From the island up to river Sten ka Razin

Ник Тонашевич-Тишлиев
Помнится в студенческие годы мы прикалывались и перевели на английский язык песню "Из-за острова на стрежень...". Но тогда там было только 3 куплета. Приношу извинения теперь уже неизвестным мне соавторам.


From the island up to river
Celebrating marriage' day
Sten'ka Razin's ships appear
Sten'ka Razin was okey


On the first sits Sten'ka Razin
Hold his woman in his hands
Sits and listens to the music
Which performed by gipsy band


Suddenly he hears noising
Sten'ka Razin is not right
He has changed us for a woman
Who of us would gonna fight!


All this noising, all these smiles
Hears the Greatest Ataman
And he hugs the Princess strongly
Hug the Persian girl for waist


And she stays and even doesn't see
All her body trembling is
Keeping silence, doesn't hears
Ataman's the drunking words


With the strongest movement lifts her
Young and beautiful Princess
And begins her throughing out
Into crashing river's waves


Volga, Volga - Mother Volga!
Greatest river and the best
Have you ever seen the present?
From the russian Don's kosack


Why're you, brothers, keeping silence?
Phil'ka, Phil'ka! Begin dance!
Let sing song for saving  her sole
For the Lord saves Princess' sole!