остров монахинь

Маргарита Школьниксон-Смишко
Сначала я хочу помянуть добрым словом Артура де Сильва из Додандува, без которого не состоялось бы превращения острова Параппудува в остров с женским монастырём.
Такие люди, как Артур де Сильва, встречаются редко. Он был сингалезцем с дальними португальскими корнями, великолепно владел английским. Артур отдал много своих сил на строительство монастыря. Он мне сказал, что в момент своей смерти будет доволен, потому что смог помочь, вызвать к жизни женский монастырь.
Артур купил каждый гвоздь, каждый шуруп и на лодке, выдолбленной из огромного дерева, привёз на остров. Он нанял рабочих и всё время следил, чтобы они хорошо работали и не разбазаривали материал. Кто знаком с Азией, знает какое это непростое дело.
Я в это время была большей частью в пути, чтобы повсюду (в Австралии, Южной Африке, Индонезии, Америке и первый раз в ФРГ) делать доклады и проводить курсы. Пожертвования, которые я получала, отсылала Артуру де Сильва.
Артур по- профессии был инженером, поэтому мог сам осуществить план строительства, и, в отличии от меня, он мог со строителями говорить на их родном языке.
С первого момента нашего знакомства мы разговаривали друг с другом, как-будто мы всю жизнь знали друг друга. Это замечали даже наши гости и монахини. Мы думали, что эта связь протянулась из наших прежних жизней.
Было построено 6 хижин для монахинь. Это были очень симпатичные хижины: большая комната, душ, маленький садик и вокруг стена. Перед входом - крыльцо, чтобы во время дождей не сразу промокнуть до нитки, когда выходишь наружу.
 Для своей хижины я выбрала место с большой плоской скалой. Она д.б. быть построена вокруг скалы, которая планировалась как место для моей медитации. Так всё было и осуществлено.
После этого Артур де Сильва известил меня: "Теперь вы можите приезжать!"
Я прилетела из Австралии, где как раз находилась.
Первыми женщинами, которые прилетели со мной в монастырь, были мои немецкие ученицы.
Далеко не всё ещё было готово. У нас ещё не было кухни и столовой. Готовили мы на свежем воздухе, там же и ели.
Строительство вокруг нас продолжалось. Строился большой дом с кухней, столовой, библиотекой, маленькой кладовкой, где могла спать повариха. Дом окружала веранда в колониальном стиле, дающая тень. Так там выглядит и по сей день.
На веранде мы поставили горшки с цветами, получилось очень мило. Ко всему вдобавок я организовала пруд с лотусами.
После немецких женщин в монастырь пришла сингалезка. Она стала моей ученицей. Позже на острове она была орденирована.
Для этой цели я позвала монахов с соседнего острова. Кроме того на праздник я пригласила людей из округи. Пришло больше 2 000 человек. Так много я не ожидала. Я думала, остров от их веса уйдёт под воду. К счастью, этого не случилось. Конечно, присутствовали и маленькие девочки в белых платьицах с подарками.
Эта монахиня  теперь моя приемница-абтистка в монастыре. Она очень хорошо справляется с делами. Я очень рада, что как монастырь в Австралии, который мы основали с пхра Кхантипало, так и женский монастырь в Шри Ланка существуют и без меня дальше.
Вначале нас было на острове немного, но позже стало приходить всё больше и больше народа. Из-за того что я учила за границей, я стала в некоторой степени известной. История о моём монастыре в Шри Ланка получила огласку.
Мы построили гостиницу из 6 двух-местных комнат. В крайнем случае могли в них поставить и третью кровать. Кроме того две хижины тоже были свободны для гостей, желающих ближе познакомиться с учением Будды.
Некоторые женщины, прежде всего из ФРГ, оставались на полгода, другие приезжали на пару дней. Этому я скоро поставила преграду, тем что обязала гостей оставаться как минимум на 3 месяца. Ведь с людьми, приезжавшими на короткий срок, систематически работать невозможно.
У нас была строгая программа, не смотря на жару.
Мы вставали в 4 часа утра, пели традиционные тексты на пали и на английском языке, медитировали, а потом завтракали.
У нас была повариха, но ей каждый день помогала и одна из наших гостей.
До обеда мы работали. Издавали газету, которую нужно было рассылать. Кроме того, естественно, нужно было поддерживать чистоту, поливать цветы, выпалывать сорняки. Библиотека тоже нуждалась в сортировке книг, писались письма - работы всегда было достаточно. А при жаре каждое движение даётся непросто. Потом был обед. После него я знакомила всех с правилами ордена - Виная.
Женщины, которые у нас оставались, назывались анагарикас - монахини на время. Хотя они в конце и покидали монастырь, правила представляли и для них интерес.
Я пыталась Виная приподнести интересно, тем что разбавляла свой рассказ историями, поясняющими, почему Будда такое-то правило ввёл.
Вначале, когда он ординировал монахов и монахинь, вообще не было никаких правил.  Все были просветлёнными, не нуждающимися в указаниях. Только позже, когда к нему стали приходить тысячи, появилась потребность в чётких правилах.
Затем после обеда каждая из нас могла делать то, что хотела. Отдыхать, медитировать в тени дерева, читать или писать.
Вечером я делала доклад по учению Будды.

 Из этих докладов получилось три книги. Первая называлась:" Будь себе сам-ой (-ому) остров" (Be an Insel on to Yourself"). На пожертвования эту книгу я издала и раздаривала. Её и сегодня переиздают, вышла она и в переводе на-немецкий язык. Естественно, в Германии нет возможностираздавать  её бесплатно, потому что печатание книги вещь недешёвая. В настоящее время мои 25 книг переведены на семь языков.

Этого порядка дня мы строго придерживались. Если 20 женщин, а порой и больше, живут вместе, необходима строгая программа. Справиться с различными характерами и взглядами было и так непросто.
Большинство женщин приезжали из западных стран. Сингалезски, которые к нам приходили, часто не соглашались с привычками западных женщин. Наши культуры слишком различны.
Артур де Сильва был нашим ангелом-хранителем, и продолжал оставаться для меня большим помощником.Все вновь прибывающие собирались сначала у него. Он обеспечивал переправу в лодке на остров. Он выслушивал их жалобы и выполнял, на сколько это было возможно, просьбы.
Когда мой сын с женой меня посетили, они жили в его семье, он их баловал.
Аббат мужского монастыря, с соседнего острова, заботился о нас как отец. Каждый день его лодка причаливала к нашему острову, и он спрашивал, в чём мы нуждаемся. Аббат привозил нам бананы и кокосовые орехи, другие фрукты и овощи, рис - всё чем добродетели снабжали его монастырь, и чего было там в избытке.
К нашей жизни относился и т.н. пиндапат - сбор милостыни. Этот обычай поддерживается монахами и монахинями со времён Будды. В тайландских лесных монастырях его практиковали, а в Шри Ланке его подзабыли. Может быть потому, что это связано с довольно большой телесной нагрузкой.
Один раз в неделю на лодке мы переплывали на материк. Впереди шли монахини, позади в белой одежде Анагарикас. Так мы приходили в деревню. Останавливались с нашими мисками перед каждым домом, где нам давали понять, что для нас приготовлено подаяние. Часто нам так много давли риса, что Анагарики наполняли им один или два даже ведра и несли их.
Когда мы первый раз пришли, многие прежде всего пожилые, но не только женщины со слезами на глазах вышли из их хижин, чтобы положить еду в наши миски. Они нас поблагодарили за возможность подать нам милостыню.
Личный контакт с монахинями  значил для местных теснейшую связь с учением Будды. Прежде всего и поэтому я постаралась возродить этот обычай.
Мы сознательно ходили не каждый день. Население там очень бедное, люди не должны были каждодневно делиться своей едой и к тому же лучшим из того, что у них было.
Вокруг озера расположилось 4 деревни. Мы посещали их по-очерёдно,так что каждая деревня 12 раз в год посещалась. Я думала, что это не слишком много, и они были счастливы, нас видеть и одаривать.
Традиционно Пиндарат проводится босиком. Порой по горячему чёрному асфальту дороги, или раскалённому гравию в деревнях. Ступни жгло, было совсем непросто идти.
Мне хотелось, чтобы мы не только акцептировались местным населением, но и привнести немного радости в их трудную, полную работы жизнь. С этой целью, в последнее воскресенье месяца я с сингалезской монахиней делала в деревнях доклад по учению Будды, который она переводила.
Мы делали это как во времена Будды. Садились в тени большого дерева и ждали наших слушателей. Жители древни приходили всеми семьями с детьми. Было довольно шумно, хаотично, потому что и собаки крутились тут же.
Я говорила о простых вещах. Например, как вести себя с соседями и между супругами. Говорила об этом, потому что в этих деревнях часто возникали ссоры. Мы их слышали и на своём острове. Собрания в тени дерева, я думаю, были хорошим делом. Я ими хотела отблагодарить жителей Шри Ланка за признание и помощь, которую повсюду ощущала.
Однажды нам сообщили, что премьер-министер Шри Ланки хочет нас посетить и получить от меня советы по медитации. В связи с этим посещением улицу в деревне, ведущую к озеру, посыпали новым гравием, повсюду навешали флаги. Его охрана прибыла на день раньше, чтобы основательно проверить остров. Они обыскали каждое дерево и каждый куст, не скрывается ли в них кто-нибудь.
Потом  на остров прибыл Премадаса со своей женой и многочисленной свитой. Мы встретили его на причале. Он осмотрел мою хижину, а потом мы прошли в медитационный зал, чтобы начать медитацию. Премадаса собирался остаться два дня.
После моих разъяснений и 20-ти минутной медитации в зал большими шагами протопал личный охранник и доложил, что Премадаса должен срочно вернуться в Коломбо, потому что в парламенте возник кризис. Так закончилась его медитация.
Годы спустя Премадаса стал президентом страны, но довольно скоро погиб от бомбы террористов...
Наш остров с годами становился всё лучше. В начале это были джунгли с крысами и змеями. Мы проложили дорожки, превратили его в сад. Территория была небольшой: 500 метров в длину и 250 м. в ширину. Вполне достаточно, но вначале большинству женщин трудно было привыкнуть к жизни в уединении.
Чтобы куда-нибудь попасть нам нужно было сесть в лодку и грести. Позже одна немецкая семейная пара пожертвовала достаточно денег нам на мотор. Стало, естественно, значительно легче, но сначала нужно было научиться им пользоваться и за ним ухаживать.
Непросто было найти повариху, говорящую по-английски. Большинство местных женщин чувствовали себя неуютно с иностранками. Но в конце концов такая женщина нашлась, ей у нас понравилось и она осталась до конца моего прибывания на острове.
Жизнь на острове с одной стороны была идилией, а с другой - довольно тяжёлой из-за ужасной жары и москито. Кроме того я поддерживала строгий режим.
Но я знаю, что почти всем, кто там побывал, это пошло на пользу. Одна женщина, например, сейчас живёт в Штуттгарде и является секретарём объединения "Дом Будды". Другая - голандка живёт в лесном монастыре в Австралии, в Ват Будда Дхамма и является там менеджером. Я ей разрешила преподавать, что она успешно и с любовью делает.
Я всё время встречаю женщин, которые были у меня на острове. Некоторые организовали в своих родных местах для меня курсы. Учить - становилось всё больше смыслом моей жизни.
Я вспоминаю о своём первом курсе в Австрии. Я как раз прилетела из Шри Ланки. На него записалось 7 интересующихся. Меня спросили, согласна ли я вообще для такой группы проводить семинар. Я ответила:"Конечно". На следущий курс пришло уже 25 человек.
Сегодня на мои доклады приходят сотни слушателей.
Я преподавала в Швейцарии, Англии, Голландии, Дании. Я была в Южной  Африке, где есть очень хороший буддисткий центр, и, конечно, всё вновь и вновь в Австралии и США. Повсюду я собирала подаяния для острова монахинь. Это очень хорошо получалось.

1987 год был для меня очень итересным. Сначала посол Шри Ланки пригласил меня В ООН, сделать доклад в Нью Йорке. На него пришли почти все представители небольших стран. США и СССР отсутствовали. Железный занавес тогда ещё был крепок.
Я говорила о мире в сердце - как условии, чтобы привнести мир в свет. Мне задавали много вопросов.
Но создавалось впечатление, что участники думали, что религия и политика не сочетаются друг с другом. Во времена Будды он поучал многих царей и министров.
Сегодня это ещё очень трудно осуществить.
В конце меня наградили медалью Мира, что меня очень порадовало.
Вторым событием этого года была интернациональная конференция буддистских монахинь в Бодх Гая (в Индии) под покровительством Далай Ламы.
Она проводилась впервые, и я была одной из трёх её организаторш (с американской монахиней тибетской традиции и тайландской профессоршей).
Мы создали интернациональную организацию буддистских монахинь и женщин (Дочерей Будды) Сакьядхита, которая с тех пор почти каждый год проводит конференции и которой удалось достичь улучшения условий жизни прежде всего для азиатских монахинь.
Эта организация предоставляет буддисткам из 30 стран возможность для обмена опытом. Мы в ней учимся друг у друга.
Очень важной деятельностью является поддержка женщин, которые хотят стать ординированными Бхиккхунис.
1988 г. был отмечен особенно важным событием. Я полетела в Калифорнию, в храм Хси-Лай, в Лос Анжелесе, чтобы принять участие в ординации Бхиккхуни. Это случилось первый раз на Западе и даже традиционным способом на двойной платформе, что значит нас д.б. ординировать как монахини, так и монахи.
На ординацию явились 250 китайских монахинь, 50 монахов и 12 западных монахинь.
Храм Хси-Лай построен  в стили запретного дворца в Пекине, и многие собрания состоялись во внутреннем дворе храма. Сам храм только что построили, вложив в постройку 250 млн амриканских долларов.
Мы прошли строгое, почти военное обучение, почти всё на китайском языке.
Принимали нас роскошно: за ночлег, питание и одежду нам ничего не нужно было платить. Больше всего организаторы хотели, чтобы западные монахини там остались, потому что только одна китайка говорила по-английски, а храм был построен, чтобы распространять учение на западе. Его название переводится как "Восточно-Западное соединение".
После 4-ёх недельной ежедневной многочасовой тренировки наступил великий день ординации, для монахинь это были день и ночь, потому что нас ординировали дважды.
Один раз десятью монахами, которые все были дольше чем 30 лет монахами и второй раз десятью Бхиккхунис, которые все были дольше чем 20 лет таковыми.
Мы все успешно прошли через ординацию, хотя западные монахини и монахи часто не понимали, о чём идёт речь, потому что ничего не переводилось. Но самое важное мы поняли. Я была рада, когда всё осталось позади, потому что у меня болели все кости...

К сожалению, в Шри Ланка начались беспорядки. Нападения террористов, покушения с бомбами делали жизнь в этой стране всё сложнее. Например, регулярно взрывали автобусы. Поэтому ими нельзя было ездить. Почта тоже была частично разрушена. Поэтому не было уверенности, что письма и посылки будут отправлены и дойдут. А я зависила от почты.
Самым ужасным было то, что я не решалась женщин, которые мне писали из за границы и хотели приехать, пригласить. Я бы почувствовала себя виноватой, если бы с ними что-то случилось.
Мне пришлось всем отказать. Этим часть моей работы была заблокирована. Вторая блокада получилась потому, что и сингалезки , которые были моими ученицами, боялись покидать свои жилища. Дорога на остров для них стала слишком опасной.
Потом произошло нечто ужасное. Мужчина, которому принадлежала банановая плантация, мой друг и благодетель был заживо сожжён террористами.
К этому добавилась смерть Артура де Сильва. Когда я в 1988 году уехала в Калифорнию, у меня было сильное предчувствие,что Артура я больше не увижу. Когда я вернулась, он, действительно, был уже мёртв. У Артура был диабет, а он не придерживался диеты. Однажды он упал мёртвым.
Когда я в 1989 г., по просьбе моих немецких учеников, решила покинуть Шри Ланку,  смерть Артура усилила моё чувство: моё время на острове подошло к концу.