациент. - Моя работа связана с риском. Это основная часть моей работы и меня риск не пугает. Не хочу рассказывать вам то, что вам будет заведомо неинтересно, но это - он поднял руки, как бы демонстрирую свои перебинтованные запястья, - практически разрешает одно из дел, которое я на себя взял.
- Я понимаю, что даже если бы я попросил, вы бы мне не рассказали, что это за дело, - я решил вести честную игру.
- Вы правы, вам это знать незачем. Это в  ваших же интересах, так вам ничто не будет угрожать. Быть может, вы не из пугливых, но я не имею права подвергать вашу жизнь опасности.
Мне стало как-то не по себе. Мистер Ли, похоже, заметил это и поспешил успокоить меня.
- Нет, нет, сейчас вы вне опасности, - доброжелательно улыбнулся он. - Я же говорю вам, это дело практически разрешено.
Я с нетерпением посмотрел на часы, теперь они показывали 15 минут четвертого. Я чувствовал, что ночь уже пропала и можно уже не ложиться.
- Пожалуй, мне лучше прилечь, - заключил мистер Ли, вставая. - Доктор, будьте любезны, помогите подняться.
Я последовал за мистером Ли, который с трудом спустился со ступеньки в гостиной. Он одной рукой оперся о мое плечо и стал медленно подниматься по ступенькам. Мы преодалели первый пролет и остановились на площадке второго этажа.
- Доктор, справа будет находиться ваша спальня, - мистер Ли указал тростью на дверь. - Думаю, вам не стоит ехать сейчас домой, предлагаю вам провести остаток ночи в своей новой спальне. Там три двери, ваша - самая первая.
Я кивнул и мы двинулись дальше. Третий этаж казался по истине огромным. Здесь был такой же высокий потолок, как в гостиной. У большого цветного окна стояла деревянная скамья, как мне показалось - ручной работы. Слева и справа были две двери, как и на первом этаже. Мы двинулись налево. За дверью оказался небольшой коридор с тремя дверьми. Мистер Ли направился к той, что была в самом конце коридора. Он открыл дверь и с какой-то нездоровой осторожностью заглянул внутрь.
- Свет! - скомандовал он и комната сразу наполнилась ярким светом.
Теперь он смело вошел в комнату, подошел к большой кровати, которая занимала центральное положение в комнате, и сел на край, положив трость на ночной столик. Я бегло осмотрел комнату. В подвесной потолок было вмонтировано множество лампочек, они были встроены даже в верхнюю часть кровати. Здесь так же был небольшой низкий диванчик напротив кровати, еще один столик с телефоном на нем и две двери, одна из которых, несомненно, вела в стенной шкаф.
- Помогите, доктор, пожалуйста снять это, - мистер Ли указал на свою искусственную ногу.
Он поднял ее руками на кровать, надавил на какое-то место выше колена, что-то щелкнуло, он подал мне знак и я медленно вытащил протез из брюк. Предмет оказался на редкость тяжелым, мне пришлось держать его двумя руками. Меня поразило, насколько высокотехнологичен этот предмет. На ощупь материал напоминал настоящую кожу, протез был мягким, словно живая нога и легко сгибался. Если бы у меня была возможность, я бы разглядывал его еще, но мне показалось это неуместным. По этому я просто положил ногу на край кровати и остался стоять там, словно слуга, ожидающий дальнейших указаний.
- Спасибо, доктор. Теперь и вы бы прилегли. Надеюсь, входя в дом вы прикрыли за собой заднюю дверь?
- Да, - ответил я.
- Вот и отлично. Ночной свет, - при этих словах погасли все лампочки, кроме тех, что были вставлены в верхнюю часть кровати и по две над каждой дверью. - Доброй ночи, доктор.
Я молча кивнул и вышел, прикрыв за собой дверь. Сначала я хотел поехать домой, но усталость брала свое, и я решил воспользоваться гостеприимством. Но сначала я спустился в гостиную, чтобы взглянуть на камеру наблюдения, которая сейчас указывала на мой автомобиль. Вот он, спокойно стоит. Ночные камеры показывают все в зеленом освещении и моя небольшая машина, белая по цвету, словно светится. Я, было, поискал взглядом выключатель, даже несколько раз произнес вслух "выключить свет", но это не помогало. Наконец идея посетила меня, и когда я произнес "ночной свет", большая часть ламп погасла.
Я поднялся на второй этаж. Приоткрыл дверь, за которой оказался такой же, как и этажом выше, небольшой коридорчик. Из уважения, я не стал проверять, куда ведут остальные двери. Комната, которую отвели мне, была небольшой, чуть больше моей собственной спальни. Здесь все было скромнее: свет нужно было включать вручную, сама кровать была намного меньше хозяйской, стенной шкаф имел всего одну дверцу, зато имелась собственная уборная, чему я очень обрадовался. Я умыл лицо, посмотрел на себя в большое зеркало и ужаснулся, что я безобразно не брит. Затем мне оставалось лечь на незаселенную кровать и укрыться покрывалом. Немного поразмышляв о моих ночных приключениях и о том, как редко я покидаю свой собственный дом после 9 вечера, я уснул.
Утром меня посетило видение, словно в комнату вплыло какое-то приведение в белом переднике, оно кружило по комнате, открывая каждую доступную дверь. Потом оно раскрыло шторы и... принялось трясти меня за плечо и звать по имени. Немного испуганный, я открыл глаза в полной уверенности, что никого не увижу. Но меня действительно трясли за плечо. Это была пожилая женщина с седыми волосами, затянутыми в строгий пучок на затылке. В руках у  нее было полотенце, в поверх светло синего платья с длинными рукавами был надет белый передник, совсем как у призрака из моего сна.
- Доктор Смитт, доброе утро! - женщина приветливо улыбнулась, увидев, что я проснулся.
Я откинул одеяло и сел  на кровати. Женщина уже хлопотала в ванной, очевидно, подготавливая все для моих утренних процедур.
- Мистер Ли предупреждал, что у нас теперь снова может появиться постоянный гость, - услышал я ее голос. - Но я не думала, что так скоро, иначе подала бы постельное белье. Я принесла вам полотенце и бритвенные принадлежности, еще мыло, зубную щетку и...
- Прошу прощения, - я поднялся с кровати. - Я вижу, что вы меня уже знаете, а о вас я слышал только один раз.
- Ох, ну конечно, - женщина прикрыла за собой дверь уборной. - Я Эмма, экономка с большим набором функций и возможностей! - произнеся всю эту странную речевую конструкцию, женщина рассмеялась. - Так про меня говорят мои внуки. В этом доме у меня очень много обязанностей. Ноя не жалуюсь, - добавила она, подумав. - Платят мне щедро и выходные предоставляют без вопросов.
- Очень рад познакомиться, мэм, - вспомнил я, наконец, правила приличия. - Значит вы та самая женщина, которая...
- Единственная женщина в этом доме! - гордо заявила Эмма. - Прошу вас, доктор, не называйте меня "мэм", так я чувствую себя совсем старой. Меня пол города знает и все называют Эмма. Приводите себя в порядок и спускайтесь на кухню, я приготовлю вам завтрак. Давно я не готовила завтрак в этом доме, - она ушла, что-то бормоча себе под нос.
Я наконец был снова предоставлен сам себе. Я глянул на часы на своем мобильном телефоне. Бог мой! Уже 11 часов утра. Моя медстестра наверняка меня потеряла. Сегодня утром она занимается санитарной обработкой приемной и кабинета, но уже, без сомнения, заметила, что меня нет. К часу дня я должен вернуться для приема пациентов, по этому я просто позвонил ей и сообщил, что уехал очень рано, но вернусь к приемным часам. По голосу ассистентки я понял, что она заподозрила меня в веселой ночи, проведенной вне дома.
Я привел себя в порядок и уже не с таким ужасом глядел на себя в зеркало. Как хороший доктор, я поднялся в спальню хозяина, но его там не было. Затем я спустился вниз и заглянул в гостиную, но там было тоже пусто. Стало ясно, что мистер Ли уединился в своем кабинете, куда мне доступ запрещен до особого распоряжения.
Эмма уже хлопотала за плитой, когда я туда пришел. Прекрасный аромат подсказал мне, что меня угостят фирменным омлетом или чем-то подобным, чему я был рад. Дело в том, что омлеты и прочая подобная пища мне самому ну никак не удаются еще со времен студенческой жизни.
- Присаживайтесь, доктор, - улыбнулась Эмма. - Могу накрыть в столовой, если хотите, но лучше всего присаживайтесь здесь со мной, а я и чаю выпью заодно.
- Благодарю, - я присел за небольшой стол. - Эмма, а сколько вы работаете в этом доме.
- Четыре года, - сказала она, не отвлекаясь от готовки. - Я большую часть жизни прислуживаю у кого-нибудь. Сейчас, конечно, не старые времена, но многим людям некогда присматривать за домом, а я делаю это с удовольствием. И жалование меня устраивает. Да и условия не худшие.
- Мистер Ли намекал, что его трудно вытерпеть, - заметил я.
- Ну кому-то может и трудно, - Эмма усмехнулась. - Милый доктор, у моего покойного мужа был такой характер, что позавидует любой армейский командир. Да, с мистером Ли не легко. Его образ жизни иногда... - она потрясла головой. - Если он вам об этом еще не рассказывал, то мне не хотелось бы сплетничать.
- Вы имеете ввиду алкоголь, наркотики и неумеренное курение?
- Все это и в огромных количествах, - кивнула Эмма, выкладывая омлет на тарелку. - Не мне судить. Я не знаю, что его привело к такой жизни, это случилось до меня. Но я просто иногда его жалею, ведь он еще так молод и невероятно умен. Вы ведь знаете, чем он занимается?
- Расследует преступления, - ответил я.
- Да. И расследует отлично. Он как Шерлок Холмс, только это не книга, а жизнь. А в жизни все гораздо сложнее и страшнее. Может по этому он и пристрастился ко всей этой гадости.
Эмма поставила передо мной тарелку с горячим омлетом и чашку кофе. Сама налила себе чай и села напротив, с удовольствием смотря, как я пробую ее завтрак.
- Прошлый доктор продержался у нас очень мало, - продолжала Эмма. - Всего пол года. Он был слишком нежным, его шокировало то, что ему приходилось делать. Он отказывался приезжать ночью и один раз это чуть не стоило сэру Джеймсу жизни. Он так же не уважал порядки этого дома. Позволял себе не снимать обувь и руки мыл слишком редко. Повышал голос, и не только на меня. До этого доктор продержался целый год. Однажды он целых два месяца жил здесь. Как раз когда сэр Джеймс потерял ногу.
- Простите, - я даже положил вилку. - Вы хотите сказать, что это было так недавно?
- Ну-ка дайте я вспомню, - она задумалась. - Да вот год и будет с того самого дня. Я его никогда не забуду. Тогда сэр Джеймс впервые пожаловался, что ему больно.
- А что случилось... я хотел сказать, как он потерял ногу...
- Нет, доктор. Он вам сам расскажет, когда решит, что это нужно. Но прошлый доктор так об этом и не узнал. Почему-то мне кажется, что вы у нас задержитесь надолго.
- Эмма, ну а вы можете рассказать мне о своем... нанимателе хоть что-нибудь, чтобы я... не повторял ошибок моих предшественников. Что-то не очень личное. Может быть что-нибудь из его расследований.
- Я стараюсь в них не вникать, - Эмма махнула рукой. - Да и он меня не допускает. Говорит все время, что это для моего же блага. Правда... знаете, к нему приходят очень разные люди. Знатные, богатые, те, кто занимает деньги, чтобы оплатить его услуги. Захаживает и полиция, чтобы узнать его мнение или попросить его проверить что-то по каким-то "каналам".  Он добр ко мне, но в меру. Сэр Джеймс, по сути, никого не подпускает достаточно близко к своей жизни. Может для того, чтобы никто не перенял его образ жизни. Который я категорически не одобряю! - последнюю фразу она произнесла учительским тоном.
- Эмма, а почему вы называете мистера Ли сэр Джеймс?
- О, ну это я из уважения.
- Просто я  подумал, может этот титул...
- А это так и есть. Королева присылает ему на рождество поздравительные открытки.
- Интересно, за какие заслуги удостаивают такой чести в таком молодом возрасте, - удивился я.
- Ну я точно не знаю, доктор, - продолжала рассказывать Эмма. - Но я точно помню, что было это в тот год, когда я пришла работать в этот дом. Сэр Джеймс всегда делает вид, что ему нет дела до подобного рода признания, но я-то знаю, что он гордится этим титулом. Ну и я  горжусь, что работаю у настоящего Сэра.
Я посмотрел на часы, висевшие над плитой. Мне нужно было идти, но Эмма так увлеклась своим рассказом, что я не смел ее прервать, из вежливости. Она продолжала рассказывать, избегая тем, за обсуждение которых она могла прослыть сплетницей. От этой несомненно умной женщины я узнал, что этот самый сэр Джеймс невероятный педант в некоторых вещах, запрещает кому либо прикасаться к личному имуществу. По словам Эммы, пренебрежение этим правилом может привести к увечьям. Она так же сообщила, что по какой-то причине он не выносит темноты и по этому в доме везде лампы (я сразу вспомнил "ночной свет" и лампочки над кроватью в его спальне), и все предусмотрено на случай выключения света со стороны города. Мне так же сообщили, что он не водит машину, хотя в гараже, подъезд к которому с другой стороны дома, две довольно дорогие машины. По словам Эммы, сам владелец этих транспортных средств мотивирует это тем, что во время вождения сильно отвлекается на посторонние мысли и с легкостью может попасть в  аварию. Я подумал, что быть может на самом деле это рациональность не позволяет пьющему человеку садиться за руль и это даже хорошо. Когда я спросил о строгом указании не разносить грязь из прихожей по дому, Эмма рассмеялась.
- Я ни разу не убирала у него в кабинете и не удивлюсь, если там метровый слой пыли на каждой полке. Но остальное, доступное тряпке и чистящим средствам я буквально вылизываю, и все ради того, чтобы не выслушивать ворчание.
Наконец мне удалось довести беседу до логического завершения, я поблагодарил Эмму за отличный омлет (он был действительно превосходен) и покинул кухню. Долг врача оказался сильнее страха в первый же день нарушить указания хозяина и я полошил к двери, ведущей в загадочный кабинет. Сначала я прислушался, но за дверью было совершенно тихо. Запах табака подсказывал мне, что хозяин определенно внутри. На мгновение я представил себя, стоящим у двери и мне стало даже стыдно. Я потряс головой и собрался уже уходить, но тут из кабинета появился сам сэр Джеймс. На нем снова был тот самый красный халат, а в руках была, естественно, зажженная сигарета.
- Доброго утра, доктор, - удивленным тоном начал он. - Вы что-то хотели от меня.
- Я собирался уходить и... - я пытался подобрать слова. - И пришел осведомиться о вашем самочувствии.
- Отговорка принимается, - мистер Ли посмотрел на свои забинтованные запястья. - Все отлично, доктор, вы настоящий профессионал. Думаю, что с этим я справлюсь сам. И еще раз, извините за то, что вам пришлось таким образом провести ночь. Я пришлю вам чек за услуги.
Мы раскланялись и я наконец надел свои ботинки, чтобы отправиться к своей машине. Дома я выслушал небольшую лекцию от моей медсестры по поводу ночных похождения и ее не устроили объяснения о внезапном пациенте. Она не то чтобы мне не поверила, но заметила, и была в этом права, что мне стоило оставить хотя бы записку. Мне пришлось извиняться и в который раз мне показалось, что Люси мне либо мать, либо жена.
В этот день обошлось без неожиданностей. Закончив все дела к 10 вечера, я позвонил мистеру Ли, но никто не взял телефон и я подумал, что он продолжает заниматься тем же делом, и что мне, возможно, снова придется мчаться сквозь ночь, чтобы выполнить врачебный долг. Но этого не произошло. На следующий день я позвонил утром, но трубку взяла Эмма. Она сообщила, что мне было велено передать, что пока все хорошо и мои услуги не требуются.

3. Мое первое дело
Уже два месяца я получал чеки от мистера Джеймса Ли яза периодические консультации и тот единственный ночной визит. С тех пор я его видел лишь единожды. Он сам заглянул ко мне, весь белый, как смерть и с большой раной на лбу. Это до обморока напугало мою пациентку с хроническим насморком, но на сей раз все закончилось накладыванием трех швов.
Я уже решил, что это довольно неплохой приработок,  тем более, что суммы были приличные, быть может, так получает доктор какого-нибудь лорда. Мне вовсе не хотелось получать деньги только за то, что я существую. Но ведь я уже доказал, что готов в любое время дня и ночи явиться, чтобы выслушать жалобу или коазать помощь любой сложности (в рамках моей компетенции).
Однажды воскресным утром я наслаждался просмотром любимого сериала по кабельному телефону. Зазвонил мой телефон и я был готов услышать любую жалобу любого моего пациента. Это был мистер Ли, он заявил, что ужасно простудился и его волнуют его легкие. Я с готовностью ответил, что через час закончу свои дела и сразу же приеду. Под делами я подразумевал, естественно, мой сериал.
Как человек, претендующий на звание джентльмена, я постарался быть предельно пунктуальным. Я прибыл к пациенту через полтора часа после его звонка. Умудренный предыдущим визитом, я  принес совершенно новенькие домашние туфли, чтобы не смущать домочадцев моими синими носками. Я позвонил в дверь, мне открыла Эмма, которая явно была рада видеть меня. Она осведомилась о моем здоровье, о ходе моих дел, спросила, не хочу ли я  чаю, и поспешила к себе на кухню. Я снял ботинки, переобулся в тапочки и заглянул в гостиную. Мистер Ли сидел в своем любимом кресле, весь в клубах табачного дыма. Я поздоровался и пошел в свой кабинет, чтобы вымыть руки. Затем я вернулся в гостиную, чтобы приступить к своим обязанностям.
Сэр Джеймс практически не выглядел больным. Я хотел сказать, что выглядел он как обычно. Но он покашливал, не как от злоупотребления табаком и на лицо был насморк. Я вынул свой фанандоскоп, чтобы прослушать легкие. Со вниманием прислушиваясь к дыханию пациента, я заметил у него на груди довольно глубокие царапины, какие оставляют ногти человека. Им было уже несколько дней и я удивился, почему это повреждение не стало поводом для очередной консультации.
- Ничего подозрительного я не слышу, - заключил наконец я, закончив прослушивание. - Могу я полюбопытствовать насчет этих царапин.
- Женщина, - просто ответил сэр Джеймс и посмотрел на меня с неким озорством. - Знаете ли, иногда они выпускают коготки, подобно кошке. Может, хотите с ней познакомиться, я дам ее телефон и попрошу выделить для вас часок-другой.
- Нет, спасибо...
Я почувствовал себя весьма неловко, произнесенные только что слова звучали издевательски. Кроме того, я всегда испытывал некую неприязнь к женщинам легкого поведения, и я понял, что тут речь шла именно о такого рода встрече. Я сложил инструменты в свою сумку и хотел было уже спросить, нужен ли я еще сегодня, как вдруг позвонили в дверь. Эмма поспешила из кухни к двери, на ходу скидывая тапочки, чтобы не нанести на них грязь из прихожей. Я услышал еще один женский голос, довольно взволнованный. Пришедшая женщина на чем-то сильно настаивала.
- Сэр Джеймс, - Эмма буквально заглянул в гостиную. - Тут дама утверждает, что ей без вас ну никак не обойтись. Утверждает, что ее выслеживает маньяк.
- Насильник? - небрежно кинул мистер Ли.
- Не знаю, но она выглядит серьезно... Ну как когда дело потом становится интересным.
- Ну пусть заходит, если не боится заразиться, - мистер ли погасил сигарету. - Доктор, присядьте-ка вон там, - он указал на край дивана, подальше от двери. - Послушаете и скажете потом, что думаете.
Я убрал свою сумку на пол и сел на указанное мне место. Через мгновение на пороге гостиной появилась полноватая женщина, она сняла черные на небольшом каблучке туфли и вошла, слегка поклонившись, чем снова напомнила мой визит в Японию. Она была довольно высокого роста, этому соответствовал и гигантский, на мой взгляд, размер ее ноги. Она была одета в легкий брючный костюм черного цвета, я заметил несколько колец на ее пальцах, но не увидел обручального. Она была раскрасневшейся, словно бежала, может быть даже убегала от кого-то.
- Присаживайтесь, мисс, - безошибочно заключил сэр Джеймс.
- Добрый день, мистер Ли, - она так же кивнула и мне, присаживаясь на гостевое место. - Меня зовут Виктория Бент, я...
- Служащая почты, - закончил фразу сэр Джеймс. - Живете одна, обожаете свою кошку.
- Ой, да... но... - женщина смущенно улыбнулась.
- Никаких чудес, никакой дедукции - простая наблюдательность. Посмотрите на свой рукав - к нему прилипла часть почтовой марки, а рядом след от удаления такой же части, ан другом рукаве так же. И прошу прощения за бестактность, но на вас имеется кошачья шерсть. Едва ли женщина, проживающая, скажем, с мужчиной или с повзрослевшим ребенком будет так относиться к своей кошке.
- Ну да, все так и есть, - пробормотала мисс Бент. - Мистер Ли, вы должны мне помочь. Как вы уже заметил, женщина я одинокая, и по этому мне ужасно страшно, что со мной что-нибудь нехорошее случится...
- Давайте по порядку, - мистер Ли немного наклонился вперед, чтобы не пропустить важные детали.
- Это продолжается уже неделю. Сначала я не обращала внимания, потом старалась себя убедить, что все это выдумки. Ну а вчера... Хорошо, по порядку. Неделю назад я возвращалась домой с работы и заметила, что на углу моего дома стоит какой-то мужчина и смотрит на меня. Когда я стала открывать дверь, он вдруг как выскочит и побежит, словно хотел войти следом за мной. Но я закрыла за собой дверь на все замки и стала смотреть в глазок, что он будет делать. Он замедлил шаг напротив моей двери и пошел дальше. На следующий день я  его тоже видела, но я обедала и шла домой с подругой и он не приближался. Потом я его еще видела, он присматривался ко мне, маячил за каждый углом, я даже на другую сторону переходила и один раз выскочила из вагона метро не на своей остановке, чтобы избавиться от него. А вчера, вчера... - она перевела дыхание. - Я утром ехала в метро, поднималась на эскалаторе, так он побежал за мной, растолкал людей, прыгнул вперед и схватил меня за ногу. Я кричала что есть сил, ему пришлось меня отпустить. Они и сейчас шел за мной, но в паре кварталов от сюда я подошла к полицейскому, якобы спросить дорогу и он исчез.
- Мисс Бент, вы уверены, что раньше его не видели? - начал свой допрос сэр Джеймс.
- Я точно не помню. Вроде бы видела его в каком-то магазине, за прилавком... Но я не уверена и не смогу вспомнить, где точно это могло быть. Я могу его описать, если хотите!
- Не стоит, это лишнее. Мисс Бент, меня заинтересовало ваше дело. Вот что вы должны будите сделать. Придете ко мне через два дня, а пока будите следить за тем, кто следит за вами. Следите внимательно, не стесняйтесь посмотреть в его сторону, но будьте осторожны и делайте это только в людных местах. Я даже посоветую вам, когда вы его увидите в следующий раз, направьтесь к нему уверенной походкой и прямо спрашивайте, что ему нужно. Но будьте предельно осторожны, я повторюсь. Домой возвращайтесь всегда с кем-нибудь знакомым, если он попытается ворваться к вам, вызывайте полицию. Обо всех изменениях сообщайте мне.
Женщина понимающе кивнула и встала, чтобы уйти. Она уже обувалась, когда сэр Джеймс окликнул ее.
- Поспешу вас успокоить - вашей чести ничего не угрожает.
Женщина улыбнулась, попрощалась с нами обоими и ушла, за ней поспешила Эмма, чтобы проводить до ворот и, быть может, успокоить парой ласковых слов старой мудрой женщины.
- Чести ее ничего не угрожает, - повторил мистер Ли. - А вот жизни - возможно.
Он снова закурил и словно куда-то провалился минут на 10. Все это время я серьезно размышлял, стоит ли мне отправиться домой или лучше измерить ему температуру на всякий случай.
- Ваше мнение как не профессионала в области дознания, - не глядя на меня спросил мистер Ли.
- Ну... она нервничала и... я понятия не умею что от нее хочет этот человек. Может познакомиться?
- Тогда зачем он ухватил ее за ноги у всех на виду?
- Не знаю.
- Представьте себе такую ситуацию. Вам понравилась женщина. Скажем, вы сталкиваетесь с ней постоянно в автобусе по пути на работу. Ваши действия?
- Ну... Может я бы вышел на ее остановке и попытался бы завести разговор...
- Предположим, что вы более романтичны, - он медленно выпускал колечки дыма. - Вы немного смущаетесь и провожаете ее до дома. Как поступите теперь?
- Не знаю... Наверно, я бы написал записку и вместе с цветком положил бы все ее почтовый ящик.
- Значит версия с тайным поклонником отпадает.
- Пожалуй, - согласился я. - Тогда что ему нужно? Может на почте она имеет дело с чем-то дорогим? Может через ее руки проходят письма королевской семьи?
- Интересная мысль, нужно будет это проверить. Ноя  уверен, что опасность для этой прелестной пышечки все же существует. Она будет у меня через два дня. Если вам интересно узнать, в чем же дело, приходите послушать.
В тот момент мне не очень хотелось приходить, чтобы потом сидеть в уголочке и слушать невнятный рассказ полной дамы. Я подумал, что просто не гожусь для подобного и не мог себе представить, как кто-то разрешает детективные дела. Я уговорил себя, что приду только из уважения и любопытства. Ну и еще для того, чтобы наконец убедить себя, что этот не вполне здоровый человек действительно на что-то способен.
Спустя два дня после последних событий я уже почти забыл о том, что хотел услышать продолжение детективной истории с преследованием. Но подумав о том, что нужно позвонить мистеру Ли и справиться о его самочувствии, я вспомнил и о том, что собирался приехать и выслушать полную даму еще раз. По этому я даже не стал звонить, полагая, что меня ожидают. На часах было уже 5 вечера, но я был уверен, что мисс Бент придет только после работы.
Я оставил машину у ворот и пошел к дому. В этот момент я  увидел Эмму, которая, вероятно, делала что-то в саду и теперь возвращалась в дом. Она была очень рада меня видеть, я ей почему-то приглянулся с нашей первой встречи. Возможно, я завоевал ее доверие, отведав ее, без сомнения, фирменный омлет. Иногда чтобы завоевать сердце женщины, нужно просто съесть ее блюдо на завтрак и вежливо сказать "спасибо".
- Доктор! - Эмма улыбнулась. - Я ходила выбрасывать мусор, а теперь собираюсь приступить к  приготовлению ужина. Вы ведь останетесь на ужин?
- Это зависит от хозяина, - заметил я.
- Ну, значит останетесь. Мне было валено готовить больше, чем на одного, - улыбнулась Эмма.
- Та полная дама еще не приходила? - осведомился я.
- Нет. Она звонила в обед и сказала, что будет ровно в шесть, после работы. У вас еще пол часа.
Я проследовал за Эммой в дом, переобулся в свои домашние туфли и заглянул в гостиную. Хозяйское кресло было пустым.
- Он у себя в кабинете? - шепотом спросил я.
- Нет, кажется, - шепотом ответила Эмма. - Думаю, он у себя в спальне.
- Хорошо, - я перешел на обычную речь. - Пойду, проведаю пациента.
Эмма кивнула и побежала хлопотать на кухне. А я стал подниматься по широкой лестнице, мимо моей спальни, на хозяйский этаж. Солнце уже садилось и я с удовольствием отметил, что свет, проходя через цветное окно, образует причудливые сочетания, что радует глаз. Я вошел в коридорчик и сразу почувствовал какой-то странный запах. Это был дым, но я не мог понять, что жгут. Я подошел к спальне и постучался, добавив, что пришел доктор.
- Да-да, входите.
Я вошел и застал довольно необычную картину. Мистер Ли стоял у открытого окна, что называется, при полном параде (я имею ввиду, на нем был костюм-тройка), он опирался на свою массивную трость и, естественно, курил. Но то, что он держал в руке, не походило на обычную сигарету. Она была словно неловко скручена непрофессионалом. Минута раздумья и я вспомнил, что уже как-то чувствовал этот запах. В колледже мой сосед несколько раз курил марихуану (которую сейчас в большинстве стран нельзя даже упоминать, как нечистого). За это моего приятеля чуть не выгнали, но он был таким сообразительным, что превратил этот постыдный инцидент в научный эксперимент и смог вывести все вещества, входившие в состав зелья.
Я так и продолжал стоять в  дверях, стараясь не дышать глубоко, чтобы на меня не подействовал состав. Мистер Ли посмотрел на меня, и нервно рассмеялся.
- Доктор, вы меня просто испепелите своим злобным взглядом, - он снова рассмеялся, в смехе слышались истерические нотки. - Хотите сказать, что сами никогда не притрагивались к этому сладком листочку?
- Представьте себе, что нет, - я был просто возмущен увиденным и услышанным.
- Честное слово, доктор, - он потушил сигаретку в маленькую пепельницу и спрятал в маленький пакетик, затем сунул в карман. - Вы довольно странный персонаж. Я в своем доме, в своей спальне отдыхаю, скажем даже - расслабляюсь... - он снова рассмеялся и присел на край кровати. - Вы предпочитаете молча вздыхать, прекрасно зная, что я колю себе в вены кое что посильнее и поопаснее. И вот застукав меня с маленьким косячком травы вы принимаетесь читать мне лекцию.
- Вы меня поймите, сэр Джеймс...
- Эмма вам рассказала? Про всю эту чепуху с титулом и прочее...
- Простоя  от нее это услышал.
- Доктор, давайте договоримся, что если впредь вы почувствуете этот запах из моей спальни, то вы просто не будите заходить. Вот сейчас вы мне показались таким скучным...
- Увидимся внизу, - сказал я, повернулся и пошел вниз.
- Разумно! - услышал я себе вдогонку.
Но я предпочел ожидать посетительницу не в гостиной, а в своем кабинете. Здесь все еще было довольно пусто, хотя появились медицинские журналы, белый халат и прочие мелочи. Это, безусловно, были старания Эммы. Я уселся за свой стол и стал бездумно листать журнал по общей терапии. Не могу сказать, что я был очень зол или шокирован. Возможно, мне действительно не понравилось, что я вот так своими глазами увидел, как сэр Джеймс употребляет наркотик, пусть даже не самый опасный в мире. Не могу представить, как я бы почувствовал себя, если бы увидел, как он делает себе укол. Попытался бы я его остановить? Скорее всего, нет. Да. это опасно, да, это нарушение закона, причем злостное. Но каждый творит со своей жизнью то, что хочет. Тут я подумал, что, быть может, моя задача в этом доме гораздо шире, чем простого врача. Не дать мистеру Ли погубить себя, злоупотребляя всем, чем только может или просто оказаться рядом, когда доза окажется слишком тяжелой.
Услышав звонок в дверь, я закрыл свой журнал и отправился  в гостиную. Полная дама уже снимала туфли и, заметив меня, поздоровалась. Она робко вошла, огляделась по сторонам и села на то же место, что ив  прошлый раз. Часы показывали без пяти шесть. Я тоже сел на прежнее место и между нами повисло неловкое молчание.
- Вы ведь доктор, - наконец спросила она.
- Да, как вы догадались?
- В прошлый раз у вас была медицинская сумка, - она улыбнулась. - Ну и женская интуиция.
- Извините, меня не представили в прошлый раз. Я доктор Джон Смитт, личный врач мистера Ли.
- Я так и подумала, - мисс Бент с интересом оглядывалась вокруг. - Богатые люди часто держат личного доктора. Обычно у них полно прислуги, а я видела только Эмму.
- Здесь больше никто не служит, - ответил я и тут же почувствовал себя таким же слугой.
Мы снова замолчали, а спустя несколько минут я услышал тяжелые шаги мистера Ли на лестнице. Он спускался не спеша и я  подумал о том, как он себя будет вести после того, что выкурил у себя в спальне. Но вот он появился на пороге гостиной, кивнул в знак приветствия и уселся в свое любимое кресло.
- Рассказывайте, - велел он.
- Мне так страшно, мистер Ли! - начала мисс Бент. - Прошлой ночью он выбил окно в моей спальне, бросил в него камень.
- Вы уверены. Что это был он?
- Да. Я сразу выглянула в окно и увидела, что он быстро уходит, оглядываясь по сторонам.
- Что-то еще было?
- Ну, я сделала, как вы советовали. Утром, после моего к вам визита, я вышла из дому и он уже ждал меня на углу. На улице было людно и я пошла прямо к нему. Я так разозлилась, что, наверное, сама его напугала. Сначала он просто стоял, а  потом побежал. Я погналась за ним, но только до ближайшего угла. Но когда я с подругой возвращалась домой, он тоже шел за мной, но держался дальше, чем обычно.
- Эти два дня вы делали что-нибудь необычное? Или только посещали работу?
- Да. Я все делала как всегда. Вчера после работы зашла в магазин, купила продукты себе и моему котику. И больше ничего. Но я это делаю раз в три дня. Он никогда не ходит за мной в магазин, ждет на улице, с другой стороны.
- Вы не обманываете меня? Я заметил, что у вас новые туфли, они же стоят прямо у порога.
- Эти? - мисс Бент улыбнулась. - Нет, я их купила давно. В тот раз я купила две пары. Те черные, в которых была в прошлый раз и вот эти. Мне тогда дали премию.
- Это было до того, как вас начали преследовать?
- Кажется, да... Может быть за два дня до того, как я впервые увидела этого человека.
- Наверное, вы совершали покупку по пути с работы, так ведь?
- Да, так и было. У меня все дела обычно по пути с работы. На выходные я хлопочу дома или хожу в гости.
- Мисс Бент, а сегодня это человек за вами следовал?
- Утром да, шел за мной до самого метро, а там я его потеряла из виду. Когда я собралась к вам, его почему-то не было.
- Очень хорошо, очень, - мистер Ли нахмурился. - Мисс Бент, действуйте по прежнему плану. Будьте очень осторожны. Крайне осторожны. Если что-то случится, звоните. А если я что-то узнаю, то сам с вами свяжусь. В любом случае, к выходным я вам дам знать о том, как продвигается ваше дело.
Мисс Бент кивнула, попрощалась с нами обоими и ушла, Эмма прикрыла за ней дверь и вернулась на свою кухню. Сначала мы просто сидели, каждый думал о своем. Потом внезапно мистер Ли рассмеялся. До этого я удивлялся, куда же подевалось действие его зелья, но теперь был уверен в самообладании этого человека. Да и не могло действие наркотика закончиться так быстро. Все еще смеясь, мистер Ли поднялся со своего места и отправился в столовую. По идее, я был тоже приглашен но мне совершенно не хотелось сейчас есть. Но я не мог разочаровать Эмму.
Следующим вечером, когда я наслаждался заслуженным бездельем, мне позвонил мистер Ли и сказал, что завтра рано утром, в 7 утра, я ему понадоблюсь как водитель. Он предупредил, что мы будем заняты вплоть до обеда и мне лучше отменить всех своих больных или попросить их прийти в  другой раз. Я не знаю, почему я согласился. Мне совершенно не хотелось стать спутником детектива, который своими дурацкими замечаниями наталкивал бы гениальный мозг на разгадку. Но как доктору мне было жаль сэра Джеймса, и не только потому, что ему не посчастливилось остаться без ноги. Быть может, он и виноват в других своих болезнях (я имею ввиду наркоманию и алкоголизм), но это не значит, что я должен махнуть рукой, забыв о своем профессионализме и о самой серьезной в моей жизни клятве. "Побуду просто водителем, вот и все", сказал я себе, укладываясь в постель.
Утром я проснулся пораньше, сам приготовил себе завтрак и съел его без всякого аппетита. Затем я написал моей ассистентке записку, в которой все подробно описал и отправился к уже знакомому мне дому на собственном автомобиле. Когда я подъезжал к воротам, к ним привалился какой-то человек. С рыжими, как огонь волосами, в старом коричневом костюме. Он курил, поглядывая по сторонам. Я подумал, что это кто-то возвращается домой после веселенькой ночи, но тут фигура отделилась от ограды, в руке появилась трость и этот человек подошел к машине. Он нажал на ручку, ноя  заблокировал дверцы на всякий случай. Тогда он наклонился к окну и осторожно постучал тростью по стеклу.
- Не делайте вид, доктор, что вы меня не узнали, - сказал мистер Ли. В этот момент я его узнал.
Я открыл дверь, он сел, положив свою трость на заднее сиденье. Я стал выезжать на основную дорогу. Действительно, как я мог его не узнать. Ведь он всего лишь надел старый костюм и изменил цвет волос на рыжий. Эта легкая маскировка, безусловна, не должна была позволить мисс Бент узнать его, потому что если не присматриваться, то можно не узнать даже человека, с которым 20 лет живешь по соседству.
- Вот по этому адресу, - сэр Джеймс показал мне карточку с адресом мисс Бент. - Вы сегодня какой-то другой, доктор.
- Распорядок непривычный, - ответил я, стараясь не отвлекаться от дороги.
В этот ранний час дорожные пробки только начинают формироваться и мне довольно легко удавалось объезжать трудные участки. Мне хотелось включить радио, чтобы послушать новости, но я решил этого не делать, потому что могли последовать комментарии, а мне не очень хотелось дискутировать с мистером Ли после нашей последней встречи.
Когда мы наконец подъехали к дому мисс Бент, часы показывали половину восьмого. Мистер Ли посмотрел на окно, которое, наверняка, принадлежало его клиентке. Я тоже посмотрел туда и  сначала заметил только большого белого кота, сидевшего у самого стекла. Затем сама мисс Бент несолько раз прошла мимо, очевидно, готовясь выйти.
- Доктор, - мистер Ли повернулся ко мне. - Я выйду здесь и последую за ней, а вы поезжайте на две остановки вперед, она выходит именно там. Я хочу посмотреть на этого человека, а заодно и на распорядок дня мисс Бент.
- Хорошо, - со вздохом ответил я. - Буду вас ждать прямо у выхода из метро.
- Отлично.
Сэр Джеймс вышел из машины, оставив свою трость на заднем сидении моей машины. Немного хромая, он стал прохаживаться по улице, а  потом сел на ступеньку одного из магазинов. Мне оставалось только выполнять инструкции, пусть мне этого даже не хотелось.
Я старался ехать побыстрее, чтобы обогнать поезд, хотя и выехал раньше. Но пробки становились все плотнее и пару раз мне даже приходилось плутать по дворам, чтобы объехать тяжелые участки. И благодаря моим усилиям я был на нужном месте в 15 минут девятого. Поглядывая то на часы, то на выход, я ждал появления мисс Бент и следующего за ней по пятам мистера Ли. Мисс Бент действительно появилась через несколько минут, она шла торопливой походкой, оглядываясь по сторонам. Следом за ней торопливым шагом шел какой-то мужчина в сером плаще. Ему пришлось еще прибавить шаг, чтобы поспеть за удаляющейся женщиной. Я не знал, что мне делать, может проследовать за ними и по этому я остался на месте. Мистер Ли появился спустя мгновение, он шел довольно быстро, но при этом довольно заметно прихрамывал. Он направился к моей машины, но в паре шагов остановился и стал рыться в карманах. Я открыл окно и он невнятно прошептал мне.
- Следуйте за мной на машине, медленно.
Он стал догонять удаляющуюся парочку, а я двинулся следом на очень низкой скорости. Я не знал точно, где в этом районе почтовое отделение, по этому продолжал ориентироваться по мисс Бент, которая шла все быстрее, заставляя своего преследователя практически бежать. Она исчезла за углом, а мне пришлось припарковаться на другой стороне улицы. Когда я остановил машину, женщина уже входила в старинное здание, где располагалось почтовое отделение. В дверях она поздоровалась с охранником и преследователю пришлось отступить. Он некоторое время постоял на месте, нервно оглядываясь по сторонам,  затем с досадой стукнул себя по лбу и пошел дальше по улице.
Я смотрел, как мистер Ли разглядывает вывески магазинов и контор, словно что-то разыскивая. Затем он посмотрел как раз туда, куда отправился незнакомец, что-то удовлетворенно воскликнул и пошел следом. Он подал мне знак рукой следовать за ним. Преследование продолжилось. В конце длинной улицы был обувной магазин и незнакомец вошел в него. Я остановил машину возле магазина одежды, а спустя минуту мистер Ли открыл дверцу и сел рядом со мной.
- Вы его видели? - спросил он так, словно мы преследовали снежного человека. - Что скажете о нем?
- Действительно, похож на маньяка, - ответил я.
- Он меня видел в метро, я стоял рядом с ним. Пожалуйста, доктор, зайдите в этот обувной магазин и посмотрите, что он там делает. Не привлекайте внимания, - он вынул из кармана банкноту. - Купите себе легкую обувь для вида. Будьте любезны.
Я недовольно посмотрел на него, вздохнул, потом взял купюру и вышел из машины. Дома у меня полно обуви и, если честно, я не очень люблю все это дело мерить. Но магазинчик оказался довольно солидным, с большим выбором моделей. Я зашел внутрь и сразу стал оглядываться, словно ища отдел спортивной обуви. В этот час тут было лишь несколько посетителей, в женском отделе симпатичная блондинка подбирала себя губительные туфли на высоченной шпильке. Отдел спортивной обуви оказался прямо напротив, так что я стал разглядывать теннисные туфли в ожидании продавца. Передо мной оказалось два небольших зеркальца, в которых отражалось все, что происходило в отделе женской обуви. Представьте мое удивление, когда вдруг с коробкой в руках возле симпатичной блондинки появился тот самый преследователь. Он поставил туфли из коробки на пол и опустился на одно колено, чтобы помочь женщине примерить туфли. Тем временем ко мне подошел продавец и предложил консультацию. Я отвечал что-то невнятное, попросил его принести мой размер, а сам продолжал следить за происходящим через зеркало. Преследователь надевал женщине на ногу туфлю, при это довольно нагло поглаживая ее по ноге, практически до колена. Но покупательницу это не раздражало, даже наоборот. Она сдержанно хихикала, в шутку ударяя продавца по руке, но при этом не пыталась его оттолкнуть. Туту мне принесли мои теннисные туфли и мне пришлось отвлечься, хотя смех женщины я продолжал слышать. Поскольку обувь мне была не нужно, я сразу согласился на покупку, после первой примерки. Присев тут же в кресло, я  стал рыться по карманам, словно ища кошелек. Женщина наконец выбрала туфли, она поднялась в них и стала крутиться перед маленьким зеркалом, а затем стала прохаживаться по отделу. И тут я заметил, готов поклясться, что мне не показалось, как продавец, все еще стоя на одном колене, потянулся рукой к сумочке женщины, которую та так неосмотрительно поставила на пол. Через мгновение его рука нырнула в сумку, но тут покупательница обернулась к нему и тем самым помешала хищению.
- Да-да, беру, беру! - воскликнула женщина, подняла с пола сумочку и поспешила к кассе.
Тут я "нашел" деньги и поторопился последовать за ней. Когда она расплатилась, то обернулась и послала продавцу воздушный поцелуй.
- Приходите еще! - бросил он ей в след, а я поспешил выйти из магазина, чтобы скорее рассказать все, что там произошло.
- Он пытался залезть в сумочку той женщины, - сказал я первым делом, сев в машину. - Он продавец в этом магазине.
- Посмотрим, куда она пойдет, - ответил сэр Джеймс.
Я уже был готов ехать следом за ней, но это не понадобилось, потому что женщина исчезла в ближайшем двухэтажном здании, в котором располагался офис по аренде недвижимости.
- Все понятно, - мистер Ли закурил. - Теперь расскажите мне все по порядку.
Мой рассказ не получился длинным, я очень разнервничался и, кажется, мне самому стало интересно, в чем дело. Но мистер Ли не спешил с выводами, ведь нам еще предстояло проследить за этим человеком до самого обеда, чтобы посмотреть, будет ли он делать попытки проникнуть на почту или в офис по аренде недвижимости.
- Она ведь здесь покупала обувь? Мисс Бент? - неожиданно предположил я.
- Скорее всего, - ответил сэр Джеймс, дымя в открытое окно. - Она же говорила, что, кажется, видела его где-то. Не исключено, что он приносил ей туфли этого громадного размера на примерку.
- Если он промышляет воровством, то может быть уронил мисс Бент в сумочку свое кольцо и теперь хочет забрать улику? - снова предположил я.
- На данном этапе я склонен предположить все, что угодно, вплоть до вторжения инопланетян с целью похищения подков лошадей Королевы, - небрежно ответил мистер Ли. - У меня пока мало фактов. Но одно я  точно узнал: мисс Бент - рядовая служащая и через ее руки не проходит ничего ценного. Хотя, безусловно, она отлично работает, раз ее балуют премией. В этой загадке слишком много углов, через которые я не могу пробиться. Еще не время делать выводы.
Мы просидели на этом самом месте в машине еще несколько часов. Все это время мистер Ли курил, практически не переставая. Я погрузился в кроссворд, который купил себе в книжной лавке. Но ждать заветного часа дня, когда многие служащие отправляются на обед... Эти часы показались мне вечностью, я практически весь пропах табачным дымом.
- Доктор, а почему вы не женаты?- спросил внезапно мистер Ли.
- Ну... Видите ли, сэр Джеймс...
- Не называйте меня так, - поморщился сэр Джеймс. - Эмме я позволяю это только потому, что она женщина пожилая и для нее вся эта чепуха существенна. Кроме того, я ее уважаю.
- Тогда как прикажете вас называть, - не без иронии ответил я.
- Лучше называйте меня просто Ли или Джеймс - простенько и со вкусом.
- В любом случае, я не намерен обсуждать свою личную жизнь и все, что я сделал или не сделал, - закончил я.
- Вы раздражены, я вам не нравлюсь. Это довольно типично, даже нормально. Я никогда не требую от людей любви, если бы я ее заслуживал, то жил бы сейчас с прекрасной женой и четырьмя белокурыми младенцами.
Я глянул на сэра Джеймса. Все это он произнес таким безмятежным тоном, что я просто не знал, верить ему или нет. Жалуется ли он на одиночество или пытается, что называется, "приколоть" меня. Неловкое молчание снова повисло между нами и мне уже совершенно не хотелось отвлекаться от моего кроссворда.
Представьте себе, мы просидели до часа дня в полном молчании. Когда наконец буквально толпы служащих потянулись из зданий к обеденным зонам. Мисс Бент, видимо, предпочитала обедать на рабочем месте, чтобы не сталкиваться со своим преследователем, который выскочил из своего магазинчика одним из первых. Он вглядывался в толпу, очевидно, высматривая свою жертву. Но затем он все же высмотрел кого-то и вскоре догнал ту самую блондинку, которая недавно купила у него туфли.
- Так, здесь все ясно, - мистер Ли затушил окурок. - Пожалуйста, подвезите меня до дома и можете быть свободны.
Я о большем уже и не мечтал, всячески избегал дорожных пробок. Уж очень мне хотелось поскорее освободиться от моего пассажира и вернуться к моим пациентам. Наверняка кое-кто из них уже ждет меня.
Вечером, закончив прием, я сидел перед телевизором, но происходящее на экране меня вовсе не трогало. Почему-то мысленно я возвращался ко всему, что произошло сегодня и что я знаю об этом деле. Так, посмотрим... Во-первых, жертва и преследователь работают совсем рядом и без сомнения туфли мисс Бент покупала именно здесь, где и мельком заметила этого странного человека. Я буквально застукал его за попыткой залезть в дамскую сумочку, но мне не было ясно, с какой целью. Он хотел либо что-то от туда взять, либо что-то положить. Но скорее взять, наверное, деньги. Но тогда если его попытка провалилась, то зачем он так настойчиво преследует одну и просто нагло флиртует со второй женщиной? Мои попытки разложить все по полочкам провалились в который раз, но я все равно не мог выкинуть эту ситуацию из головы. Быть может я чего-то не замечаю, или сэр Джеймс, детектив с опытом, тоже пока ничего не смог разглядеть. В свое время я увлекался детективным чтивом, но то, с какой легкостью всегда раскрывались дела, я приписывал лишь ловкости автора.
Следующим утром я уже почти совсем забыл о моих приключениях и слежке. Едва я покончил с завтраком и собирался перебрать картотеку, чтобы отнести в архив пациентов, которые меня больше не посещают, как зазвонил мой телефон. Звонил мистер Ли, сообщил, что я ему понадоблюсь в пятницу вечером и, возможно, на выходные. Я выдержал довольно длинную паузу, собираясь как можно более тактично отказать, но тут прозвучало "Оплачивается отдельно" и мое сердце растаяло. Я сказал себе, что будет интересно узнать окончание этой истории. Я согласился, а мистер Ли по своему обыкновению сразу повесил трубку, даже не попрощавшись.
До пятницы я продолжал рассуждать, что же мне понадобится делать, я уже навоображал погони и стрельбу, драку и разбитые носы, женский плачь и простую до банальности разгадку. На самом деле, я даже представить себе не мог, что представляют из себя детективные расследования, даже официальные. Я не сталкивался с полицией, чему очень рад.
Наступила пятница, я  пораньше закончил со всеми своими делами и поехал снова на своей машине, чтобы забрать сэра Джеймса и куда-то с ним поехать. Он ждал меня у ворот, в своем собственном виде, как всегда с сигаретой. По его виду я пока не научился определять, употреблял он наркотик или нет, но ничем "ароматным" от него не пахло и я понадеялся, что на дело, так сказать, он идет в здравом уме.
Я не удивился, что мы поехали к дому мисс Бент. Машину мне пришлось оставить на стоянке в двух кварталах от назначенного места, а до самого дома мы добрались пешком. Пока мы шли, меня удивило, что в районе много полицейских. Патрульные прохаживались между домов, поглядывая на всех проходящих мимо. Я подумал, что, наверное, кого-то ищут или ожидаются беспорядки... Моя собственная неосведомленность происходящим в городе удивила меня.
Подойдя к дому поближе, мистер Ли внимательно осмотрелся вокруг. Очевидно, он искал преследователя, но того нигде не было видно. На его месте, я бы тоже не показался возле дома жертвы, когда кругом столько полиции. Наконец мы убедились, что путь свободен. Мистер Ли поднялся на крыльцо и дважды позвонил в  дверь. Мисс Бент открыла ее, мы быстро вошли внутрь. У нее была маленькая ухоженная прихожая, со старомодной вешалкой у одной стены и скамеечкой, чтобы обуваться, у другой. Здесь было довольно узко, почти сразу а порогом начиналась лестница на второй этаж, куда мисс Бент нас и проводила. На втором этаже было две двери, одна вела в спальню, другая, очевидно, в некое подобие гостиной. Мы вошли в спальню, окна которой выходили на улицу, по которой прохаживались, словно тигры, полицейские.
- Ну, мисс Бент, все готово? - мистер Ли довольно бесцеремонно сел на край кровати.
- Да, - кивнула женщина.
Только сейчас я заметил, что она одета для прогулки, а возле кровати стояла вместительная сумка.
- Вы все сделали, как я велел? Все подготовили? Кот у соседки?
- Да, да, все в точности как было веленно, - продолжала кивать мисс Бент.
- Очень хорошо. Теперь идите. Можете не опасаться, он не пойдет за вами. Но идите тем маршрутом, который для вас подготовил я. И не забудьте про прочие инструкции.
- Хорошо, хорошо. Если будет возможно, пожалуйста, не курите у меня дома...
- Постараюсь, - раздраженно вставил мистер Ли. - Идите, уже темнеет. Идите скорее.
- Всего доброго, - мисс Бент ушла, оставив нас в спальне.
- Доктор, очень осторожно выглянете в окно и посмотрите, в какую сторону она пойдет.
Я подкрался к окну и посмотрел на улицу. Внушительных размеров дама быстро шла вниз по улице, прошла мимо невысокого забора и тут я увидел, что в нескольких шагах от нее возникла фигура в плаще. Женщина исчезла из виду, а фигура вышла и посмотрела в ее сторону. Без сомнения, это был преследователь. Но он не пошел за ней, а вернулся в свой угол. Уже отходя от окна я заметил, что полиции почти не осталось, только пара патрульных.
- Она пошла вниз по улице. И я  видел преследователя, - доложил я.
- Он пошел за ней?
- Нет.
- Все правильно. Ждем.
Мы сидели в спальне, на улице темнело, молчание казалось каким-то зловещим, у меня в груди сердце билось со скоростью более 100 ударов в минуту. Мистер Ли смотрел в одну точку, наверняка борясь с непреодолимым желанием закурить. Мне хотелось встать и хотя бы немного походить, но я почему-то думал, что это может помешать делу.
Наконец стемнело настолько, что  я перестал видеть собственные руки. У меня в кармане завибрировал телефон и я уже хотел снять трубку, но в темноте я услышал злобный шепот:
- Не вздумайте, вы все испортите.
Я тайком сунул руку в карман и просто выключил телефон, чтобы в критический момент он не напугал меня своей вибрацией. Сэр Джеймс встал и своей тяжелой походкой подошел к окну. Я весьма смутно различил его силуэт, потому как на улице, похоже, не горел ни один фонарь. Я гадал, сколько же сейчас времени и как давно мы здесь. Странно, но в темноте иногда ты сам словно перестаешь существовать. Окружающий мир блекнет, в голове появляются мысли. Сейчас я почему-то начал про себя перечислять кости стопы. А потом в алфавитном порядке стал вспоминать всех своих пациентов.
Наконец я услышал, как часы бьют полночь. Наверное, они висят здесь, в комнате, но я не обратил внимания, когда входил. В темноте что-то зашуршало, а потом щелкнуло. Мистер Ли подошел и положил мне руку на плечо, а затем зашептал мне в самое ухо.
- Не волнуйтесь, оружие заряжено холостыми патронами. Стоит вам протянуть руку и вы найдете на столике лампу, когда он войдет, досчитайте до десяти и включите ее, затем отходите подальше.
Я кивнул, но потом понял, что это бесполезно. Тогда я прошептал в ответ, что все понял. Протянув руку, я действительно ощутил что-то вроде настольной лампы с небольшой кнопочкой-выключателем. Мой пульс, должно быть, приближался к 200 ударам в минуту, я даже взмок в ожидании чего-то необычного, чего раньше не бывало в моей жизни.
Прошло еще какое-то время и я вдруг услышал, что внизу, кажется, кто-то возится с входной дверью. Возня прекратилась, скрипнула дверь, затем довольно громко захлопнулась. А потом начался ужасный грохот, словно внизу переворачивали мебель. Что-то разбилось, потом скрипнула другая дверь, снова звуки разгрома, только на этот раз тише. Потом он, видимо, снова вернулся в прихожую, продолжились поиски. А затем у меня сердце словно остановилось... Кто-то поднимался по лестнице. Открылась дверь в небольшую гостиную, снова раздался шум обыска, звуки бьющегося стекла, кажется, я услышал несколько ругательств. Дверь хлопнула и я увидел свет фонарика под нашей дверью. В этот момент я машинально потянулся к выключателю настольной лампы. Дверь раскрылась, но я увидел только силуэт и небольшой кружок желтого света, который двинулся в мою сторону, но у  стены застыл, осветив черные туфли мисс Бент, в которых я ее увидел в первый раз. Человек опустился рядом с ними на колени, положил фонарик на пол, я досчитал до десяти и зажег свет. В ту же секунду, мистер Ли отделился от стены, пнул ногой дверь и она закрылась. Спустя мгновение, он щелкнул затвором пистолета и приставил его к голове человека, стоявшего в дамской спальне на коленях, с туфлей в руках.
- Не вздумай, - грозно прогремел мистер Ли.
Но мужчина, видимо, был готов к чему угодно. Он метнулся к  двери, но сэр Джеймс до того ловко подрезал его на пол пути тростью, что я не заметил, как бандит оказался на ковре лицом вниз с пистолетом, приставленным к его затылку.
- Не дергайся, я не промажу, - мистер Ли наклонился и буквально вырвали из рук бандита туфлю. - Имя.
- Иди к черту! - огрызнулся бандит.
- Имя! Я сказал, назови свое имя, иначе я прострелю тебе колено! Ну!
- Псих! Чарльз Белт. Черт тебя возьми.
- Ну и зачем тебе эта туфля? - мистер Ли присел рядом со мной на кровать, наставив на Чарльза Белта пистолет.
- Понравилась, - Белт медленно поднялся и сел у стены.
- Не ври мне, - мистер Ли повертел туфлю в руках. - Какая огромная. Редкий размер, правда?
- Иди к черту! - опять огрызнулся Белт.
- Доктор, - мистер Ли сунул мне в руку пистолет и я  его схватил двумя руками.
- Дамские туфельки часто становятся предметом фетиша для мужчин, - задумчиво произнес сэр Джеймс. - Но не думаю, что такая огромная ласта привлекла бы кого-то в этой связи.
- Не твое дело это! Вызывай полицию или отпускай меня.
- Терпения. У моего коллеги руки трясутся, еще выстрелит случайно...Так, что тут у нас?
Мистер Ли перевернул туфлю. Она выглядела уже ношеной, набойка слегка стерлась и, казалось, плохо прилегала к каблуку. Сэр Джеймс достал из кармана маленький нож, поддел им набойку и она с легкостью отделилась. По лицу Белта я понял, что именно этого он и боялся больше всего. Я глянул на набойку, лежавшую на ладони детектива. Внутри она была словно мягкой, а посередине отпечатался след ключа. Мне понадобилось немного времени, чтобы понять, что это такое. Это была вовсе не набойка, а пластинка для изготовления слепка ключей. И эта пластинка была использована по назначению. Поскольку слепки делают с обоих сторон ключа, я понял, что вторая туфля тоже кое-что скрывает.
- Не удался твой план. Попадешь  тюрьму за вынашивание плана ограбления, вторжение со взломом и уничтожение имущества. Бери обе туфли.
Сэр Джеймс поставил набойку на место и кинул туфлю Белту. Он взял вторую и поднялся. - Шагай вперед, - скомандовал мистер Ли.
Белт спускался по улице с видом обреченного. В прихожей уже горел свет, дверь была открыта и порог ярко освещался уличным фонарем. На улице уже ждали несколько полицейских. Белт понял, что положение безнадежно. Он вышел к полицейским и протянул вперед руки, которые были незамедлительно закованы в наручники.
- Я явлюсь в участок завтра, чтобы дать показания, - сказал мистер Ли полицейскому. - Не подвезете меня домой, доктор?
Пока мы ехали, я был в полнейшем недоумении. Я понял, что дело было именно в этих слепках, что именно их хотел заполучить Белт. Но что это за ключи и для чего они ему, об этом я даже не догадывался.

4. Разгадка близко
Я заночевал у сэра Джеймса в отведенной мне спальне. На этот раз к моему пребыванию было готово все. Эмма приготовила постельное белье. Возможно, она даже знала, что я буду здесь именно сегодня. Я думал, что не усну, но усталость взяла свое и я открыл глаза только в 10 часов утра. Приведя себя в порядок, я спустился вниз, заглянул на кухню, но Эмма еще не пришла. Сэр Джеймс сидел в гостиной, он смотрел новости по телевизору. Я поздоровался и вошел, сел на диван и попытался сосредоточиться на происходящем в новостях. Ноя  продержался лишь 5 минут, любопытство было сильнее.
- Мистер Ли, ну расскажите мне, в чем же все дело, а то я  ничего не понял!
- Я не умею объяснять свои дела, - сэр Джеймс не отрывался от новостей.
- Я буду очень благодарен, если вы разъясните мне, в чем таком я вчера принял участие! Как непосредственный участник событий, я имею право знать!
- Ну ладно, - он оторвался от телевизора и закурил. - Все довольно просто. И вы действительно помогли мне, иногда нужны еще две ноги. Вернее, две  ноги иногда лучше, чем полторы. Вы показали себя храбрым человеком, доктор, и заслужили разгадку. Раз уж вы ее не поняли... Начнем с самого начала. Что мне было известно. Мисс Бент рассказала нам, что ее преследуют. Я обратил особое внимание на то, как именно он ее преследует, утром и вечером, когда она одна. На выходные он этого не делал, или же предпочитал разбивать ей окно от досады. Помните, она говорила, что как-то он схватил ее за ногу и что, кажется, она его где-то видела? Тут я просто предположил, что он ей мог попасться по дороге на работу или с нее. Второе более вероятно, ведь на работу люди спешат, а на обратном пути могут позволить себе прогуливаться, заходить в  магазины.
Далее все стало еще упрощаться. Она сообщила о покупке двух пар туфель и что почти сразу после этого ее стали преследовать. Я тогда окончательно убедился, что она видела его в обувном. Когда мы с вами следили за ними обоими, вы очень умело выяснили, что он работает в обувном. Так же вы стали свидетелем попытки залезть в женскую сумочку. Как вы рассказывали, в этом эпизоде с обеих сторон наблюдался флирт. Вы заметили, что выйдя на обед он помчался за этой блондинкой? Я сразу подумал, что у нее могло быть что-то, что ему нужно. Возможно даже то же самое, что он хотел отнять у мисс Бент. А вечером эта блондинка... забыл ее имя, сама все мне разболтала.
- Это как, простите?
- Ну... - он рассмеялся. - Она легко провоцируется флиртом и она очень болтлива. Я отвел ее к себе в квартиру, у меня есть запасная квартира и ночью она мне рассказала... Да не смотрите вы на меня так! У каждого свой метод! И так, ночью она мне рассказала о своей работе и о том, какой она важный человек. Она администратор в этой конторе по аренде квартир, у них много клиентов и многие вносят деньги сразу, а у них есть сейф. А ключ от этого сейфа есть только у нее и она его везде с собой носит, не расстается с ним. Она мне показала ключ и весьма шутливо заявила, что тот, кто смог бы завладеть этим ключом, неплохо бы нажился, а ее после этого непременно уволили бы.
И так, вывод напрашивается сам. Она сама все разболтала преступнику, возможно даже при тех же обстоятельствах. Чтобы успокоить вашу совесть, скажу, что она не в моем вкусе. И так, продолжим. Белт узнает от болтливой посетительницы, что она хранит ключ, которым отпирается сейф с кругленькой суммой внутри. Дама питает слабость к туфлям, а он, очевидно, умеет обольщать покупательниц. Он все продумывает. Теперь следите внимательно за моими мыслями. Мисс Бент имеет довольно большую для женщины ногу и вы, несомненно, заметили так же и то, что она носит плоский и короткий каблук. Другой ей просто не позволит ходить. И так, 41  размер, квадратный каблук... модель не самая популярная, размер и вовсе редкий. Идеальная кандидатура, чтобы скрыть слепок ключа. В этот день блондинка и Мисс Бент, очевидно, обе покупали обувь. Белт заговаривает зубы блондинки, она вертится у зеркала, он сует руку ей в сумочку, быстро находит ключ и тут же предлагает ей еще одну примерку. Пока она красуется перед зеркалом, он бежит к дальней полке, снимает набойки, изготавливает слепок, ставит набойки на место и возвращается к любимой клиентке. Затем наверняка снова устраивает ей примерку, чтобы положить все на место. И тут появляется мисс Бент с ее огромной ногой и второй продавец показывает ей туфли ее мечты. Наш гений уголовного мира и оглянуться не успевает, как полная дама уносит две коробки с туфлями, одна из которых содержит следы его преступного намерения.
Что ему делать? Он в отчаянии. Но затем он, скорее всего, снова видит мисс Бент, ведь она работает рядом. Он решает следить за ней. Он становится ее тенью, но не знает, что предпринять. Однажды он хватает ее за ногу в метро, не представляя, как бы он при этом снял с нее туфли. А когда она приходит к нам в другой обуви, то мы узнаем, что он следил за ней только утром. Тем временем он предпринимает все новые и новые попытки получить ключ, но это ему тоже не удается. Он в отчаянии и уже готов на все. Я это понял и разработал свой собственный план.
Честно говоря, я не понимаю, как он хотел скрыть проникновение в  дом мисс Бент. Вы заметили, на нем не было даже перчаток. А замок был выломан довольно грубо. Он был уверен, что этой ночью дом будет пуст, ведь он хорошо выучил распорядок дня своей жертвы. Должно быть, он совсем отчаялся, раз решился еще на одно преступление.
- Как вы думаете, - немного помолчав, заговорил я. - Если бы он завладел туфлями и сделал слепок, он бы стал грабить сейф?
- Это было бы очень глупо. Его обнаружили бы тем же утром, он везде оставил отпечатки своих пальцев, а мисс Бент наверняка бы рассказала полиции, что за ней долго следили. Она бы точно описала бы его внешность и в утренней газете все равно было бы написано то, что написано теперь.
Я взял лежавшую рядом со мной газету и на третьей странице увидел фотографию Белта и небольшую заметку, в которой говорилось о двойном преступлении и о содействии в их раскрытии частного лица.
- Вы хотите сказать, что с самого начала он был обречен, но вы все равно взялись за это дело?
- Я ведь шел на несколько шагов впереди полиции, - мистер Ли закурил еще одну сигарету. - Когда я все понял, я  уже мог его задержать, но состава преступления не было. Да, он все равно попался бы в руки правосудия и, скорее всего, при точно таких же обстоятельствах. Но мне нравится то, чем я занимаюсь, а раз мисс Бент наняла меня, значит я должен довести дело до конца.
- А сколько вы с нее возьмете за ваши услуги? - поинтересовался я.
- С мисс Бент я возьму стоимость двух пар туфель, которые она купила в том самом магазине, - улыбнувшись, ответил сэр Джеймс.