Штампы на отдыхе

Катя Лисина
    Это было на одном из островов. Мы с подругой Людмилой грелись под лучами теплого солнца. Недалеко от нас расположилась китайская семья - папа, мама и двое детей.
    - И здесь китайцы, - проворчала Людмила.
    - А что делать, - подтвердила я, - Китай - страна огромная, скоро все курорты именно они захватят.
      Папа-китаец, до того времени неподвижно лежавший на песке, повернулся к нам и улыбаясь, сказал на чисто русском языке:
    - Точно. Китайцы всё захватят! Правда, мы не китайцы, а казахи из Астаны.
     - Простите, так неудобно получилось, - улыбаясь, извинились мы перед "китайской" семьей.
     - Ничего страшного. Мы привыкли. Нас везде принимают за китайцев. А что делать, если большинство людей оперируют штампами и менять их не собираются?

     Думаете, кто-нибудь из европейцев поймет, что такое Удмуртия, посмотрев выступление "Бурановских бабушек" на "Евровидении"?  Ни за что не поймет, даже если поющие бабули искренне понравятся. Человек не хочет перегружать свой мозг новыми знаниями, и удмуртский фольклорный коллектив запомнится как русский народный.  Это не хорошо и не плохо - это пример работы обычного штампа.
     Кстати, дурацкая комедия забавно отразилась на рынке спортивной одежды. Повышенным спросом стали пользоваться тренировочные костюмы и футболки с надписью Kazakhstan. А почему? Самым известным казахом во всем англоязычном мире был нескладный длинный мужчина с большими усами по имени Борат. Креативный и веселый человек внес еще один  штамп в сознание европейцев.
     Солнце, море и улыбки - вот что нужно для отдыха.