Ёклмн и Ёпрст

Антоша Робкий
Забредший долгожданный читатель!

Заметка с ужасающим названием «От жары передохнем» в одной из многочисленных газет сильно напугала автора этих строк. Уж так трепала жара два предыдущих года, особенно, в позапрошлый год, что перспектива сдохнуть от невыносимой жары этим летом не кажется такой уж невероятной.

Дочитав заметку до конца, автор несколько успокоился. Перспективы оказались не такими уж безрадостными. Цитирую газетёнку. Не все, слава богу, передохнем.

«Лето 2012 года ожидается теплым и с достаточным количеством осадков, однако менее жарким, чем в прошлом году. По прогнозам синоптиков, в апреле и мае температура и осадки сохранятся в пределах нормы. В июне, июле и августе в ряде районов прогнозируется дефицит осадков, температура – около или немного выше нормы».

Оказывается, авторы заметки вовсе не старались напугать обывателя, а наоборот, успокоить. От жары, дескать, передохнём. Отлегло. Обидно, всё же, так вот, ни с того, ни с сего, подыхать.

Вот вам и скромная буковка! Казалось бы, точечки простые, а какая разница! Перспектива передохнУть куда приятнее перспективы передОхнуть, ты не находишь, читатель?

Споры о несчастной букве Ё ведутся со времени её появления. Когда-то слово «чорный» писали через «О» и ничего. Для обозначения мягкого звука выбрал Карамзин умлаут, а не сочетание, например, «jo» или «io»,  над буквой «е», почему-то, хотя, логичнее, пожалуй, было бы, над буквой «о».

Однако в системе русского письма, не знающего надстрочных знаков, буква ё оказалась весьма обременительным исключением. Даже в старой кириллице с её ятями, ерами и херами. Реформа восемнадцатого года, на мой взгляд, только всё усугубила. Отмена буквы «ять» и буквы «i» внесла ещё кучу неопределённостей. Классический тому пример: кто, не задумываясь, слёту, может сказать, что имел в виду Толстой в названии своего романа: «мiр» или «мир»? А ведь от того или иного написания полностью меняется смысл названия!

Конечно, написание умлаута над буквой «е» снижало скорость письма. Что привело к частому игнорированию лентяями буквы «ё» и замены её буквой «е» или, часто, в первые пореформенные годы, буквой «о». К тому же, на клавиатуре печатных машинок отсутствовала буква «ё». Да и наборщики ленились. Потому шла постоянная борьба с буквой «ё», желающие исключить буковку из алфавита не переводились. И, как ни странно, не переводятся до сих пор.

В результате в 1952 году были выработаны правила, позволяющие игнорировать букву «ё».
«Рекомендуется обязательно употреблять ё в следующих случаях: 1) Когда необходимо предупредить неверное чтение слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все, вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное). 2) Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма. 3) В словарях и орфографических справочниках, в учебниках для нерусских, в книгах для детей младшего школьного возраста и в других специальных видах литературы».

После чего обрадованные писари в загсах и сельсоветах так понапутали в свидетельствах о рождении, паспортах и трудовых книжках, что сегодня множеству людей аукнулось не только при оформлении пенсии, но и в установлении родственных связей. Сплошь и рядом один брат был СелезнЁв, а другой – СЕлезнев.

В наше время школьники, ещё с детского сада привыкшие к калькулятору, не умеют считать устно. А многие с трудом умеют писать. И это не удивительно. С того же детского сада они привыкли к клавиатуре. Да и взрослые почти отвыкли от авторучки. А мы знаем, в русском алфавите 33 буквы, букву «ё» никто не отменял. Во всяком случае, пока не отменял. Да и пропала в этом нужда, если таковая даже и была. На мой взгляд, не было. Это всё от лени. Если есть звук, он должен как-то обозначаться. Пока другого обозначения не придумали. Да и ни к чему! Практически полностью отошли в прошлое пишущие машинки. На современной компьютерной клавиатуре буква «ё» есть. Потому написание не представляет никаких неудобств. Типографские литеры тоже давно стали анахронизмом. А для офсетной печати любые знаки не проблема.

Пора уже (пока не передохли) не пугать народ страшным известием о том, что скоро все передОхнем. И только там, во сырой земле, окончательно передохнЁм.