Без права на любовь...

Оленька Лазарева
Увязла тишина в оборванности нот,
Забыты имена богов и фарисеев.
Без права на любовь живу который год,
Над островом Дождей печаль свою развеяв.
 
Не выстраданным снам доверю боль души,
Не сказанным словам  поверю без раздумий.
Без права на рассвет, в заоблачной тиши
От солнца отрекусь на восемь полнолуний.

На тысячу разлук разорван материк,
На тысячу минут распались обещанья.
Без права на тепло застыл безмолвный крик,
У Совести в долгу, на станции Прощанья.

На титульном листе не прожитой судьбы
Не сыгранная роль расставит запятые.
Старательно стерев из сердца все мольбы,
Без права на мечту смотрю в глаза святые.

Увязла тишина в оборванности нот...
Единственной струной сыграв ноктюрн желаний...
Без права на Тебя живу который год...
У Вечности в долгу... У Памяти на грани...

© Оленька Лазарева


Плэйкаст " Без права на любовь "


От всей души благодарю Светлану Шварц  http://www.stihi.ru/avtor/svetik48
за великолепный перевод стихотворения:


Die Stille ist eingesunken, zerst;ckelt sind die Noten.
Vergessen sind die Namen von G;ttern und Pharis;ern.
Ich hab kein Recht auf Liebe. Sie ist seit Jahren verboten.
Es regnet Traurigkeit, die Sehnsucht kommt immer n;her.

Den nicht erf;llten Tr;umen vertraue ich meinen Schmerz.
Ich glaube ohne Reue den nicht gesagten Worten.
Der Sonnenaufgang ist dir und mir verwehrt.
Vergeblich sind Versuche die Sonne nun zu orten.

Der Globus ist zerrissen in Tausend Abschiede.
Versprechen sind zerfallen in Tausend Minuten.
Und ohne Recht auf Gl;ck erstarrten stumme Lieder
Ged;chtnis und Gewissen verschleierten die Routen.

Und auf dem Titelblatt der nicht durchspielten Rolle
Verteilt das Schicksal stur die Kommas, die nichts taugen.
Sorgf;ltig sind entfernt die Bitten aus dem Herz.
Und ohne Recht auf W;rme blick ich in deine Augen.

Die Stille ist eingesunken, zerst;ckelt sind die Noten.
Das Nocturne unsrer W;nsche in Bitterkeit gekleidet.
Ich hab kein Recht auf dich. Du bist seit Jahren verboten.
Mir bleibt blo; die Erinnerung, die Ewigkeit zerschneidet.

==========================================================

От всей души благодарю Миледи Ольгу  http://www.stihi.ru/2013/12/18/3212
за великолепный перевод стихотворения:

The silence has stuck in fragments of the dates...
forgets the names of Gods and of fairy tales,
Without rights for love you - a lot of years I lived,
having dispelled my grief... on island of Rains...

Into the dreams ungained... entrust the soul's pain...
without meditations... believed in words unsaid...
Without rights for Dawn... in cold heaven silence,
to refuse off the Sun ... within the eight full month.

For thousand of partigs... to break off continent,
for thousand of seconds - all promises destroyed.
Without rights be warmed... has died the tacit cry ,
in debts of the Conscience... at station Farewell.

And on the title page - of never lived the fate,
I will place all points of roles weren't played .
Diligently erased from hearts all ardent prayes,
without rights to dream I look at sacred eyes .

The silence has stuck in fragments of the dates...
nocturne of desires - by sole string was played...
Without rights to love you...a lot of yeares I lived...
in a debts of Universe... of human mind-verge...


 ~ Автор фото Демидов Сергей ~   
 http://www.photodom.com/photo/48126