Еще раз о бурановских бабушках

Лариса Калюжная
Бурановские бабушки устроили настоящий взрыв на фабрике звезд шоу-бизнеса. Не молодые, не сексуальные, не гламурные бабушки спели простую песню, а зал неистовствует от восторга. Зрители, случайно включившие телевизор, прилипают к экрану: «О Боже…». Чем же они покорили и зрителей, и жюри отборочного тура «Евровидение 2012»? Может быть, тем, что они живые, искренние, настоящие. Улыбка – так во весь рот, ну и что ж, что зубов маловато. И коза у них есть настоящая, и гуси, и картошку настоящую сажать надо. Да и «высунулись» они  из своего Буранова в Москву потому только, что храм в деревне строят, а деньги закончились… Может быть, бабушки еще и тем «взяли», что чуточку снизошли к своим зрителям и поют не только народные, но и популярные современные песни, на свой лад, конечно, а на конкурсе даже  припев на английском спели... Они сделали свои шаги нам навстречу и ждут теперь своих блудных сыновей, потерявшихся в "стране далече", домой:

Скатерть стелю, жду сыновей.
Поднимается тесто, сердце волнуется.
Дом полон детей, приехали, милые (2 раза).
Припев.
Я надену зеленое платье и повяжу красный платок (2 раза).
Будем петь звонко-звонко, пусть сейчас уйдет грусть,
Будем петь звонко-звонко все вместе.
Припев.
Кошка радуется и радуется собака (2 раза).
Поднимается настроение и радость переполняет (2 раза).
Припев.

Эту песню, победившую в отборочном туре «Евровидение-2012», «Бурановские бабушки» исполняют на удмурдском языке, а припев – на английском: "Party for Everybody. Dance! Comе on and dance!", что в переводе означает: «Иди сюда и танцуй!».
 В результате все очень совпало — и то, о чем говорится в удмуртском тексте и в английском, и зажигательная мелодия.
После их победы в отборочном туре вся мировая пресса сочла необходимым сообщить об этом своим читателям, снабдив заметки огромными фото. И не важно, какое место займут бабушки на «Евровидении 2012», они уже сейчас  - героини!