Азбука. Перевод истории из Талмуда

Римма Лавочкина
АЗБУКА

К еврейскому мудрецу по имени Рав пришёл молодой еврей с просьбой научить его Торе. Этот еврей был абсолютно безграмотным и не знал ни одной буквы, но, оказался ещё и большим наглецом.
Рав был очень занят, но для того, чтобы обучить парня Торе, сделать доброе дело, всё же оставил все свои дела, и начал урок с азбуки, потому, что чтобы учить Тору, нужно уметь её читать.
Рав показал ученику букву «Алеф» и сказал:
- Это буква «Алеф»».
Но глупый парень, вместо того, чтобы слушать уважаемого раввина, стал капризничать и спорить. «Кто сказал, что это буква «Алеф»?» –
Тогда Рав показал ему следующую букву: - «Бэт».
Ученик стал требовать доказательств, что это действительно «Бэт». Вместо того, чтобы учиться, он смеялся над учителем. Рав понял, с кем он имеет дело, и прогнал его: «Иди, дружок, гуляй себе на здоровье».
Однако, от мудреца Рава невежа отправился к другому известному мудрецу Шмуэлю и тоже попросил обучить его Торе.
И Шмуэль начал с буквы «Алеф». Но глупец продолжал спорить: «Ты уверен, что это «Алеф»?» Он бы и дальше продолжал в том же духе, но Шмуэль схватил нерадивого ученика за ухо и больно потянул его.
– Ай-ай-ай! – закричал парень. – Отпусти моё ухо!
– Кто определил, что это твоё ухо? – улыбнулся Шмуэль.
– Так это всем понятно! Выйди на улицу, спроси у любого, и он тебе скажет, что это моё ухо.
– Да, ты правильно рассудил, это действительно так, – сказал учитель, – и ты выйди на улицу и спроси у любого, и тебе каждый скажет, что это буква «Алеф», а это – «Бэт»».
С тех пор парень перестал безобразничать и стал серьёзно учить Тору.

Перевод с иврита Риммы Лавочкиной