Ангелы плачут и смеются

Сергей Матковский
Джек Флетчер опаздывал. Вообще-то в его возрасте опаздывать уже вроде бы и не следовало. Но так уж вышло. Флетчер работал детективом, в Нью-Йоркской полиции уже который год. Но сегодня Шеф уголовной полиции Нью-Йорка проводил совещание с участием всех детективов, опаздывать на него не следовало. Его босс – лейтенант Кэролл, начальник отдела убийств, об этом вчера особо предупредил.
- Джек, сказал он, я тебя, конечно, ценю, но если ты опоздаешь на совещание к полковнику Джоунсу, ты получишь самое бессмысленное дело в своей никчёмной жизни.
- Да, сэр. Ответил Джек.
Но, похоже, он проспал. До совещания оставалось еще двадцать минут, но по Нью-Йоркским пробкам…
Он приехал ровно в три минуты одиннадцатого. Дьявол! Он резко ударил по тормозам. Распахнул дверь и бросился в зал.
Полковник Джоус был известен своей, прям таки болезненной, пунктуальностью. Однажды, он так распекал вновь прибывшего офицера за трехминутное опоздание, что тот выбросился из окна! А однажды он поставил отрицательную оценку на аттестации лейтенанту МакКлоски только за то, что тот опоздал на 1 минуту.
Джек опоздал на четыре. Пунктуальный полковник уже четыре минуты как говорил. Перед дверью сидел пожилой сержант и отмечал прибывших детективов.
Само по себе это совещание было бессмысленно. Но половник, считая себя кладезью криминального опыта, раз в два месяца проводил такие освещения.
Сержант отметил Джека, и тот аккуратно приоткрыв дверь, протиснулся в зал.
- … и я бросился к этому мерзавцу и скрутил его. Вещал Джоунс. Раздались аплодисменты. Джек тоже захлопал. Вот тут полковник и заметил Джека.
- А вот я вижу, подошел мистер Флетчер! Сурово сказал он.
- Сэр.
- А как я понимаю, пропустили нечто важное.
- Сэр, я прошу прощения, я…
- Нет, нет. Не нужно извинений. Просто нужно приходить вовремя. Ведь если Вы не сможете раскрыть страшное преступление, потому что пропустили рассказ о том, как это может быть сделано, извинения вряд ли помогут.
- Сэр, я уверен, что ….
- Кроме того, не замечая попыток оправдаться, продолжал полковник, это неуважение не только ко мне, но и ко всем присутствующим. Вместо того что бы дальше рассказывать важную информацию я вынужден отвлекаться на Вас Флетчер. И он, выпучив глаза, посмотрел на Джека.
Джек уже готов был продавиться сквозь землю.
- Сэр, я изучу, я лично, я … – попытался проблеять Джек.
- А Вас не спрашивают офицер! Я просто требую! Никто никогда не должен так быть внимательным ко времени как офицер полиции. Точность в секундах! В мгновениях. Сейчас ты жив, а через миг уже нет! И он стукнул кулаком по столу стараясь произвести большее впечатление. Графин с водой, стоявший на трибуне, где выступал Джоунс, брякнул крышкой.

В офисе все началось сначала.
- Тебя вызывает босс. Сразу сказал ему детектив Лорен, как только Джек приехал на работу.
Тяжело вздохнув, Джек пошел в кабинет к лейтенанту.
Лейтенант Кэролл руководил отделом убийств Нью-Йоркской полиции северо-запада уже  четыре года, был молод, черн и изрядно зол.
-Флетчер! Твою мать! Я говорил тебе, что бы ты не опаздывал? Ты что не знаешь полковника?
- Знаю, сэр.
- И что?! Ты не мог выехать хотя бы за 10 минут раньше!
- Я выехал, но попал в пробку!
- Да мне плевать! Ты должен приехать вовремя!
- Но сэр!
- Я тебя предупреждал Флетчер. Теперь тебе конец! Самое занудное задание отдела!
- Ох.
- Да. С этими словами Кэрол швырнул в Джека тонкую пластиковую папку.

***

На 145 стрит Джек приехал через час.
Он комкал папку, где был лишь один листок с сообщением от дежурного по городу. Какой-то парень получил заряд дроби. Убийца уже задержан прибывшим нарядом полиции.
Джек вышел из машины. Из дома как раз выносили тело. Приехала труповозка. У подъезда стояла полицейская машина. Полицейский офицер придерживал двери, пока санитары выносили тело. Джек предъявил ему удостоверение.
- Джек Флетчер, отдел убийств, что тут у вас?
- Сэр, вот тело. Огнестрельное ранение, смертельное, в голову. Похоже картечь. Сначала думали самоубийство, он упал с 9 этажа, а потом смотрим вроде бы и не мог он сам так.
- Нашли откуда он выпал?
- Да 146 квартира. Там сейчас офицер Паркинсон.
- Спасибо.
Джек поднялся на лифте на 9 этаж. Дверь в квартиру была отрыта. Офицер Кеннет Пракинсон производил осмотр. Они были немного знакомы.
- Привет Кеннет! Кто наш прыгун?
- Привет Джек. Его зовут Роналд Опус, 32 года. Очевидно, он хотел покончить с собой. Тут записка. Он указал на стол где лежал листок бумаги.
Джек подошел ближе и прочел.
- Да, похоже, у парня были финансовые трудности. К тому же большое непонимание со стороны родителей. Ни семьи, ни детей. Неустроен. Если это действительно написал он, то очень похоже на самоубийство.
- На седьмом этаже мойщики окон натянули страховочную сеть. В ней его и нашли. А ружье соответственно не нашли ни здесь, ни в сетке, ни в низу.
- Кто-то грохнул нашего живчика во время написания записки?
- Кто из нас детектив? Усмехнулся Кеннет. Расхлебывай, а у меня кончается дежурство.
- Да, да. Ты как всегда рад помочь!
Осмотр квартиры больше ничего не дал. Кроме записки ничего не обнаружено. Флетчер отправил записку на почерковедческую экспертизу, с офицером Паркинсоном. Хотя они оба сошлись во мнении, что записка написана Роналдом Опусом.
Затем приехал стажер Вэлкинс которого Джек направил в соседние здания на предмет записей камер видеонаблюдения. А сам стал опрашивать соседей.
Начал он с квартиры слева. Но как слева так и справа никто ничего не видел, не слышал. Кроме звуков разбитого стекла.
Её Богу странно у вашего соседа стреляет охотничье ружье, а вы и не слышите?!
Через час позвонил Вэлкинс.
- Сэр, я нашел. Прямо слышно как он город собой. Я нашел запись Вам нужно на нее взглянуть.
Прервав бессмысленный опрос и пообещав бабуле узнать про право завести крысу Джек Флетчер быстро спустился и, перейдя дорогу оказался в вестибюле офисного центра находящегося напротив.
- Сэр,  это охранник мистер Бронсон. Представил Джеку толстяка лет пятидесяти стажер.
- Сэр, обратился к нему Джек, что есть у вас для меня интересного?
- Запись сэр.
Они уселись перед монитором охранника, и тот прокрутил запись. На записи было четко видно, как Роналд Опус залез на подоконник и после минутного колебания бросился вниз с девятого этажа.
С учетом страховочной сети, которую он, очевидно, не видел, он просто рухнул бы на неё вполне живой.
На записи было видно, что когда Роналд пролетал мимо окна восьмого этажа, в его голову из комнаты попал заряд дроби.
- Стоп! Еще раз!
- Зарисуй стажер! Какое окно от угла? Нужно срочно выяснить какая это квартира. А я удивлялся, почему никто не слышал выстрела в соседней квартире. Да потому что никто там и не стрелял!
- Мистер Бронсон! Запись в интересах дела изымается.
- Да, да конечно.  Возражений с его стороны не последовало.
Вместе со стажером они вернулись в подъезд дома, где произошло убийство и выяснили что искомая квартира 121. Вызвали наряд и вместе с еще двумя полицейскими пошли на осмотр квартиры.
Подойдя к двери, они услышали за ней какой-то шум.
- Похоже птичка еще не упорхнула. Порадовался своей оперативности Джек.
- Откройте полиция. Громко забарабанили в дверь офицеры.
Дверь отрылась. На пороге стоял старичок лет шестидесяти в кальсонах и вздорная старушка.
- Сэр, есть ли у вас оружие? Сразу взял быка за рога Джек. Ответ на этот вопрос был очевиден. В комнате на столе лежало охотничье ружьё.
А в окне, у Джека аж захватило дух, зияла огромная дыра! В квартире пахло порохом.
- Что здесь произошло! Сурово спросил Джек.
- Я это… замялся старичок. Я ружье снял, а он возьми да выстрели.
- Само?
- Так я сам не знаю, я ж не стрелял. И не заряжено оно должно….
- Сэр, вам может быть предъявлено обвинение в непредумышленном убийстве. Вы попали в человека! Если бы не Вы он остался бы жив, упав на сетку. Расскажите подробно, что и как здесь произошло!
- Ох! Так я же не хотел. Говорю Вам.
- Зачем Вы взяли ружье сэр!
- Я в эту, он тыкнул на старуху,  хотел угрозить! А оно возьми и стрельни.
- То есть Вы, сэр утверждаете, что не нажимали курок ружья, что у вас неисправность? Имейте в виду, это может установить экспертиза!
- Так нет, я нажимал на курок!
- Сэр. Серьезным голосом сказал Джек. Вам может быть добавлено покушение на убийство жены.
- Так кому она дура, нужна! Я просто ружье взял и курок спустил. Оно ж не заряжено было! Я его не заряжал. Я ж не в первый раз! Курок только щелкнуть должон! Она этого страсть как пужается! Я ж не впервой!
- Сэр, вы утверждаете, что ружье не заряжено?
- Нет, оно никогда не заражалось почитай уж лет десять! И висело на стене. Вот тута!
- Кто, по-вашему, сэр мог его зарядить втайне от Вас? С сомнением в голосе спросил Джек.
- Да никто. Хором ответили старик со старухой. Живем мы одни, и не ходит к нам никто, только сын иногда заходит.
- А ключи от квартиры есть еще у кого-нибудь? Спросил Вэлкинс. Ну молодежь пошла! Подумал Флэтчер. В допрос лезут. Пообещав позже разобраться со стажером, он просто кивнул стрику.
- Так ключи вторые только у сына есть.
Подумав, что с сыном придется поговорить, Джек вздохнул.
В это момент в дверь позвонили. Дверь открыл один из офицеров полиции.
На пороге стоял неопрятный тип лет сорока.
- Привет! Он испуганно покосился на полицейских.
- Кто Вы? Спросил Джек.
- Я это просто зашел. Я друг их сына. Роберт Джонсон. Хотел узнать не у них ли он. У него заперто …
- Чудно Роберт! Джек по-свойски взял Роберта за локоток и увлек на кухню. Расскажи ка мне Роберт, а что тип их сынок?
Поломавшись для приличия, целую минуту, Роберт выдал следующее:
- Он не любит их совсем. Все ждет, когда они сдохнут и оставят ему кусок своих акций. Они считают его безалаберным, и отказываются давать денег, а он не работает и деньги ему всегда нужны.
- Скажи ка Роберт, а известно ли тебе заходил, может он к ним, когда их не было дома? Может быть, ты видел, что он брал их ружьё?
При слове «ружьё» Роберт определенно побледнел.
- Я ничего не знаю…..
- Ты б подумал хорошо! Здесь серьезное дело!
- Я, я н-нич..
- Ты у меня поговори! Джек был уверен тип что-то знает.
- Я слышал, как он говорил, что собирается зарядить ружье своего отца. Что мол, отец постоянно пугает его мать ружьем. При этом спускает курок. И если зарядить то он выстрелит в неё и может, убьет. И тогда его отца посадят в тюрьму за убийство. Выдал Роберт истерично.
- И когда он тебе говорил это?
- Недели две назад.
- Ну а они эти две недели все мирно живут и не ругаются. А обычно раз в неделю скандал. Он звонил мне вчера. Он был весь в расстройстве.
Джек был в шоке. Он вернулся в комнату.
- Господа, этого в участок как свидетеля. Я вас не держу.
- Сэр, сказал Джек, обращаясь к старику, где живет Ваш сын?
- Как где? — удивился старик. — Сын живет этажом выше…

***

Вот так. Искомым сыном оказался … Роналд Опус! Именно он зарядил дробовик отца, а когда месть не удалась, в отчаянии выбросился из окна.
И был застрелен, своим же зарядом. Своим же отцом. Которого хотел засадить в тюрьму.
- Это самая дикая история о самоубийстве, которое свершилось, хотя и не совсем так, как этого хотел этот тип. Сказал Кэролл, когда Джек пересказал ему в конце дня свой рапорт.
- Я могу быть прощен сэр?
- Я никогда не сомневался в твоем таланте Флэтчер!
- Его ангел-хранитель похоже весельчак. Небось живот надорвал от смеха.
- Возможно, сэр. Но теперь, я уверен он плачет.