Дочь Небес

Лилия Внукова
Дочь Небес
 ........................... "Альбине"

Дочерью Неба, и дочерью звёзд,
Дочерью волн, бегущих на плёс,
О, тихо!, так тихо вошла ты в наш дом,
Как ненадолго ты в нём.

Музыкой ветра, и музыкой волн,
Музыкой солнца,летящей сквозь дол,
О, тихо!, так тихо вошла ты в наш дом,
Как ненадолго ты в нём.

 Нынче пришла ты, а завтра уйдёшь,
И за собою дожди позовёшь,
О, тихо, так тихо пройдёшь по траве!,
Все мои мысли -- к тебе.

Дочерью Неба, и дочерью звёзд,
Дочерью волн, бегущих на плёс,
О, тихо!, так тихо вошла ты в наш дом,
Как ненадолго ты в нём.

(из репертуара Кэйт Расби) вольный перевод Лилии Внуковой 27-28.03.2012


Это вольный перевод очень красивой песни английской фолк-певицы Кэйт Расби, вероятно, слова и музыка -- Кэйт. Сохранён основной мотив, сохранён образ -- девушки, проходящей через города, просто свободно идущей по миру. В этом образе есть нечто и от "детей цветов", их философии. Но мне он показался глубже. Это и девушка, земная девушка -- и, в какой-то степени, ипостась Деви-богини, идущей по земле. Образ тесно связан с движением... Со всем тем, что дарит миру жизнь и жизнестойкость. Вечно меняющаяся, как луна, девушка-мать, великая богиня-мать....

Так же и в нашей жизни: мама, с самых первых минут рождения, с самых первых её прикосновений, это весь наш живой и вечно-прекрасный мир, весь -- в её добрых руках.

Это, конечно, очень вольный перевод. Лучше бы сказать даже "по мотивам песни Кейт". Но -- так уж получилось. ))

.................................................

      С 29-го на 30-е марта 2011 года ушла моя мама, Альбина. Она прожила честную и добрую жизнь, полную труда и забот. Она была очень-очень красивой, всегда весёлой и жизнелюбивой женщиной, именно -- женщиной, всегда изящной, всегда чуть-чуть кокетливой, но без излишней наигранности. Она любила природу, и прогулки -- по лесу, у реки... Я не хочу вспоминать дни её болезни,  я так же хорошо помню её красивой и здоровой.

Я благодарна всем, кто в эти два дня (но и в другие дни -- не только в эти два) с добрым чувством в душе подумает о ней, произнесёт её имя -- Альбина.
Посвящаю этот вольный перевод памяти моей мамы.

 
         Мама

"март 2011

Идут тяжёлые и грустные для меня лично дни. Вторые такие грустные и тяжёлые дни за всю мою жизнь. Умирает мама... Она долго болела, и я понимаю, конечно, что ей там (где бы это ни было...) будет легко, хорошо. Что болезнь уже не оставила ничего в её теле, за что можно было бы держаться. Что ей станет легше, и лучше, когда совершится этот переход... Но... какое-то странное чувство было всегда даже от простого прикосновения к её руке,  уже иссохшей, безвольной и слабой -- силы, ... может быть, глубокой защищённости и добра.  Даже в то время, когда мама была уже совсем плоха, и не могла меня узнавать. А, может быть, всё же узнавала? Где-то очень-очень далеко, в подсознании... Иногда мне так казалось... И вот она умирает. Всё. С её смертью -- никого из них рядом со мной... Всё...
(...) Мы с братом сидим как дети, на полу, возле твоей постели. Сидим очень-очень рядом, и тихо разговариваем друг с другом, или молчим... понимая, понимая... и ничего не понимая... Иногда прикасаемся к твоей руке, иногда поправляем постель...
Мы помним тебя такой красивой!
Я просто не верю, что это может произойти."

... И вот она приснилась мне: в своей белой шубке, среди пушистого белого снега, весёлая, и очень красивая. С прядями прямых чёрных волос, выпущенных вдоль щёк из-под шапочки. В нашем свободном, лёгком разговоре я чувствую её восторг от прогулки, от приятного, мягкого морозца, ... и всё это так, словно прозрачно-красные, оранжевые ягоды боярышника на фоне пушистого снега... Так -- твоя улыбка, и веселье, и радость свободы... Снова красивой, лёгкой, молодой, именно той мамой, чьи прикосновения я никогда больше не почувствую.
 Странное чувство! Именно в отношение мамы -- тоски прикосновений, чего-то совершенно-телесного, даже интуитивно-телесного... и глубоко-духовного... Но вместе с тем земного... И, просыпаясь, я всё ещё помню это чувство. Я по-прежнему ясно вижу мир, и по-прежнему он для меня красив и совершенен. Именно -- Мир, весь Мир.  Но... я смотрю на него уже совершенно другими глазами.

                (март 2011 -- конец января 2012)

................................


Kate Rusby

     Daughter Of Heaven

Daughter of heaven Oh, daughter of now
Drifting away and don't make a sound
We'll cry when we hear that you ran from this town
She's gone to a new place now
She's gone to a new place now

Daughter of heaven Oh, daughter of now
The stars are your jewels the rubies your crown
We are standing off for your right to stand
She's gone to a new place now
She's gone to a new place now

Daughter of heaven Oh, daughter of now
Your eyes they were closed and your hands they were bound
There's a time in the past when I had to come down
She's gone to a new place now
She's gone to a new place now

Daughter of heaven Oh, daughter of now
Drifting away and don't make a sound
We'll cry when we hear that you ran from this town
She's gone to a new place now
She's gone to a new place now

She's gone to a new place now

На Ютубе -- http://www.youtube.com/watch?v=6dHiRV5ednY