Аврал - философия иудаизма

Сергей Колибаба
 

               
Свистать всех наверх, потому что нет жизни внизу
Bor G, Стихи. ру

В жизни общества постоянно присутствуют и накапливаются проблемы, решение одних откладывается на более позднее время, другие – требуют немедленного исполнения и привлечения для их решения коллектива людей, такую ситуацию, обычно называют – авральной. В состоянии аврала человек находится во время походных условий и в момент противодействия природным стихиям. Наводнение, пожар, землетрясение, буря – ставят людей в условия, когда человек не считаясь со временем, расходом материальных ресурсов и физических сил вынужден устранять их последствия и приводить своё бытие в норму. Для начала срочных и неотложных работ обычно используют всем понятное слово-команду – «АВРАЛ!». Как утверждают исследователи, понятие обрело широкое распространение в XIX веке, вероятно появление в русском языке связано с рождением города-порта Одессы.

В данной статье, опираясь на накопленный материал о формировании европейских языков, мы попытаемся проследить этимологию общего понятия «аврал», используя литературу еврейской религиозной философии. По существующим в современной науке представлениям мировоззрение средневекового человека было - религиозным.

1) Этимология и применение в русском языке

Аврал (нидерл. overal «все наверх») —  общая и спешная работа на корабле всей командой: погрузка, разгрузка, снятие с якоря или постановка на якорь, уборка корабля, работы в связи с плохими погодными условиями и др.; для проведения этих работ составляется авральное расписание – распределение экипажа по местам.

а) Википедия

АВРАЛ - синонимы – штурмовщина; этимология - от нидерл. overal «повсюду».

б) Национальный корпус русского языка

В. И. Даль. Сказка о похождениях черта-послушника, Сидора Поликарповича, на море и на суше, о неудачных соблазнительных попытках его и об окончательной пристройке его по части письменной (1832): «" Сидорка забился на кубрике где-то, сидит, дух притаил. Кричат: "Аврал, аврал! " ; и подавно то же; Сидорка и сам не идет и других не пускает!».

в) В Словаре Академии Российской 1789 года термин «аврал» не регистрируется, появляется в Словаре Академии Российской 1847 года: «Аврал, морск. Созвание всех служителей на верх корабля в чрезвычайно опасных случаях». 

г) Словарь В.И. Даля
АВРАЛ, оврал не думаю вообще, чтобы мы обязаны были хранить чужое правописание в принятом слове; требование это несообразно морск. повелительное: пошел все наверх, на палубу; вызов всех должностных на работу, где это, по роду ее или при опасности, нужно: авральные работы: отдача якоря, съемка с якоря, уборка парусов в шквал и пр.

д) Словарь Макса Фасмера
АВРАЛ -  овра;л – морск., повелительное: "все наверх" (Даль), из голл. overal "повсюду".


е) В большом русско-итальянском словаре
АВРАЛ - 1) lavori m pl / operazioni f pl d'emergenza; 2) разг. lavoro urgente / precipitoso; L+AVORI.

ж) Этимологический словарь русского языка Семенова

Голландское – overal (вставай! все наверх!); английское – over all (все наверх!). В русском языке слово «аврал» известно с начала XIX в. как термин, распространенный среди моряков и работников портов. Скорее всего, слово было известно в этой среде и раньше, но употреблялось в узкой среде моряков. Первоисточником является голландское слово overal, которое представляет собой морскую команду. Именно такое толкование дается в словаре Даля: «морское повелительное «Все наверх!». Кроме того, в эпоху появления слова в русском языке была распространена форма оврал с ударением на первый слог, близкая голландскому. В переносном смысле слово употребляется для определения любой срочной работы.

2) Обобщение и вывод

Молодые европейские языки с IX века (появление источников) формировались в рамках доктрины иудеохристианства, естественно, что множество понятий было заимствовано из терминологии иврита, в Европе поселения евреев фиксируют с римских времен (коренной этнос). Однако европейские лингвистические школы игнорируют влияние языка иврит на развитие племенного лексикона,  формирование иудеохристианского сознания (язык и мышление – едины) не могло совершаться заочным путем, через Дух Святой (аллегория апостолов); 1Коринф. 14:27 (Павел): «Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй».

Общее мнение, выраженное в словарях: этимология – англо-голландская; смысл – срочная работа, выполняемая командой корабля согласно расписанию. Буквально – «все наверх», «пошел на верх», способ доведения – путем устной команды – «АВРАЛ!».

Вывод
Целесообразно рассмотреть связи голландского термина OVERAL с терминологией сакрального языка иудеохристианства – ивритом.

3) Маймонид – толкование термина иврита  АВАР

Моше бен Маймон (1138-1204), крупнейший кодификатор Галахи, философ-рационалист, ученый и врач (личный врач Салах-ад Дина (Саладина)); написал два монументальных труда, принесших ему славу — «Мишне Тора» (Повторение Закона, 1180 г.) и «Море невухим» (Путеводитель растерянных, 1190).

В главе 21 «Путеводителя…» он разбирает значение понятия иврита АВАР: «Первоначальным значением этого слова (А.В.Р.) такое же, как слова АВОР в арабском языке: перемещение тела в пространстве (Быт. 33:3: «А сам пошел (А.В.Р.) пред ними и поклонился до земли семь раз, подходя к брату своему»). Далее, это слово было заимствовано для обозначения распространения звуков в воздухе: «И распространил (ВИАВИРУ) глас по стану» (Исх. 17:5). В комментарии к этому выражению сказано, что: «Строго говоря, здесь, как и в следующем примере, Рамбам считает это образное словоупотребление развитием указанного им значения».

4) Терминология  иврита и образы иудаизма, OVERAL

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, выделим корни – OVERAL = OVER+AL; у нас сразу же появляется два термина иврита соответствующие авральной действительности.

а) Терминология

OVER+AL = ивр. АВАР, ОВЕР  переходить, переправляться, проходить, переход, переводить + АЛ ввысь, вверх, высь, высота; смысл высказывания – перейти наверх (из кубрика на палубу).

б) Библейские образы

Иисус Навин 3:14: «Итак, когда народ двинулся от своих шатров, чтобы переходить (А.В.Р.) Иордан, и священники понесли ковчег завета пред народом».

Судей 3:28: «И сказал им: идите за мною, ибо предал Господь врагов ваших Моавитян в руки ваши. И пошли за ним, и перехватили переправу через Иордан к Моаву, и не давали никому переходить (А.В.Р.)».

Исаия 43:2: «Будешь ли переходить (А.В.Р.) через воды, Я с тобою, - через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя».

Иезекииль 48:14: «И из этой части они не могут ни продать, ни променять; и начатки земли не могут переходить (А.В.Р.)  к другим, потому что это святыня Господня», и т.д.

Таким образом, в XII веке еврейский философ Маймонид дал рациональную трактовку понятия АВАР, как «перемещение тела в пространстве» и связал его с подачей команды (глас Бога). В европейских языках, формировавших свой лексикон  на базе языка Бога – иврита, к нему было добавлено дополнение (куда?) – наверх и сформировалось фоновое понятие – АВР+АЛ = АВРАЛ – перейти наверх или все наверх.