Утка по-пекински. Часть 7. Университет и Опера

Ирина Фетисова-Мюллерсон
УНИВЕРСИТЕТ И ОПЕРА

     Институт, который организовал нашу поездку, носит очень распространенное и почитаемое на Востоке название «Шёлковый Путь». Он входит в состав Университета Jiao Tong, а университетов в Сиане более ста, так что, по сути, город является студенческим. Прибывающие в Китай на работу или учёбу должны обязательно пройти медицинское обследование — то есть сдать анализы крови на СПИД и ВИЧ, сделать ультразвук и рентген, и я, честно, была удивлена! Представляю, если бы проходить такие исследования заставили в Англии или Америке! Тут же было бы заявлено о нарушении прав человека. Но с ВИЧ-инфекцией в Китае на работу не примут ни за что (меня тоже заодно проверили, для надёжности).

     Наш Университет отстроен заново и поэтому везде очень чисто, уютно, зелено – повсюду много аллей и парков, дивно аранжированных цветов, красива также кладка мостовых и тротуаров. Днём, когда студенты после утренних занятий идут на обед, из репродукторов слышится успокаивающая мелодия (как в пионерском лагере, а может быть для улучшения пищеварения?) Символы, или достопримечательности нашего университета – это его шикарные аллеи. Огромные, похожие на разновидность клёна, деревья склоняются друг к другу, создавая своими кронами прочную завесу дождю. Нам повезло застать их в зелёном, и в золотом одеянии, стоящих по колено в своих собственных листьях – незабываемо!

     Здесь также есть свой стадион, спортивные залы, и многотысячные столовые, которыми пользуются все, а не только студенты. Многие преподаватели живут прямо на территории кампуса, поэтому столовые не пустуют до глубокого вечера – еда дешёвая и вкусная, и не нужно возиться с готовкой. Мы туда захаживаем каждый день хотя бы раз, что постепенно отучает меня от рутинной привычки готовить еду — каникулы так каникулы! Студенты одеты очень просто, да и преподаватели тоже — джинсы, рубашки, майки, куртки. У всех сумки через плечо или рюкзаки — не отличишь от путешественников. Да так оно, в общем, и есть, ведь за знаниями тоже путешествуют — только с разной скоростью и способностями. Но вот чего не отнять у китайского студенчества, так это усердия и трудолюбия. Я своими глазами видела, как в воскресенье, в 11 часов вечера в классах проходят занятия и до 12 ночи горит свет в библиотеке!

     То, что студенты усердны и любознательны нам ужасно пригодилось прямо с первых дней проживания в кампусе. Однажды, я стояла в университетском дворике и разговаривала с докторантами Рейна. В тот день я говорила особенно эмоционально и связно (иногда на английском языке никак не разговоришься, не знаю почему), и тут я обратила внимание, что к нам пристроился молодой мужчина и стал внимательно слушать, о чём я говорю. Я подумала, что это знакомый моих собеседников, но оказалось, что нет. Я пошутила, сказав, что не читаю бесплатных лекций и аудитория мне не нужна. Но, как выяснилось, он ни слова не понимал по-английски и как выразился, его просто очаровал звук иностранной речи и он решил послушать. Мы перестали обращать на него внимание, но он простоял с нами до тех пор, пока мы не разошлись. Вы можете представить себе на его месте швейцарца или англичанина???

     Однажды я припомнила, что всю зиму не видела свою лондонскую соседку, хотя наши двери расположены на расстоянии 5 метров. Встретившись, она заговорила, начав так: «Ты знаешь, я давно хотела спросить, но всё никак не встречу тебя...» то есть постучать в нашу дверь ей просто не пришло в голову. Удивительная разница в менталитете, в понятиях о приличиях и прайвеси... но ничто не происходит с нами напрасно.

     В тот же вечер мы отправились в университетский театр, но по дороге заплутали — территория университета большая, темно, спросить дорогу тоже было некого. Пока я думала, что делать, как вдруг, (поверить в это невозможно, поскольку в университете живут и учатся около 30 000 студентов), представьте, посреди полной темноты подходит ко мне он, мой дневной слушатель!!! Я обрадовалась ему как родной маме и показала наши билеты, а он нам — дорогу к театру! Могу добавить, что в случайности и совпадения я не верю.

     Так вот – театр. Тут я должна признаться сразу, что я вообще понятия не имела о том, что мы будем смотреть или слушать, но увиденное и услышанное покорило навсегда меня, но только не моего супруга. После первого вечера он наотрез отказался составить мне кампанию на два последующих представления старинной китайской оперы в стиле Кун, которая называется «Пионовый Павильон». Постановку привезли в студенческий театр, который был набит до отказа – тысячи людей горячо поддерживали свои народные корни в искусстве! Но только не мой муж.
Так что в последующие два дня я одна наслаждалась необычайно смелой для того времени историей любви богатой девушки и бедного юноши, постановка которой длилась около 20 часов в течение 3 вечеров. Перевод давался одновременно на китайском и английском, поскольку актёры пели на древнекитайском (если бы пели даже на современном китайском, мне бы все равно не помогло)))

     Оригинальность вокального искусства, которому начинают обучать детей с очень раннего возраста, на словах не передать ни за что. Можно описать счастье и грусть, безымянность и отчаяние, но описать красоту и уникальность голосов, исполняющих традиционную китайскую оперу невозможно. Обычно подготовка актёра занимает более 10 лет при очень интенсивных занятиях в пении, танце, речитативе. Поют ученики около стены, чтобы можно было судить, насколько громки их голоса и какой силы резонанс они имеют. В целом, и мужские и женские голоса звучат приблизительно одинаково (мой супруг определил это пение как мяуканье – вот вам, пожалуйста, хоть какое-то, даже такое легкомысленное определение, и это для оперы, первое представление которой состоялось в 1598 году!)
Китайская опера – это уникальный конгломерат пения, диалога, танца, акробатики, визуальных эффектов и старинного китайского костюма. Удары гонгов и звон колоколов усиливают акценты важных моментов происходящего действа, так же как и позы вдруг застывающих на несколько мгновений актеров. Представление завораживает уже тем, что будто бы ничего реального на сцене нет – перед нами нет ни настоящих лиц актёров, ни их рук – всё, что мы видим это раскрашенные под маски лица и декорации. Отступлений от старинного варианта представления не бывает – тут всему своё время и место: и удару гонга, и хлопанью двери.

     Мне понравилось то, что по ходу представления каждое действующее лицо должно само представить себя: «Я губернатор провинции, у меня есть богатый дом, жена и дочь; моя жена ведёт хозяйство, дочь красавица и занимается с преподавателем науками». Примерно так. И на протяжении всего спектакля персонаж рассказывает о своих эмоциях – в песнях, танцах, жестах или диалогах. Красочное, увлекательное, развлекательное действо, высокий профессионализм – вот что такое старинная китайская опера. Не мудрено, что прожив века, она вызывает к себе всё больший и больший интерес любителей музыки, и что отрадно – также среди молодого поколения китайцев. Многотысячный зал был заполнен до отказа, и только около меня пустовало одно место... Но Рейн времени зря не терял, готовясь к лекциям в выделенном ему новом шикарном кабинете, на самом видном месте которого пристроились раковина и баллон с кипятком — люди всё время пьют зелёный чай!

     Мне так везёт на случайные, незабываемые встречи! Так, познакомившись с девушкой изучающей русский язык, однажды мы уединились с ней в университетском сквере, где под мягкий полёт золотистой берёзовой листвы я с наслаждением слушала, как китаянка Рита читала мои стихи на русском языке, стараясь точнее понять их смысл, чтобы перевести на китайский. Говорят, что получилось здорово!

фото автора

продолжение следует