Лингвистические курьёзы

Ник Тонашевич-Тишлиев
Перспектива – (лат. perspectiva). Устройство в виде удочки, где на конце верёвочки подвешивалась морковка. Прикреплялось так, чтобы морковка висела перед мордой ослика, но он не мог бы до неё дотянуться. В результате ослику приходилось быстрее бежать, чтобы, как он думал, дотянуться до морковки. Оказывается перспектива – это недостижимая цель!


Стимул – (лат. stimulus). Небольшая палка, заостренная с одного конца. Предназначалась для погоняния ослов. И как Вам после этого «материальное стимулирование»?


Педагог – (др.- греч. paidos – дети, aigogos – ведущий). Изначально раб, которому доверена ответственная работа – отводить в школу и приводить из школы домой детей хозяина. Педагог – это звучит гордо!


Dios  (диос др.- греч. – Бог) ; Zeus (др.- греч. – Зевс) ; deus (деус лат. – Бог)   
   !
Dios pateras  (диос патерас др.- греч. – Бог-отец)
         !
Джу-питар (санскрит – Бог-отец)
         !
Jupiter (лат. Юпитер)

Оказывается, Зевс и Юпитер – одно и то же!


Caballus (лат.) – лошадь; cavallo(a) (ит.) – лошадь; caballo(a) (исп.) – лошадь; cheval (фр.) – лошадь. Кавалло, кабалло, шеваль – это всё производные от латинского кабаллус. И неудивительно, ведь это всё романские языки. Русский язык где-то в стороне. А как же слово кобыла? В словацком, словенском, польском и хорватском языке тоже есть похожее слово!


Эцилоп – злющий и противный страж порядка из фильма «Кин-дза-дза». Первоначально, по-видимому, было яицилоп. Читаем наоборот. Получается полиция!