Ученица колдуна. Глава 6. Моренка учится

Пятнистая Нэко
Рано утром, едва только солнце поднялось над горизонтом, Моренка уже стояла у двери старого особняка. Оделась она на этот раз куда скромнее, выбрав простое серое платье безо всяких украшений. Волосы просто заплела в две косы. Красоту этот колдун, видите ли, любит! А шиш ему. Без масла.
Дверь открыла Аннабель. Моренка зашла в холл и ахнула – дом словно подменили за одну ночь. Стены, оббитые шёлковыми тканями, богатые шторы, мебель из дорогого дерева, бархатные подушки…
Джейк сидел за дубовым столом у окна, бодрый, весёлый и нарядный. Разложив перед собой ворох подозрительно знакомых книг, он широко улыбнулся и жестом пригласил Моренку сесть рядом. Подойдя ближе, девочка в недоумении остановилась:
- Это что?
На столе лежали те самые учебники, по которым она занималась вместе с учителем Марко.
- Это книги, по которым мы будем учиться. Я побеседовал с господином Марко вчера вечером. Не могу же допустить, чтобы моя ученица осталась безграмотной! Так что, как только приготовите с Аннабель завтрак – за учебники! Будем изучать творчество поэтов прошлого века.
- Ты издеваешься, да?
- Ты воспринимаешь моё искреннее и бескорыстное рвение сделать из тебя достойную образованную и умную девушку как издевательство? В таком случае, я вынужден признать своё поражение перед гоподином Марко. Он хоть чему-то смог тебя научить.
- Я хочу заниматься магией, а не этой бесполезной ерундой. Я и так образована и умна, поумнее многих буду.
- Да, да… И скромнее, как я вижу, - в карих глазах Джейка сверкнули весёлые искорки. – Малышка, человек прекрасен осознанием своего несовершенства. Тот, кто говорит о себе, что он уже образован и умён и учиться ему больше нечему, остановился в развитии и обречён превратиться в настоящее болото. А фразы навроде «я умнее многих» указывают лишь на твоё тщеславие, которое идёт бок о бок с глупостью. Магия не терпит ни тщеславия, ни заносчивости. Поэтому отправляйся-ка готовить завтрак вместе с Аннабель, а после скажешь мне, готова ли ты изучать творчество поэтов прошлого века. Если я услышу твоё «нет», мне придётся передать твоё обучение в руки господина Марко.
Щёки Моренки залил пунцовый румянец. Её ещё никто так не унижал, не сказав, по сути, ничего оскорбительного. Стыдливо опустив взгляд, она опрометью бросилась на кухню, где яростно приступила к работе.
- Госпожа, - важно изрекла Аннабель. – Мне нечем Вас утешить, но, боюсь, Вам придётся пересмотреть своё отношение к господину Джейкобу.
- Меня ещё так не унижали, - едва не плача, прошептала девочка. – Как он смеет?.. А если я больше не захочу у него учиться?
- Не думаю, что господина Джейкоба это расстроит… - Аннабель отложила в сторону щётку для мытья посуды и, подойдя к Моренке, ласково погладила её по спине. – Но это очень расстроит меня. Конечно, у коргоруш не бывает друзей, но…
- Хорошо, - уже спокойней вздохнула Моренка. Аннабель ей нравилась – хотя, наверное, большей частью потому, что была коргорушей. – Я постараюсь это выдержать. Я ведь сильнее, чем он, правда?
Аннабель загадочно улыбнулась:
- Хотите, я расскажу Вам сказку, госпожа? Однажды один маг отправился в долгое путешествие. Что он искал – того даже боги не ведают. Он шёл долго, и пришёл в странный удивительный мир. Люди там верили в единого бога… но никто никогда этого бога не видел. И тогда маг решил испытать людей – он шёл по дороге и спрашивал каждого встречного:
- А если бы ты встретил бога, что бы ты спросил у него?
И люди спрашивали о том, женятся ли они, богатый ли будет урожай, родится ли наследник в семье и удачной ли будет торговля… Маг видел их будущее, их желания и страхи, и потому мог ответить на любой вопрос. Но однажды он встретил путника – молодого парня, который шёл, куда глаза глядят, играя весёлые и грустные мелодии на своей звонкой флейте. И тогда маг спросил его:
- Если бы ты встретил бога, что бы ты спросил у него?
А парень улыбнулся и ответил:
- Я бы спросил: эй, а тебе не одиноко там?
И тогда маг отправился домой… Не плачьте, госпожа Моренка. На самом деле многие вещи, которые кажутся сложными, предельно просты. Нужно лишь научиться видеть их истинную суть. Я помогу Вам в этом.
- Правда? – Моренка улыбнулась и обняла коргорушу. – Ты такая хорошая и добрая, Аннабель! Гораздо добрее, чем Джейк. Он считает меня дурой, что ли? Почему он так и не начал обучать меня магии?
- Всему своё время, госпожа Моренка. Господин Джейкоб очень хорошо к Вам относится. Он просто должен убедиться в том, что Вы и в самом деле достойны.
- Я достойна! Всё, чего я хочу – это помогать своим близким… С помощью магии это делать куда проще.
Аннабель грустно улыбнулась и вернулась к мытью посуды:
- Боюсь, Вам будет трудно с господином Джейкобом. Он считает, что магия – это последнее, чем должен пользоваться действительно сильный человек. Призыв подобных сил себе в помощь – есть признак бессилия. Для начала, нужно пытаться использовать собственные возможности.
- Ерунда. Он просто дурак. Причём жадный, если не хочет делиться знаниями.
Аннабель промолчала. Целый день Джейкоб мучил Моренку творчеством поэтов прошлого века, а под вечер, уставшую, но не потерявшую надежду, отправил домой. Снова Аннабель проводила девочку до самых дверей. Сама же она домой вернулась уже затемно – скользнула чёрной кошкой на колени к Джейку. Колдун отложил книгу со стихами, что сегодня читала «по программе» Моренка и почесал коргорушу за ушком.
- Она опять спрашивала, почему я не учу её магии, моя дорогая?
Кошка спрыгнула с колен Джейка и торопливо убежала на кухню. Оттуда она вернулась через пару минут, в человеческом уже обличье, с подносом, на котором стояла чашка ароматного чая.
- Мой господин, госпожа Моренка спрашивает об этом каждый раз.
- Что же ты ей отвечаешь, моя радость? – Джейк взял чашку в руки.
Глаза Аннабель на миг стали жёлтыми, кошачьими:
- Я молчу, мой господин.
- Кого ты пытаешься обмануть, моя девочка? У тебя ведь наверняка есть свои планы, - Джейк грустно улыбнулся, вдыхая чайный аромат. – Вот только не знаю, зачем тебе это.
- У девочки есть таланты. И сила.
- Есть таланты. И сила… Но этого мало, моя радость, и ты прекрасно знаешь об этом. Нет самого главного – умения пользоваться всем этим. И научить её я пока не могу. У неё нет ни терпения, ни возможностей владеть Ключами. Я пока не могу доверить ей магию. А ты хочешь поспорить со мной, Аннабель. Зачем?
Аннабель опустила взгляд и ответила без тени улыбки:
- Нам, демонам, свойственно испытывать людей. Ведь когда-то мы так же испытывали Вас, мой господин.
- Моренка – просто ребёнок… Милый, чистый и искренний. Но при этом ревнивый и самовлюблённый. Пока она не видит никого дальше самой себя.
- Вы тоже были ребёнком, господин Джейкоб, когда демоны испытывали Вас в первый раз. Эта девочка всё равно будет искать знания. У Вас есть шанс хотя бы научить её пользоваться ими правильно. Пока она не нашла себе другого учителя…
- Возможно, ты права… - Джейк задумчиво вертел в руках кружку. – Этот чай остыл, радость моя. Налей мне другого.
Аннабель бесшумно удалилась на кухню. Она и сама понимала, что Джейк тысячу раз прав. То, что она предлагает ему – всего лишь игра. Рискованная, и, возможно, очень опасная, но – игра. Моренка тянулась к ней – но лишь потому, что Аннабель – не человек. А существо, обладающее особыми возможностями, умеющее пересекать границы миров… Интересно, как она относится к тому, что Элиза когда-то отказалась от всего этого ради того, чтобы получить дар быть человеком? Искренность Моренки отличалась от искренности Элизы. Ведь эта рыжеволосая девочка, поклявшаяся сегодня Аннабель в вечной дружбе, будет даже ценою жизни, случись что, защищать свою новую подругу, но… Но лишь до тех пор, пока эта подруга может превращаться в кошку. Именно поэтому люди редко проходят испытания демонов. Они любят фасад в других, но не саму суть. И всё же, всё же…