Потоптанная модель

Андрей Лозинский
***

Начальник геологического отряда о горняках, копающих шурфы:
– Да что это такое… на солнце – «балда», на луну – «елда», на коня казённого – «падла» …нет, эти люди работать не будут!

***

– Представляешь, Вселенная, она расширяется, но, говорят, может начать сжиматься!
– И что?
– А вдруг она потом ка-а-ак схлопнется, как резиновый мяч?
– Ну и что?
– Ну как – что?! Земля погибнет, и мы все умрем…
– Ну и хер с нами со всеми. Невелика потеря.

***

– Ира, ты у нас прямо топ-модель!
– Ага, бля… потоптанная модель…

***

– Нет, не понимаю я этот английский язык.
– Почему, ты ж на нем свободно…
– Не пойму, что  у них в голове. Например, нефть по-ихнему ойл? А масло – тоже ойл. Это как же у них звучит – «Иранский премьер грозит перекрыть Ормузский пролив в ответ на эмбарго на поставки масла из Ирана?». Или вот еще – «оранжевая революция» - оранж революшен. Оранж это же апельсин по-английски! Апельсиновая революция? Или даже нет, не так, в английском ведь нету прилагательных, значит – «апельсин-революция»? Нет, нам их не понять… А им, соответственно, нас.