Город Бестий. Глава 5

Лариса Лысенко
Isabel Allende La ciudad de las bestias,2002. Перевод с испанского.

ГЛАВА 5. ШАМАН

Гроза прекратилась так же внезапно, как и началась, ночь выдалась ясной. Алекс и Надя возвращались  в отель, где члены экспедиции, обступив Сезара Сантоса и доктора Торрес, изучали карту региона и готовились к путешествию. Профессор Лебланк,  слегка отдохнувший, находился с ними. Он поливал себя инсектицидами с головы до ног, и нанял индейца по имени Каракаве, для того чтобы он обмахивал его веером, сделанным из листьев банана. Лебланк требовал, чтобы экспедиция стартовала на следующий день, и началась у Верхней Ориноко, потому что он не мог терять время в этой незначительной деревеньке. У него было всего лишь три недели, чтобы поймать странное существо из сельвы.
– Никто и не собирается растягивать путешествие на несколько лет, профессор – вмешался Сезар Сантос.
– Он должен появиться как можно быстрее, потому что я должен участвовать в нескольких европейских конференциях – ответил профессор.
– Надеюсь, что Бестия поймет ваши причины – сказал проводник, но профессор не уловил  иронии.
Кейт Коид рассказывала своему внуку, что Амазонка была очень опасным местом для антропологов, обычно здесь,  они теряли разум. Одни, изобретали противоречивые теории и дрались между собой, стреляли и устраивали поножовщину; другие повелевали племенами и заканчивали тем, что провозглашали себя богами. Одного такого, утратившего разум,  вынуждены  были связать и вернуть в родную страну.
– Предполагаю, Вы проинформированы, что я также приму участие в вашей экспедиции, профессор Лебланк – сказала доктор Торрес, на которую антрополог бросал косые взгляды, пораженный ее пышной красотой.
– Ничего большего я бы и не желал сеньорита, но…
– Доктор Торрес – прервала его врач.
– Можете называть меня Людовик.
– Называйте меня доктор Торрес – сухо ответила она.
– Мы не можем взять Вас с собой, мой уважаемый доктор. Едва ли для Вас найдется место в экспедиции, ведь все мы были наняты Интерешенел Джеографик. Бюджет экспедиции большой, но не безграничный – ответил Лебланк.
– Тогда Вы тоже не пойдете, профессор. Я представляю Национальную Службу Здоровья. Я нахожусь здесь, чтобы защищать индейцев. Ни один приезжий не может контактировать с индейцами без надлежащих приготовлений. Они очень уязвимы к болезням, особенно к болезнях белых – сказала доктор.
– Самая простая простуда для них смертельна. Три года назад, от респираторной инфекции, вымерло целое племя, после того как среди них побывали журналисты, снимавшие документальный фильм – добавил Сезар Сантос.
В этот момент пришли капитан Ариосто, начальник казармы и Мауро Кариас, самый богатый бизнесмен в округе. Все зашептались, Надя объяснила Алексу, что Кариас очень могущественный, он ведет дела с президентами и видными деятелями некоторых южно-американских стран. Она добавила, что у него нет сердца, а вместо него большая сумка и указала на кожаный чемоданчик, который, Кариас держал в руках. В свою очередь, Людовик Лебланк был восхищен Мауро Кариасом, потому что экспедиция была организована благодаря международным связям этого человека. Именно он заинтересовал журнал Интернешенел Джеографик легендой о Бестии.
–Это странное создание нагоняет страх на мирные народы Верхней Ориноко. Никто не хочет углубляться в лес, туда где, предположительно, он обитает  – сказал Кариас.
– Я понимаю, что эта территория была неисследованной –  сказала Кейт Коид.
– Так оно и есть.
– Предполагаю, что она очень богата минералами и драгоценными камнями – добавила писательница.
– Богатство Амазонки, прежде всего в земле и древесине – ответил он.
– И в растениях – вмешалась доктор Омайра Торрес – Мы не знаем и десяти процентов медицинских растений, которые произрастают на Амазонке. С исчезновением шаманов и туземных знахарей мы навсегда утратим эти знания.
– Думаю что Бестия, интересует вас по той же причине, сеньор Кариас, что и   племена – продолжила Кейт Коид, которая заинтересовавшись чем-то, не выпускала добычу из рук.
– Бестия это проблема для всех. Даже солдаты бояться его – отметил Мауро Кариас.
– Если Бестия существует, я его найду. Еще не родился  человек и тем более животное, которые могли бы посмеяться  над Людовиком Лебланком – ответил профессор, который предпочитал говорить о себе в третьем лице.
– Располагайте  моими солдатами, профессор. Невзирая на утверждения моего друга Кариаса, они храбрые воины – предложил капитан Ариосто.
– Располагайте также моими ресурсами, уважаемый профессор Лебланк. У меня есть моторные лодками и хорошо настроенное радио – добавил Мауро Кариас.
– Располагайте мной, для устранения проблем со здоровьем или других происшествий, которые могут произойти – мягко добавила доктор Омайра Торрес, как будто она и не помнила отказа Лебланка относительно включения ее в  состав экспедиции.
 – Я уже сказал сеньорита…
–  Доктор – снова поправила она.
–   Как я уже сказал Вам, бюджет экспедиции ограничен, мы не можем брать с собой туристов – высокопарно сказал Лебланк.
–   Я не туристка. Экспедиция не может проходить без уполномоченного медика и без необходимых вакцин.
–   Доктор права. Капитан Ариосто объясните ему закон – вмешался Сезар Сантос, который знал доктора и очевидно был очарован ею.
–   Хм, хорошо… верно что… –   лепетал военный, испуганно поглядывая на Мауро Кариаса.
– Нет проблем, Омайра  будет включена в состав экспедиции. Я лично профинансирую все ее затраты – улыбнулся бизнесмен и положил руку на плечо девушки.
– Спасибо Мауро, но в этом нет потребности, мои издержки оплачивает правительство – сказала она, мягко уклоняясь от объятий.
– Что же, в таком случае не стоит больше говорить об этом. Надеюсь, что мы встретим Бестию, и путешествие не пройдет впустую – прокомментировал фотограф Тимоти Брюс.
– Доверьтесь мне, юноша. У меня есть опыт в поисках подобных животных, и  я  лично разработал надежные ловушки. Вы могли видеть их модели в моем  научном труде об ужасном человеке из Гималаев – говорил профессор с выражением удовольствия на лице, в то время как Каракаве махал веером изо всех сил.
– И что, этим Вы поймали йети? – спросил Алекс, с притворной невинностью, потому что ответ ему был известен.
–  Молодой человек, его не существует. Это предполагаемое существо из Гималаев – небылица. Может статься, что и знаменитый Бестия тоже относиться к разряду небылиц.
– Есть люди, которые видели его – заявила Надя.
– Несомненно, девочка, это невежественные люди – определил профессор.
– Падре Валдомеро не невежда – настаивала Надя.
–  А кто это?
– Католический миссионер, он был похищен дикарями, и с тех пор сошел с ума – вмешался Ариосто. Он говорил по-английски с сильным венесуэльским акцентом,и поскольку между зубов у него всегда торчала сигара, было не совсем понятно, что он говорит.
– Он не был похищен и он не сумашедший – воскликнула Надя.
– Успокойся, красавица – улыбнулся Мауро Кариас, и погладил Надю по голове, в мгновение ока она оказалась вне его досягаемости.
– В действительности падре Валдомеро – мудрец. Он говорит на нескольких индейских языках, как никто другой знает флору и фауну Амазонки; он лечит переломы, накладывая шины, и несколько раз излечил больных от катаракты, используя ланцет, который сам изготовил – добавил Сезар Сантос.
– Все это так, но у него нет никаких успехов в борьбе с пороками в Санта Мария де ла Льювия или в христианизации индейцев, они все еще ходят голыми – пошутил Мауро Кариас.
–Сомневаюсь, что индейцы нуждаются в христианизации – возразил Сезар Сантос.
Он объяснил, что у индейцев и без того богатый духовный мир, они думают, что все на свете имеет душу: деревья, животные, реки, облака.  Дух и материя – неразделимы для них. Они не понимают просторы религии приезжих, индейцы  говорят, что это всего на всего одна повторяющаяся история, тогда как у них есть много историй о богах, демонах, духах земли и неба. Падре Валдомеро перестал объяснять им, что Иисус умер на кресте, спасая человечество от греха, потому что идея такого жертвоприношения очень изумляла индейцев. Они не знают греха. Также они не понимают необходимости носить одежду в таком жарком климате, и необходимости накапливать добро, ведь его нельзя взять с собой в мир иной.
– Жаль, что они обречены на исчезновение, ведь это мечта любого антрополога, не так ли профессор? – шутливо сказал Мауро Кариас.
– Да это правда. По счастливой случайности я описал их раньше, нежели они исчезнут под напором цивилизации. Благодаря Людовику Лебланку они останутся в истории – ответил профессор, не обращая внимания на сарказм собеседника.
Этим вечером ужин состоял из кусков жареного мяса тапира, фасоли и лепешек из маниоки, не взирая, на волчий голод, Алекс так ничего и не попробовал. После ужина, пока бабушка пила водку и курила трубку в компании мужчин, Алекс с Надей пошли на пристань.  Луна сверкала как желтая лампа, подвешенная на небе.  Их окружал шум сельвы, он звучал как глубинная музыка; крики птиц и обезьян,  кваканье лягушек и стрекотание сверчков. Тысячи светлячков, на лету, касались их лиц. Надя поймала одного из них, он запутался в ее волосах и мерцал как фонарик. Девочка сидела на мостике, опустив ноги в темную воду реки. Алекс спросил ее о пираньях, которых он видел в Манаосе в магазинах для туристов, они были похожи на акул в миниатюре: размером с ладонь  и имели огромные челюсти а также торчащие кинжалообразные зубы.
– Пираньи очень полезные, они очищают воду от падали и мусора. Папа говорит, что они нападают, только в тех случаях,  когда чуют запах крови или, когда голодные – объяснила Надя. Она рассказала, что однажды  видела, как раненный ягуаром кайман заполз в реку, где на него напали пираньи. Они пожирали его из нутрии и через несколько минут, на поверхности воды осталась нетронутая кожа.
В этот момент, девочка сделала жест призывающий хранить молчание. Обезьянка Бороба, начала подпрыгивать, кричать и вести себя очень беспокойно, но Надя успокоила ее, прошептав ей что-то   на ухо. Алексу показалось, что обезьянка понимает слова хозяйки. Он видел только тени растений, отражающиеся в темной воде, но очень быстро, что-то привлекло внимание Нади, потому что она поднялась на ноги. Вдалеке, послышался звук, напоминающий бренчание деревенской гитары, он постепенно приближался. Если бы они повернулись, то могли бы увидеть несколько освещенных домов за спиной, которые выглядели такими одинокими.
Надя издала громкий и протяжный крик, который на слух, напоминал совиный, минуту спустя такой же крик раздался с другой стороны. Она повторила свой призыв насколько раз и получала такой же ответ. Потом она взяла Алекса за руку и знаком приказала следовать за ней. Мальчик вспомнил предупреждение Сезара Сантоса, не покидать деревню после захода солнца, а также те истории, которые он слышал о  гадюках, хищных животных, бандитах и вооруженных пьяницах. О свирепых индейцах, описанных Лебланком, или о Бестии лучше было не вспоминать. Но ему не хотелось выглядеть трусом в глазах девушки, и он следовал за ней, сжимая в руке швейцарский армейский нож.
Позади остались деревенские домишки, они продвигались медленно и осторожно, только луна освещала их путь. Алекс удостоверился, что сельва была не такой непроходимой, как он думал; растительность была густой только на берегах реки,  потом она расступалась, и можно было идти без особых трудностей. Они прошли совсем немного,и призыв снова повторился. Сейчас Надя и Алекс стояли на светлой поляне, сквозь верхушки деревьев блестела луна. Надя остановилась и замерла на месте; даже Бороба была спокойна, как будто знала, что она в безопасности. Вскоре Алекс подпрыгнул от удивления: меньше чем в трех метрах от них показались очертания неожиданной и таинственной, как призрак фигуры, выходящей из темноты ночи Паренек вытянул нож и приготовился к защите, но спокойствие Нади остановило его.
– Айа – тихо прошептала девушка.
– Айа – ответил голос, похожий на дуновение ветерка.
Фигура приблизилась к Наде. К тому времени, глаза Алекса привыкли к полумраку и в лунном свете он смог рассмотреть невероятно старого человека. Не смотря на его стройность и быстроту движений, казалось он жил вечно. Он был очень маленьким. Алекс прикинул, что он, пожалуй, меньше, чем его сестра Николь, которой было всего лишь девять лет.
Он носил короткий фартук, сплетенный из растительных волокон, дюжина ожерелий из раковин, семян, зубов кабана покрывала его грудь. Кожа, морщинистая как у тысячелетнего слона, свисала складками на худом скелете. При нем было  короткое копье и трость, украшенная многочисленными кожаными мешочками, наполненными кварцевыми цилиндрами, при встряхивании, они издавали звук, похожий на звук детских погремушек. Надя запустила руку в кудри, вынула светлячка и протянула незнакомцу; старик с благодарностью принял его и разместил среди многочисленных ожерелий. В знак уважения, девочка опустилась на корточки и знаком показала, чтобы Александр следовал ее примеру. Индеец сделала то же самое, так что все трое оказались одинакового роста.