Рыбка моя. Ольга Вяткина

Литклуб Листок
                Путевые заметки

     Нам предстоял чрезвычайно длительный перелет с островов в Индийском океане в родную столицу. Внутренне мы настроились на то, что легко не будет.  Надо просто расслабиться, по возможности, отдохнуть от насыщенной турпрограммы, коротая время за просмотром фильмов, предлагаемых авиакомпанией, и чтением взятых в дорогу книг.

     После взлета, когда обычное напряжение, да что уж там греха таить, даже не напряжение, а примитивный страх, отпустил, и были прочитаны про себя все известные молитвы, мы начали «обживать» доставшиеся места. Нам с мужем повезло – из трех посадочных мест в нашем ряду одно оказалось свободным, и мы расположились с повышенным комфортом.

     Авиакомпания постаралась облегчить дорожные тяготы, предлагая одноразовые махровые носки, чтобы можно было разуться, повязки на глаза, если захочется спать, а свет мешает, шерстяные пледы, если озябнем. Но самое главное – телевизоры, встроенные в спинки впереди стоящих кресел. Увы, телевизоры оказались в нерабочем состоянии. В качестве компенсации нам раздали одноразовые индивидуальные наушники, подключив которые, можно было наслаждаться музыкой. К слову сказать, подборка музыкальных композиций оказалась очень неплохой – красивая и спокойная.

     Буквально минут через тридцать после взлета, когда мы освоились на своей территории, обнаружилось, что на следующем за нами ряду летят три пожилых человека – семейная пара лет за семьдесят и мужчина где-то за шестьдесят. Между женщиной и попутчиком завязался обычный дорожный разговор о том, где были, какие впечатления получили, куда поедут дальше.

    Сначала мы не обращали внимания на их диалог, углубившись в изучение журнала, предусмотрительно помещенного авиакомпанией в кармашек переднего кресла, а потом и в книги. Однако, когда нам захотелось уже расслабиться и вздремнуть, разговор за спиной стал откровенно мешать. Пожилые люди нашли друг в друге хороших собеседников, единомышленников и обменивались информацией, накопленной, казалось, за всю их немаленькую жизнь. Темы оживлённых разговоров были неисчерпаемы: политическое устройство, славное советское прошлое, система образования, личная жизнь их, детей, внуков, соседей и еще много-много чего.

    Женщина, по-видимому, в прошлом была педагогом и говорила хорошо поставленным звучным голосом. По голосу ей никогда было не дать больше сорока лет. Ее муж в разговоре участия почти не принимал. А мужчина, ее собеседник, в прошлом был каким-то комсомольско-партийным работником с неистребимой потребностью говорить много, красиво, часто ни о чем, но везде подчеркивая значительность своей персоны.
Отвлекаясь от темы, надо признать, что речь этих людей отличалась высокой грамотностью и богатством русского языка, что сейчас, к сожалению, встречается редко.
     Я как-то постаралась отвлечься от их говора и заснуть. А муж, несмотря на музыку в наушниках, не смог. После пяти часов полета он начал выходить из себя, сокрушаясь:
 
- Сколько можно болтать? Они не устают что ли? Может быть, попросить у стюардессы кляпы?
 
     Я, как могла, его успокаивала, пугая тем, что в самолете нельзя генерировать отрицательную энергию, так как это может привести к беде.

     И вот после почти тринадцати утомительных часов пути и аналогичного времени прослушивания чужого разговора, когда мы благополучно приземлились в столичном аэропорту и в салоне смолкли аплодисменты, муж сделал мне самый необычный в жизни комплимент:

- Я сегодня так тебя оценил, рыбка ты моя молчаливая! Как мне с тобой повезло!

А я подумала: « Еще не вечер... И одному Богу известно, какой я стану годам к семидесяти, если благополучно доживу…»

Вслух, конечно, ничего не сказала. А мужу послала самую обворожительную улыбку.