Байки адвоката Слонимского. Очепатки

Magnum
История ХY. ОчепАтки.
Сейчас, когда Абрама Самойловича уже  давно среди нас нет, я обнаружил у себя в архивах несколько заметок об опечатках, по уголовным  делам, в которых адвокат принимал участие. Добавил несколько эпизодов от других авторов. И вот, что получилось.

Из рассказов адвоката А.С.Слонимского.

1.В статье "О реформе 1861 года" должна была быть фраза: "Помещики взяли хорошую землю себе, а крестьянам дали пло_хую." Буква "л" сбежала, а "о" отодвинулась от "х". (Сообщила Серафима Николаевна Емельянова - корректор "Физматгиза")
2. В томике Адама Мицкевича.
"У пирса болтался грязный, облезлый, обшарпанный, но еще длинный и крепкий челн". Случилась анаграмма: буквы "е" и "л" поменялись местами. (Сообщил ответственный секретарь журнала "The Soviet life") Константин Израилевич Телятников)
3. В сборнике пионерских песен "образовался" корректированный куплет:
"Мы поднимаем алое знамя,
Дети рабочих слепо за нами! (Вместо "смело") (Прислал Ю.Листовничий, Германия, Марбург.)
 
А о том, как была проиграла половина бороды из-за очепАтки в словаре, описано у меня в рассказе про Эрни!
==
Остальное - прислал Борис Кипнис (Таллинн)

СМЕРТЬ ЗА БУКВУ

Вообще-то цензурные органы НКВД никаких невольных опечаток не признавали. Существовал циркуляр, в котором от чекистов требовалось повысить бдительность в борьбе с классовым врагом, проникающим в печать под видом опечаток публикующих антисоветскую пропаганду. За одну-единственную опечатку был арестован и расстрелян главный редактор центральной махачкалинской газеты. Правда, опечатка была не где-нибудь, а в фамилии самого вождя. И не какая-нибудь, а самая ужасная из возможных. Вместо буквы "т" черным по желтовато-серому была напечатана буква "р".
Если за "Салина" уфимского корректора посадили на пять лет, а за "Стадина" всего лишь уволили из редакции одной из областных газет, то за "Сралина" пришлось отвечать по полной.

СКАЖИ МНЕ, ЧЕМ ТЫ КОМАНДУЕШЬ, И Я СКАЖУ, КТО ТЫ

Легче отделались сотрудники туркменской газеты "Коммунар", допустившие ставшую знаменитой опечатку в слове "главнокомандующий". Какие-то ободряющие слова в адрес советского водного транспорта там произносил
"гавнокомандующий". Вся редакция была уволена без права заниматься печатной деятельностью в течение пяти лет. Видимо, туркменских акул пера спасло, что правильно получившееся плохое слово должно было бы писаться с "о".

БИОЛОГИЯ ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ

Иногда даже при замеченной опечатке нет буквально никакой возможности дать опровержение. К этому мнению пришла редакция газеты "Смена",которая в 1973 году, публикуя рассказ из серии "Ребятам о зверятах", допустила небольшую ошибку. Речь шла о тушканчиках, которых автор умиленно именовал "маленькими длинноухими зверьками". В слове "длинноухими" местами поменялись буквы "у" и "х", и в таком виде эти биологические факты были представлены ленинградской детворе. Редактор как следует "огреб" по партийной линии.

КАЗУС С ИМПЕРАТРИЦЕЙ

Самые опасные опечатки для редакторов - это когда невольная нецензурщина пробиратся в описание деятельности власть имущих. Так, в весьма либеральные годы начала ХХ века под суд за оскорбление царской семьи попал редактор газеты "Киевская мысль". Дело, правда, замяли, когда стало ясно, что любое публичное разбирательство лишь усугубит ситуацию. А причиной дикого скандала стала заметка, озаглавленная "Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии". В "пребывание" "р" коварно заменилась на "о", и получилось чудовищное безобразие.

В БУКВАЛЬНОМ СМЫСЛЕ СЛОВА

Опечатки, похоже, могут не только влиять на судьбу, но и предсказывать ее. Во всяком случае, одна такая опечатка предсказала судьбу Михаила Ходорковского, когда тот впервые получил повестку по делу ЮКОСа. Кольцо вокруг опального олигарха сжималось постепенно, осторожно, и сперва он был привлечен лишь в качестве свидетеля. Но в повестке, потом растиражированной многими СМИ, уже тогда была написана правда: "вызывается в качестве сидетеля".

КСТАТИ, ТОЖЕ РЕКОРД

Саратовский водитель-дальнобойщик Андрей Костылев благодаря опечатке стал всесоюзной знаменитостью, после того как в областной газете про него напечатали хвалебную статью. Товарищ Костылев наездил без аварий, серьезных ремонтов и нарушений сто тысяч километров. Он, наверное, был действительно хорошим работников и не заслужил ничего подобного. Но из заголовка статьи слова не выкинешь. Выглядел же заголовок так:
"100 тысяч километров - не пердел!" (вместо последнего слова "предел". И дальше - четкая большая фотография улыбающегося героя.

НИЧТО ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ НЕ ЧУЖДО
 
Майский, Иван Михайлович, бывший редактором  газеты в те годы вспоминает. Царица заболела в Крыму и газета, печатая бюллетень, написала "Царица СПАЛА  с перерывами" в слове "спала" вместо буквы П поставили С, газету закрыли.

А вот - оговорки артистов. Тоже подарок Бориса Кипниса.

Олег Ефремов, игравший императора Николая Первого, вместо: "Я в ответе за все и за всех заявил я в ответе за все... и за свет". На что игравший рядом Евстигнеев не преминул откликнуться: "Тогда уж и за газ, ваше величество!"

* * *
Вахтанговцы играли пьесу "В начале века". Одна из сцен заканчивается таким диалогом: "Господа, поручик Уточкин приземлился! Сейчас эта новость всколыхнет  Бордо и Марсель!" Вместо этого актер, прибежавший с новостью, прокричал: "Поручик Уточкин...разбился!" Его партнер, понимая, что радостный тон здесь не будет уместен, задумчиво протянул: "Да-а, сейчас эта новость всколыхнет ... Мордо и Бордель!" Зритель очень веселился, актеры давились смехом. Пришлось временно дать занавес.

* * *
Гарик Острин в "Современнике" однажды вместо: "Поставить охрану у входа в Совнарком и ВЦИК!", распорядился: "Поставить охрану у входа в Совнарком и в цирк!"

* * *
Один, ныне известный актер, играя во французской пьесе, никак не мог произнести: "Вчера на улице Вожирар я ограбил банк!". Вот это "Вожирар" у него никак не получалось! То "Вожилар", то "Выжирал"... Уже генеральные идут, а у него всё никак! На премьере перед этой фразой все артисты замерли, герой поднатужился и произнес: "Вчера на улице... ВО-ЖИ-РАР!.." Труппа облегченно выдохнула. Счастливец радостно улыбнулся и громогласно закончил: "...Я ограбил БАНЮ!"

* * *
В пьесе про пограничников исполнитель главной роли вместо: "...Я отличный певун и плясун!", радостно и громко прокричал на весь зал: "Я отличный ПИСУН и ПЛЕВУН!!!"

* * *
В дурацкой пьесе про советских ученых актер, игравший секретаря партийной организации института, вместо текста: "Зачем же так огульно охаивать...", произнес: "Зачем же так ОГАЛЬНО ОХУИВАТЬ...", за что был немедленно из театра уволен.

* * *
Но круче всех оговорился Евгений Евстигнеев, в спектакле по пьесе Шатрова "Большевики". Выйдя от только что раненного Ленина в зал, где заседала вся большевистская верхушка, вместо фразы: "У Ленина лоб желтый, восковой..." он сообщил: "У Ленина... жоп велтый!..". Спектакль надолго остановился. "Легендарные комиссары" расползлись за кулисы и не хотели возвращаться.

* * *
Клара Новикова одно время очень плотно сотрудничала с писателем Алешей Цапиком. Она читала его монологи, а он выступал номером в ее сольных вечерах. Однажды конферансье Роман Романов, несколько раз переспросив у Цапика его редкую фамилию, вышел на сцену и объявил:
"Писатель-сатирик Алексей ПОЦИК". Радости зала не было предела: сначала заржали те, кто понял, потом те, кому объяснили. Если кто-нибудь из читателей не знает, как переводится с языка идиш слово "поцик", спросите у знакомых евреев, вам объяснят.
* * *
Вадим Святославович Синявский как-то вел репортаж со стадиона "Динамо", сидя на дереве. Ветка обломилась! Но уже через минуту знаменитый голос сообщил в эфир: "Продолжаем наш репортаж! Только что мы с вами свалились с дерева!"

* * *
Еще одна оговорка кого-то из конферансье: "Народный артист СССР Давид Ойстрах! Соло на арфистке Вере Дуловой!"

* * *
На радио очень популярна история о дикторе, читавшем стихи: "Плыви, мой чЁлн, по воле волн!". Своим роскошным баритоном он произнес: "Плыви, мой ЧЛЕН..." и, поняв, что оговорился, величественно закончил: "...По воле ВЕЛН"
* * *
А Ольга Сергеевна Высоцкая (как сама мне рассказывала) отделалась легкой нахлобучкой когда сообщила в эфир: "А сейчас пианист (такой-то) ИСПОРТИТ (вместо "исполнит") еще одно произведениие Чайковского"!
* * *
Но круче всего получил "по соплям" конферансье Борис Брунов. Будучи в слегка подогретом состоянии он, открывая второе отделение юбилейного концерта в Казани, сообщил: "Неожиданно к нам поездом из Москвы прибыл Народный артист СССР Эммануил Каминка!" (Бурные алодисменты). "Как говорят здесь, в Казани, "Незванный гость - хуже татарина!"
Историю эту мне рассказал Фикрят Ахмеджанович Табеев - сидел тогда в первом ряду. Ибо был он ПЕРВЫМ СЕКРЕТАРЕМ Татарского обкома КПСС!!!
* * *
И в заключение "Странные названия".
Однажды я обратил внимание на группу туристов - мужчин, которые фотографировались на Нарвском шоссе у дорожного указателя "КUNDA" - 15 km". Женщины же смущенно выгядывали из окон автобуса. Экскурсовод пояснил: "Это чехи!" Дома я заглянул в интернет-автопереводчик.... Все стало понятно! А по-латышски это слово всего-лишь "Халтура (подработка)"! Впрочем, латыши эстонцам отплатили! Вот та "Цветочная улица", где профессор Плейшнер выпал из окна, называется "PERSES"! Перевод с эстонского сами посмотрите в автопереводчике!
Позже я собрал нехудую подборку! Как-нибудь расскажу...

--
С почтением,
Magnum   28.03.2012 12:32