Поля камней

Георгий Тележко
Камень – один из древнейших материалов, освоенных человеком. Главным качеством камня являлась неизменность его формы даже при больших нагрузках – то, что сейчас называем мы твёрдостью. При столкновении с камнем след от столкновения оставался, как правило, на поверхности второго участника столкновения. Поверхность камня, как правило, шероховата, и даже при скользящем ударе о камень на теле остаются раны, ссадины, царапины.
 
Следует ожидать, что слова со значениями "камень" или семантически близкими к нему, должны быть очень древними, и можно ожидать – общими для больших групп языков.
 
Слова "шероховатость", "царапать/карябать" тоже имеют древнюю, звукоподражательную, природу. Слову "царапать" родственны слав. слово со значением "черта", лат. scriptum "черта", англ. scar "шрам", лидийское en-sarb-"вписывать" (письмо в древности было связано с вырезанием, выцарапыванием чёрточек на твёрдой поверхности, англ. слово "write" родственно рус. "врезать"). Не удивительно, что и названия камня, связанные с его шероховатостью, "царапающей способностью", есть во многих языках:
 
Tokharian A - tsa:r "грубый"
Albanian - gur "камень"
Basque - harri "камень"
Armenian - khar "камень"
Old Indian - kha;ra- "твёрдый"
гот. - hardus "твёрдый"
New Pers. - xar "скала, шип"
Welsh (Cymraeg) - carreg "камень"
Old Cymr. - carrec "камень"
Old Irish - carrac "камень"
Sardinian Logudoresu - crastu "камень"
Old Greek - krateros "сильный; твёрдый; прочный"
Old Greek - karkharos "зубастый, кусачий"
Old Greek - kranaos "твёрдый, каменистый"
слав. - край "конец", кроить, крома, чрЕсти "резать" (Е = ять)
 
Значения вышеприведённых слов так или иначе связаны с твёрдостью и ранящей способностью, в частности, камня, и с самим камнем.
По почти полному совпадению древнекимрского и древнеирландского слов можно заключить, что эти слова возникли в этих языках задолго до распада кельтской общности. От корня кельтских слов произошло название города Каррара в Италии, где находится самая известная в мире каменоломня для добычи мрамора. К мрамору мы ещё вернёмся.
А здесь хочу особо отметить близость сардского слова (логудорский диалект) со значением "камень" кельтским словам и особо – греческому krateros. Это очень перекликается с легендой о приходе кельтов-гойделов в Ирландию через Сардинию и мимо Греции. Здесь развитие этой темы неуместно, но помнить о возможности миграций праирландцев через территорию сардов – одного из "народов" моря 12 – 11 вв до н.э., оставившего след в топонимах сопредельных друг другу Лидии и Фракии, соседей Эллады, – стоит.
 
Следующая особенность таблицы – фонетическая близость кельтских, баскского, армянского слов со значением "камень", родственных им готского, новоперсидского, славянских, древнегреческих и древнеиндийского слов с "травмирующими" значениями. Единственное место, где предки носителей этих языков могли соседствовать – это Причерноморье. Ещё капля в пользу кавказской природы древних переселенцев на Пиренеи - басков. Албанское слово фонетически не ушло далеко от этой группы, но у меня нет уверенности в связи алб. "gur" и арм. "khar", например. Особняком стоит тохарское слово, но это не удивляет: тохары рано начали отделяться от "индоевропейской" общности.
 
Поле слов со значением "камень" и со смыслом "шероховатый, царапающий" охватывает Юго-Восточную Европу и Закавказье. Присутствие предков неиндоевропейцев-басков на Кавказе рядом с предками албанцев, греков, кельтов, тохаров, балтогерманославян, индо- и ираноариев говорит о периоде не позже 4 тысячелетия до н.э., когда "индоевропейские" языки ещё не разделились, а мигранты с Кавказа ещё не добрались до Пиренеев. 
 
Перейдём ко второй группе слов с "каменными" и "травмирующими" значениями.
 
"стар. основа на -r/n-" (Фасмер)
лит. - aSmuo "острие, лезвие, лезвие ножа"
лтш. - asmens "острие, лезвие, лезвие ножа"
греч. - akmon, род. п. akmonos "наковальня"
 
Lithuanian - akmuo
др.-инд. - ac,ma "камень, скала"
авест., др.-перс. - asman-
Russian - камень
Bulgarian - камък
Serbian - камен
Ukrainian - камінь
Bosnian - kamen
Czech - kamen
Moravian - kamen'
Polish - kamien'
Slovak - kamen'
Slovenian - kamen
 
Breton - maen
Welsh (Cymraeg) - maen
 
др.-инд. - ac,maras "каменный"
д.-в.-н., др.-сакс. - hamar "молот"
др.-исл. - hamarr "молот"
Old Greek - marmaros "белый камень"
 
Начнём с родного слова "камень". Так и хочется сказать, что оно образовано от какого-то слова с корнем "-кам-" с помощью суффикса "-ень" подобно тому, как слово "плетень" образовано от слова "плести", а "слепень" – от "слепой". Однако чередования и перестановки в первом слоге приведённых в таблице слов, а также пропадание его в словах кельтов-бриттов (бретонцев и кимров) – всё это заставляет подозревать что "ка-" в "камень" – приставка, такая же, как в слове "каверза". А корнем является "-мен-", допускающий чередования "е – i", "e – ae", "e – a" и "n – r". В первой таблице слова объединены семантикой "твёрдый", "грубый", а какой смысл связан с "-мен-" во второй таблице?
 
Подсказка нашлась в тексте о первой династии фараонов Древнего Египта (http://pyramid.org.ua/articles/357.html):
 
"Первым фараоном-человеком (до этого, по преданию, Египтом правили боги) считается некто Менес.

Менес (имя «Менес» употребляется древнеегипетским историком Манефоном, другими формами его имени являются Мина (по Геродоту) - правильно: Мен, Менос, так как во времена Геродота буква "эта" читалась, как "е", прим. автора - и Менни), согласно древнеегипетской традиции и античным авторам, - первый земной правитель Древнего Египта, основатель I династии, живший приблизительно в XXXII, XXXI или XXX веках до н. э. На современных ему памятниках это имя не засвидетельствовано, впервые упоминается в эпоху XVIII династии. Миф о Менесе вошел в греческую, позже римскую историческую традицию, сообщения о нем есть у Геродота, Диодора, Манефона, Плиния Старшего, Плутарха и Элиана. Ему приписываются основание египетской государственности путём объединения враждующих царств Верхнего и Нижнего Египта, и в частности основание Мемфиса, учреждение культов, изобретение письма (Плиний)...
 
Мен - в переводе с древнеегипетского значит - прочный, крепкий, вечностоящий. Имя Мена встречается у всех греческих и римских собирателей древних преданий."
 
Предлагаю вспомнить интересные обстоятельства.
Первое: у Тутанхамона обнаружена мужская генетическая метка R1b, свойственная кельтам и иберам. Поскольку фараоны практиковали родственные браки, то можно полагать, что кельто-иберская мужская метка R1b, передаваемая по мужской линии, была и у предшественников Тутанхамона, вплоть до Менеса – почему бы и нет?
Второе: иберы поселились на Пиренеях, по оценкам археологов, в 3 тысячелетии до нашей эры, Менес учредил фараонскую власть в Египте где-то между 32 и 30 веками до нашей эры – как раз перед колонизацией Пиренеев иберами.
Третье: в древнеегипетском "мен" – "прочный, крепкий, вечно-стоящий", а у кельтов-кимров (но не у ирландцев-гойделов!) "maen" – камень.
 
Стройная получилась гипотеза относительно корня "-мен-" в словах со значением "камень" – "прочный, крепкий, вечностоящий", причём наметилась ещё одна ниточка связи древних египтян с предками кельтов – в одном из более ранних расследований о кельтах я уже упоминал об одной работе, в которой замечено сходство синтаксиса древнеегипетского и кимрского языков (но этого я сам не проверял, конечно). Что касается предшествующего слога ("as-", "ak-" и т.п.), то он интерпретируется лингвистами как признак "острый" (ср. с англ. acute, др.-лит. aStras "острый" (S = (sh)), др.-инд. ac,ris. "лезвие") – и этим "камни" из второй таблицы семантически близки "камням" из первой таблицы: ими можно ранить.
 
Есть ещё слово кремень, которое выглядит гибридом слов "крой" (из первой таблицы) и "maen" (из второй таблицы), поскольку слова "кремить" как будто не было, как не было и "камить". В любом случае, во всех славянских языках слова со значениями "камень" и "кремень" заканчиваются соответственно одинаково - поэтому принятие основы "мен" для "камня" справедливо и для "кремня". Наличие в старославянском: "ст.-слав. камы, род. п. камене" и "ст.-слав. кремы, род. п. кремене" - говорит о древнем носовом гласном в конце этих слов. Такая же картина с историей русских слов на "-мя", кстати, - в польском слове "znamie," со значением "признак" носовой гласный "e," сохранился до наших дней. Но это в стороне от нашей темы.

Слова из второй таблицы образуют поле, накрывающее Восточную Европу и близлежащие территории Азии (и Африки, если включить в рассмотрение и древнеегипетский). Отличия балтских слов от славянских, древнеиндийского - от авестийского и выделенность кельто-бриттского "maen" из общекельтского лексикона говорит о сравнительно позднем распространении этой группы слов, но не позже разделения языка Авесты и древнеперсидского (слова со значением "камень" одинаковы). Можем предположить, что это слово распространилось в конце 2 тысячелетия до н.э.
 
Слова германской группы языков, как обычно, отличаются передвижением согласных "k" > "h". Кроме того, Фасмер пишет об "основе на "-r/n-"" - это означает, что в группе родственных слов есть слова с основой, заканчивающейся на "-r" (как древнеиндийское ac,maras, германские hamar и др. в данном примере), и есть прочие – заканчивающиеся на "-n" (как русское камень). Но хочется ещё раз убедиться, что первый слог мы выше по праву отделили от корня "-мен-": нет ли отдельного "мар" со значением "камень"?. И здесь нам помог мрамор. Древнегреческое слово, приведённое в таблице, образовано двукратным повторением слога (подобно слову karkharos в первой таблице) - слога "mar", и этим словом древние греки назвали просто белый блестящий камень, белую глыбу. А белую разновидность именно мрамора, а не белого камня вообще, древние греки назвали lygdos. Отметим, что германские слова этой группы слов не означают собственно "камня", равно как и древнегреческое akmon – они означают довольно поздние орудия труда: молот, наковальня. Это "молодые" слова, которые я бы отнёс к середине 1 тысячелетия до н.э., когда железный век был уже в разгаре, затронув и предков германцев, и состоялось первое передвижение согласных в формирующихся германских языках.
 
А как греки называли просто камни, и какой след оставили в языках эти названия? Мне известно несколько древнегреческих слов со значениями "камень" или "скала":
- li(th)os, оставило след только в научном лексиконе, на первый взгляд, даже в словаре индоевропейских этимологий его нет;
- la(h)as, мне следы этого слова неизвестны, (h) - придыхание;
- petra "скала, утёс; глыба"; petros "камень; скала", эти слова оставили мощный след во всей Западной Европе – в языках романской группы и их диалектах, но в словаре индоевропейских этимологий этих слов нет;
- lepas `скала, утёс', имеет родню только в латинском, вроде бы – lapis "камень", согласно словарю индоевропейских этимологий, – и всё!
 
Семантика греческих слов мне не известна, ограничение поля распространения слова petros заимствованием языками романской группы вызывает любопытство. Может, petros – субстратное слово, догреческое? Я не осмелился сопоставить petros "камень" и pteros "птица", но Нилу Максине удалось найти пару кандидатов на кальки - в аккадском и английском языках - подождём его публикации.
Надо особо разбираться с греческими и латинскими камнями, ведь латинские lapis "камень" и saxum "скала" тоже не попали в поля, на первый взгляд.
 
Теперь интересно, как назывались камни в языках германской группы, раз уж в первой группе оказались аналоги английского "hard", а во второй – аналоги английского "hammer", ни один из которых не означает "камень". При том, что "камни" прочих групп языков уже проявились в нашем повествовании.
 
English - stone
German - Stein
Danish - sten
Dutch - steen
Flemish - steen
Luxembourgish - Steen
Norwegian Bokma*l - stein
Norwegian Nynorsk - stein
Schwa"bisch - Stoe
Swedish - sten
Croatian - stijena (стиjена) "скала"

Online Etymology Dictionary вместе с Фасмером утверждают, что германские слова со значением "камень" родственны славянским словам со значением "стена". Это видно и по хорватскому слову (нижняя строка таблицы), имеющему значение "скала", которое семантически ближе к "камню", нежели "стене".

Поскольку германские слова более ни в каких языках не имеют родственников со значением "камень", а имеющиеся родственники есть только в славянских языках, и имеют они только значение "стена", то я полагаю, что это довольно поздние слова, относящиеся к временам, когда германцы перешли к оседлой жизни и начали строить каменные дома, то есть не ранее конца 1 тысячелетия до н.э. Как раз в это время у германских племён начались плотные контакты с балтскими и славянскими племенами и соответствующий лексический обмен.
Надо определиться с направлением развития слова: от "stone" к "стена" или от "стена" к "stone", или параллельно от общего предка?
Общепринятым, как я понял, является следующее мнение: "stone" и "стена" родственны "стоять", то есть "stone" является древним словообразованием, имеющим со "стеной" общего предка. Против этого у меня только одно соображение: поле, образованное от реконструированного праиндоевропейского *stai (*stAy) почему-то из "каменных" слов охватывает только славянскую "стену" и германский "камень", чего не скажешь о других "полях камней", которые нами были рассмотрены ранее.

В пользу более раннего происхождения германского "камня" – тоже только одно соображение: хорватское слово со значением "скала", созвучное слову "стена", может означать, что "стена" изначально была "скалой". И добавлю от себя потенциальную кальку к petros - pteros: стиjена "скала, камень" - стa"jа "стойло, загон", отсюда и "стая".

С другой стороны, слово "стена" (ст.-слав. стЕна, Е = ять"), судя по некоторым признакам, имеет семантику "затенение": в старославянском языке было слово "стЕнь" со значением "тень", имеющее родню в древнерусском, белорусском, чешском и словацком языках. В качестве косвенного подтверждения этой мысли привожу кальку из английского языка: mural "стена" и murk "темень". Если так, то стена – это просто любая преграда свету, её обозначение не обязательно связано с камнями, а вот stone – частный случай материала стен, в железный век применяемый исключительно для строительства. Есть ещё застенок, он же темница.
Это довод считать "стень" и "стену" первичными, а "stone" – вторичным и более поздним.

А для обозначения собственно скал и камней (осколков скал) у англичан есть слово "rock", неопределённой природы, возможно, кельтской, как говорит Online Etymological Dictionary.

На этом расследование можно приостановить в ожидании какой-нибудь новой информации, например, о природе древнегреческого слова "petros", породившего западноевропейское "поле камней", то есть захватившего (через посредство заимствования римлянами?) языки всей Западной Европы, включая древние лигурийский и сардский языки.

Да, вот ещё вспомнил: имени первого земного правителя древних египтян (Менеса, Мена, Меноса, до которого правили БОГИ) созвучны имена Ману, прародителя человечества в индийской мифологии, прародителя фригийцев Манеса и прародителя германцев Манна. Аналогично, древнеегипетское "мен" ("вечностоящий") созвучно словам германской группы со значением "ЧЕЛОВЕК" (то есть - "не БОГ"), персидскому и тюркскому местоимению "я" (персы и тюрки были соседями предков германцев); германские слова родственны славянским словам со значением "муж" (напр. польскому ma,z [м(он)ж] с носовым "о").
А слово "челоВЕК" содержит корень, связанный с вечностью. Совпадения?