VIII
Однако для организации ЛесБестийских Дионисий Клодия Пульхерия сделала многое.
Тайный сговор хорега одной из пьес и председателя жюри происходил уже буквально у ворот пригородного имения Фламины Кибелы. Велев накрывать ужин в портике, хозяйка показала гостье Старый, а затем Новый дом, в котором матрона и выбрала себе спальню. Термы были приготовлены заранее, и домины, не торопясь – и раздельно – искупавшись, выходят из дома. Длиннющие тени от колонн портика едва не достают до изгиба ручья. Из дома слышна продолжающаяся суета прибывших слуг, а снаружи пение птиц и неожиданно – как показалось писательнице, прямо у луга Большого пальца – волчий вой со стороны ближнего крутого холма. Клодия вздрагивает и прижимается к Фабии, которая, тоже невольно, приобнимает её.
– Это местная бестия. Не бойся, милая Пульхерия. На людей, говорят, не нападает. Её и не трогают, овец почти не таскает. И не бойся, я же по-дружески тебя приобняла, – гостья всё же чуть отстраняется, однако волчица снова воет, и она обратно прислоняется к хозяйке, сама обняв её, та продолжает. – Вот у этого портика будут подмостки сцены. Соответственно, к колоннам будут крепиться, если нужно, декорации, занавес соорудим… То есть театр будет устроен по-римски. Перед сценой площадка партера, на этом склоне – ярусные ряды для зрителей, должно удастся полукругом.
– Чудесно, Присцилла! Клянусь Дианой, превосходное место для театра, пусть и временного! Так значит, мы будем ужинать почти на будущей сцене?
Патрицианки идут мимо благоухающих клумб, которым скоро предстоит исчезнуть под рядами зрительских мест, к накрытым столам и ложам.
– Если считать декорациями этот великолепный вид, то уже на сцене. По крайней мере, в глубине сцены, в роли тритагонистов, представляющих фон для ужина главных героев.
– И правда, вид восхитительный… А кто такие тритагонисты? – удобно устроившись, интересуется подзабывшая матрона.
– Актёры заднего плана, – Муция обходит ложе гостьи, останавливаясь позади. – Между прочим, извини за лёгкий дисфемизм, твой задний план изумителен: дивные линии! Сабин обладает прекрасным вкусом!..
Но пора вернуть повествование к теме, обозначенной в первой строке этой главы. Кроме восхищения красотами вечера и взаимных комплиментов, диалог шёл и о Дионисиях.
– Присцилла, как я поняла, никто из магистратов не участвует в организации?
– Верно.
– А в качестве почётных зрителей?
– Само собой, сенаторы должны быть…
– А не кажется тебе, что, к примеру, присутствие консула или даже двух будет совсем не лишним?
– Естественно. Ты сможешь сама поговорить?
– Да, со Сципионом точно. Он приятель мужа. Только нужно будет… Даю, чтобы ты дал.
– Разумеется.
– Ещё одно, что сейчас могу сказать. Понимаю, дело хлопотное, но лучше никому не доверяй финансовую сторону зрелища, всё только через тебя, все расходы и, главное, поступления. Поверь моему опыту, Присцилла!
– Верю. Благодарю за совет, – у Фабии хватило опыта, чтобы его оценить. – И за будущую помощь!..
Стало немного свежеть, подул ветерок, и патрицианки переходят в дом. В это время – примерно в середине первой стражи – послышались крики, смех, шум приближающегося кортежа гостей. Пульхерия спешит в свой кубикул, отказавшись от предложения хозяйки прислать ей какого-нибудь симпатичного молодого человека – ссылается на усталость. Но оказалось, что послать ей в спальню было бы некого. Бестия приехала в компании нескольких девиц, но ни единого мужчины не наблюдалось.
– Куда вы спрятали эфебов? – улыбается хозяйка. – Ни одного не вижу.
– Кого? Юношей? – смеются молодые гостьи. – Странно, из Города выезжали с нами рядом.
– Наверное, заблудились в темноте.
– Может, в носилках укачало, и они спят?..
– Подождите, я, кажется, знаю! – делает Муция серьёзное лицо.
Вся девичья компания уже разместилась в самой просторной спальне у стола: четверо вытянулись на двухсаженном ложе, трое присели на стульях напротив.
– Но сначала осушим кубки за лучшее, что есть на свете после Бессмертных – за нас, за женщин! – Муция выпивает. – Я знаю, куда делись молодые люди! – и принимается задирать платья и туники лежащим. – Бестия, они переоделись, ищи их!.. Посмотрим, где же их квирисы?!
– Есть «дамские угодники»!..
– Пойдёт!.. О Геркулес! Какие скромницы, гляди-ка!
Раздеваемые шутя сопротивляется, сидевшие тоже забираются на кровать Ц…
Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2012/02/01/215
-----------------------
Даю, чтобы ты дал (лат. do ut des) – римская пословица (примерно соответсвует русской «Ты мне – я тебе»).
партер – в Др. Греции действие спектакля разворачивалось на полукруглой площадке, орхестре, позади неё стояло помещение скенэ, из дверей к-рого выходили актёры и на стене к-рого были декорации. В Риме на площадке «орхестры» был устроен «партер» (тогда такого слова не было), где стояли сиденья самых привилегированных зрителей – сенаторов. Актёры выступали на возвышении сцены.