Виндзорских сплетен ожерелье, 4-6

Ванятка
АКТ ЧЕТВЁРТЫЙ

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Другая комната в Гартер Инн.

(Входит Фентон и Хозяин гостиницы.)

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Мне, Фентон не до вас. Моя душа в смятении. Забыл про всех и обо всём.

ФЕНТОН:
И всё-таки послушайте меня. Нужна мне очень помощь ваша. Даю вам слово джентльмена — заботы ваши оценю в сто фунтов золотых.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Ну, что ж — тебя я слушаю, мой Фентон, и тайну обещаю сохранить.

ФЕНТОН:
Я говорил уже не раз, что Анну Пейдж люблю всем сердцем и  тем же отвечает мне она. А вот — письмо, в котором удивительного много. В  нём планы тайные мои описаны  с забавами смешными и  разделить их вовсе невозможно. Толстяк Фальстаф — здесь главное лицо забавы. Я суть забавы опишу тебе позднее. Итак, сегодня в полночь возле дуба Герна моя подружка Нэн предстанет в образе царицы фей. По замыслу отца: в разгар  веселья она со Слендером тайком в одежде королевы поедет в Итон обвенчаться с женихом. На это согласилась Анна. Но браку этому противится мамаша и прочит Кайюса для дочери в мужья. И этот кандидат похитить Нэн  желает и обвенчаться здесь неподалёку в храме. Отец уверен, что невеста в белом. И Слендер, подойдя к ней, уведёт её к венцу. А мать же доктору велела Нэн узнать по маске, лентам в волосах, зелёному наряду. Когда же доктор посчитает, что пора, он подойдёт и за руку невесту ущипнёт, давая знак последовать за ним.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
Отца ли мать она намерена надуть?

ФЕНТОН:
Намерена обоих обмануть, уйдя со мною. Хочу просить тебя нам пастора найти и в полночь в церкви обвенчаться, соединив сердца священным браком.

ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ:
За дело, друг! Была б невеста — попа всегда найдём на место.

ФЕНТОН:
Навеки я тебе обязан, Прими задаток от меня.

(Уходят.)