Пришлось как-то Василию Николаевичу поработать менеджером заграничного гранта. Это как в кино, продюсер — за всё абсолютно отвечаешь, но если что не так, то плохо будет режиссёру (то есть руководителю научного проекта). Научный проект был в рамках сотрудничества с американской стороной и поэтому почти всю документацию следовало представлять на англо-саксонском. А с американской стороны руководителем проекта был доктор Майкл Косой. Впрочем, это он, как убыл в Америку, стал Майклом. А так-то был он Миша Косой родом из Одессы. (Не вздумайте произнести Одэсса, одесситы этого очень не любят и могут Вас за это прибить).
Составил Василий Николаевич очередной документ и понёс на утверждение руководителю проекта.
А шеф и говорит:
— Что-то меня вот эта английская фраза смущает. Какая-то она корявая.
На что Василий Николаевич ответил:
— Георгий Брониславович, эту фразу я один в один передрал у Майкла Косого.
— НУ, КОСОМУ ВИДНЕЕ — сказал шеф.